Charles BawdenLogística de Amazon | |
---|---|
Nació | Charles Roskelly Bawden 22 de abril de 1924 |
Murió | 11 de agosto de 2016 | (92 años)
Ocupación | Profesor |
Premios | Orden de la estrella polar |
Trabajo académico | |
Disciplina | Idioma mongol |
Instituciones | Escuela de Estudios Orientales y Africanos |
Estudiantes notables | John Man y Craig Clunas |
Obras destacadas | La Crónica Mongol Altan Tobci, El Jebtsundamba Khutukhtus de Urga, La Historia Moderna de Mongolia |
Charles Roskelly Bawden FBA (22 de abril de 1924-11 de agosto de 2016) fue profesor de lengua mongol en la Escuela de Estudios Orientales y Africanos (SOAS) de la Universidad de Londres de 1970 a 1984.
Charles Bawden nació en Weymouth. Su padre fue George Charles Bawden (1891-1963) y su madre fue Eleanor Alice Adelaide Russell (1888-1983). Sus dos abuelos habían servido en la Royal Navy. Sus padres eran maestros de escuela, aunque a su madre se le pidió que renunciara al casarse. Charles tenía un hermano mayor, Walter Harry Bawden, que se unió a la Royal Navy como ingeniero cadete antes del estallido de la Segunda Guerra Mundial. Charles pasó el día de Navidad de 1945 con él a bordo de su submarino en el puerto de Hong Kong. Bawden se educó en Weymouth Grammar School. Ganó una beca en Lenguas Modernas en Peterhouse , Universidad de Cambridge, pero después de recibir una Primera en la Parte I de los Tripos de Lenguas Medievales y Modernas, fue llamado al servicio militar. [1]
Bawden se unió a la Armada en febrero de 1943 como marinero ordinario. Debido a su capacidad lingüística, había sido seleccionado para la formación japonesa incluso antes de ser llamado a filas. Fue enviado a la escuela japonesa secreta de Bedford y se unió al cuarto curso (julio a diciembre de 1943). Demostró ser el mejor alumno del curso y, después de recibir el encargo, lo enviaron a la Sección Naval de la Escuela de Cifrado y Código de Gobierno , Bletchley Park, donde trabajó en señales japonesas descifradas. [2] Junto con algunos de sus colegas, más tarde fue enviado al Comando del Sudeste Asiático, Colombo, donde realizaron un trabajo similar en HMS Anderson, una estación de criptografía en tierra. Llegó en el verano de 1944 y se quedó hasta diciembre de 1945. Como escribió en su borrador de autobiografía:
“Llegamos en el verano de 1944, y aunque la guerra solo tenía poco más de un año para correr, y nuestra estadía duró solo hasta el mes de diciembre de 1945, este fue quizás el período más formativo de mi vida. No fue para nosotros un período violento, pero la experiencia de trabajar en mensajes enemigos actuales, siempre incompletos y que requieren enmiendas, la experiencia, es decir, de aplicar técnicas críticas de texto, aprendidas en el lugar, a la guerra práctica, fue algo que nunca para ser olvidado. También fue un período en el que se formaron amistades para toda la vida. Éramos un grupo compacto y armonioso de civiles, oficiales navales y reyezuelos, y la asociación única que formamos entonces ha perdurado, para algunos de nosotros, desde entonces ”. [3]
Después del final de la guerra, fue enviado a Hong Kong, donde supervisó a los internos japoneses que traducían documentos para juicios por crímenes de guerra. [4]
Recuerdo muy claramente que pasé algunos días en la Corte Suprema, supervisando a internos japoneses que estaban traduciendo declaraciones para un juicio por crímenes de guerra que estaba en curso. Incluso en ese momento, me pareció que este juicio en particular era un procedimiento bastante dudoso y que el veredicto era una conclusión inevitable. Me invitaron a presenciar los posteriores ahorcamientos, pero rechacé el privilegio. [5]
Luego fue a Japón en un crucero como parte de una unidad de Eliminación de Equipo Enemigo. Tenía su base en Kure , la sede de la Fuerza de Ocupación de la Commonwealth británica, pero este puesto no duró mucho y regresó al Reino Unido.
Al regresar a Cambridge en octubre de 1946, completó una licenciatura en Lenguas Modernas en 1947. Luego pasó un año estudiando chino con el profesor Gustav Haloun . Después de un año en el Ministerio del Interior, regresó a Cambridge con una Beca del Tesoro para comenzar a estudiar chino. Posteriormente comenzó a trabajar en un doctorado en chino, pero en ese momento sus intereses se habían centrado en el mongol, que había comenzado a estudiar con el profesor Denis Sinor , y completó su doctorado en la crónica mongol Altan Tobchi . En 1955 se le ofreció una cátedra en mongol en SOAS . Hizo la primera de sus muchas visitas a Mongolia en 1958. En 1970 fue ascendido a profesor de mongol y al año siguiente fue elegido miembro de laAcademia Británica . Renunció a la beca en 1981 debido a su oposición a la membresía continua de Anthony Blunt , quien había sido expuesto como espía soviético, pero fue reelegido en 1985. En 1982 se convirtió en Pro-Director de SOAS pero se jubiló anticipadamente en 1984. [6]
Escribió extensamente sobre la historia y la literatura de Mongolia y publicó un diccionario mongol-inglés que a menudo se cita como el más completo disponible. [7] Hay una extensa evaluación de su beca en su obituario de la Academia Británica. [8] Entre sus estudiantes estaban John Man , el profesor Craig Clunas FBA y la profesora Dra. Veronika Veit . [9] [10]
Además de haber sido elegido miembro de la Academia Británica, el gobierno de Mongolia también le otorgó la Orden de la Estrella Polar. Donó sus libros a Ancient India & Iran Trust en Cambridge. [11]
El 3 de agosto de 1949, Bawden se casó con Jean Barham Johnson: ella era la hermana menor de Margaret Barham Johnson, que había servido en el WRNS en Colombo y había sido una de sus colegas allí. Tuvieron cuatro hijos. Jean murió en 2010. Bawden murió el 11 de agosto de 2016 a la edad de 92 años [12].