Cole Swensen (nacido en 1955 en Kentfield, California ) es un poeta , traductor, editor, redactor y profesor estadounidense. Swensen fue galardonado con una beca Guggenheim en 2006 y es autor de más de diez colecciones de poesía y la misma cantidad de traducciones de obras del francés. Recibió su licenciatura y maestría de la Universidad Estatal de San Francisco y un doctorado. en Literatura Comparada de la Universidad de California, Santa Cruz , y se desempeñó como Director del Programa de Escritura Creativa en la Universidad de Denver . Enseñó en el Taller de Escritores de Iowa en la Universidad de Iowa.hasta 2012 cuando se unió a la facultad del Programa de Artes Literarias de la Universidad de Brown .
Su obra es considerada posmoderna y post- escuela de idiomas , aunque mantiene estrechos vínculos con muchos de los autores originales de ese grupo (como Lyn Hejinian , Carla Harryman , Barrett Watten , Charles Bernstein ,) así como con poetas de todo Estados Unidos. y Europa. Su trabajo es de naturaleza híbrida, a veces llamado poesía del lenguaje lírico que surge de una sólida formación en las tradiciones de las artes poéticas y visuales de los Estados Unidos y Francia y les agrega su propia visión.
En los Estados Unidos, la novena colección de poesía de Cole Swensen, Goest (Alice James Books, 2004) fue finalista del Premio Nacional del Libro . [1] Las obras anteriores han sido premiadas con una selección de la Serie Nacional de Poesía , el Premio a la Nueva Escritura Estadounidense de Sun & Moon , el Premio de Poesía de Iowa a través de University of Iowa Press , el Premio al Libro del Centro de Poesía del Estado de San Francisco y dos premios Pushcart . Su traducción de La isla de los muertos de Jean Frémon ganó el Premio Literario de Traducción PEN USA 2004 . También ha recibido subvenciones de la Association Beaumarchais y del Bureau du Livre francés.
Luces laterales
En Francia, Swensen ha participado en lecturas y proyectos de traducción colaborativa con organizaciones como la Fundación Royaumont en la hermosa L'abbaye de Royaumont, el Reed Hall de la Universidad de Columbia , la maison des écrivains et de la littérature [2] en París, Double Cambio [3] [4] y Ivy Writers Paris. [5] Su compromiso de toda la vida con la traducción es un testimonio de su creencia en el intercambio internacional de palabras y lenguaje, y en la importancia de la poesía tradicional y radical para la sociedad contemporánea.
Es miembro de la Academy of American Poets y editora colaboradora de las publicaciones periódicas American Letters & Commentary y de Shiny, y durante muchos años fue editora de traducción de la revista online de poesía y poesía contemporánea How2 . [6]
Divide su tiempo entre París y Providence, RI, donde se encuentra en la facultad permanente del Programa de Artes Literarias de la Universidad de Brown . También es fundadora y editora de La Presse, una pequeña prensa dedicada a la traducción y publicación en inglés de poesía francesa contemporánea (como la de Claude Royet-Journoud o Marie Borel).
Publicaciones
Libros
- On Walking On , (Nightboat Books, 2017)
- Paisajes en un tren , (Nightboat Books, 2015)
- Gravesend , (University of California Press, 2012) —Finalista del Los Angeles Times Book Prize in Poetry, 2012.
- Nuestro: poemas sobre los jardines de Andre Le Notre (University of California Press, 2008) [7] —extracto en POOL [8]
- La edad del vidrio , (Alice James Books, 2007) [9] [10]
- El libro de las cien manos ( University of Iowa Press , Iowa City, 2005) [11]
- NEF , una traducción de Rémi Bouthonnier de Noon (Les Petits Matins, París, 2005)
- Goest , (Alice James Books, 2004) [12] —Finalista del Premio Nacional del Libro , 2004, y uno de los 12 libros honrados como "Mejor poesía de 2004" por Library Journal. [13]
- Such Rich Hour , ( University of Iowa Press , Iowa City, 2001) [14]
- Oh , (Apogee Press, Berkeley, CA, 2000) —Finalista de la Serie Nacional de Poesía , 1998. [15] [16]
- And Hand chapbook (serie a + bend Press, San Francisco, CA, 2000) [17]
- Try , ( University of Iowa Press , Iowa City, Iowa, 1999) —Ganador del Iowa Poetry Prize, 1998, y ganador del San Francisco State Poetry Center Book Award, 2000. [18]
- Noon (Sun & Moon Press, Los Ángeles, CA, 1997) —Ganador del premio New American Writing. Reeditado con Green Integer [19]
- Numen , ( Burning Deck Press , Providence, RI, 1995) - Nombrado como "Libro internacional del año" , Suplemento literario del Times y finalista del Premio PEN West en Poesía, 1996. También apareció en traducción francesa como Numen , ( Fondation Royaumont, 1994) [20]
- Parc , una traducción de Pierre Alferi de Park (Formato Américan France, 1995) [21]
- Park (Floating Island Press, Inverness, CA.1991)
- New Math (William Morrow & Co., Nueva York, 1988) —Ganador de la Serie Nacional de Poesía , 1987
- It's Alive She Says , (Floating Island Press, CA, 1984)
- Es como si nunca te hubieras ido , (Isis Press, CA, 1983)
Traducciones de Swensen del francés
- La Vraie nature des ombres de Jean Frémon: The Real Life of Shadows , The Post Apollo Press, 2009
- Physis de Nicolas Pesquès (Parlor Press / Free Verse Editions, 2007) [22]
- Futur, ancien, fugitif de Olivier Cadiot, como Future, Former, Fugitive (Roof Books, 2004) [23]
- Kub o de Pierre Alferi, como Oxo (Burning Deck, 2004) [24]
- L'Ile des Morts de Jean Frémon, como: Island of the Dead (Green Integer, 2002) - recibió el premio PEN USA 2004 de traducción literaria [25]
- Bayart de Pascalle Monnier (Black Square Editions, 2001)
- Marchas naturales de Pierre Alferi (Sun & Moon, 1995)
- Viajes pasados de Olivier Cadiot (1994)
- Interrmittances II de Jean Tortel (1994)
Otras publicaciones
- Swensen ha escrito artículos críticos sobre poetas como Susan Howe , Anne-Marie Albiach o Claude Royet-Journoud , así como reseñas de poesía para revistas y libros como:
- " The Boston Review "
- " The Bloomsbury Review "
- antologías Moving Borders: Three Decades of Innovative Writing By Women editado por Mary Margaret Sloan, (Talisman Editions, Nueva Jersey, 1998) y
- Desobediencias civiles (Coffee House Press, 2004)
- American Hybrid: A Norton Anthology of Contemporary Poetry , ( WW Norton & Company , 2008). Swensen coeditó (con David St. John ) esta antología que incluye a 70 poetas que crean obras de varios géneros, mezclando técnicas de poesía tradicionales o modernistas con escritos experimentales y posmodernos.
Contribuciones a publicaciones periódicas
- Colaborador de publicaciones periódicas en Inglés: incluyendo Chicago Review, American Poetry revisión , Boston Book Review, conocimiento común, conjunciones , Arriba, en Duroc, Grand Street, Nueva escritura de América , y Zyzzyva . [26] También ha traducido poemas individuales para publicaciones periódicas impresas y en línea como Verse, The Germ, 1913 . En línea en el extenso sitio web de Chicago Modern Poetry, [27] uno puede descubrir otros poetas que Swensen ha traducido, incluyendo a Caroline Dubois [28] o Sabine Macher, [29] y el poeta de Oulipo Michel Gringaud en el sitio web de la publicación Drunkenboat [30] o en Free Verse . [31]
- Los poemas individuales de Swensen han aparecido traducidos al francés: en las reseñas "Action Poétique", "Java", "Vacarme", "Nioque", "Action Poétique" y "Hors-Bords".
Referencias
- ^ http://www.nationalbook.org/nba2004_cswensen.htm
- ^ http://www.maison-des-ecrivains.asso.fr/
- ^ http://www.doublechange.com/
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 5 de octubre de 2007 . Consultado el 5 de octubre de 2007 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ http://www.ivywritersparis.blogspot.com/
- ^ http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/
- ^ http://www.ucpress.edu/books/pages/11018.html
- ^ http://poolpoetry.com/Swenson%202004.htm
- ^ http://www.alicejamesbooks.org/
- ^ Revisado en ruibarbo es susan http://rhubarbissusan.blogspot.com/2007/07/defeasible-pause.html & http://rhubarbissusan.blogspot.com/2007/03/cole-swensens-glass-age.html
- ^ http://uipress.uiowa.edu/books/2005-fall/swebooof.html
- ^ http://www.nationalbook.org/nba2004_cswensen.html
- ^ Revisado a ritmo inteligente http://www.smartishpace.com/home/reviews_poch_swensen.html
- ^ http://uipress.uiowa.edu/books/pre-2002/swesucric.html
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 18 de diciembre de 2007 . Consultado el 5 de octubre de 2007 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ http://www.apogeepress.com/
- ^ http://www.durationpress.com/abend/index.html
- ^ http://www.uipress.uiowa.edu/books/pre-2002/swetry.html
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 12 de octubre de 2007 . Consultado el 5 de octubre de 2007 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ http://www.poets.org/poet.php/prmPID/704
- ^ http://epc.buffalo.edu/orgs/bureau/coll-fa_a.html
- ^ http://www.parlorpress.com/freeverse/
- ^ http://www.roofbooks.com/Author/index.cfm?fa=ShowAuthor&Person_ID=67
- ^ http://www.durationpress.com/authors/alferi/home.html
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 21 de junio de 2007 . Consultado el 5 de octubre de 2007 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ http://www.zyzzyva.org/
- ^ http://www.chicagopostmodernpoetry.com
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 8 de julio de 2011 . Consultado el 23 de abril de 2010 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 8 de julio de 2011 . Consultado el 23 de abril de 2010 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ http://www.drunkenboat.com/db8/oulipo/feature-oulipo/oulipo/texts/grangaud/calend_en.html
- ^ http://english.chass.ncsu.edu/freeverse/Archives/Spring_2003/poems/C_Swensen.html
enlaces externos
- Perfil de poeta: Academia de poetas estadounidenses> Cole Swensen
- Entrevista: ChicagoPostmodernPoesía > Perfil poético: Cole Swensen
- Entrevista en video en The Continental Review por Jennifer K Dick
- Revista Octopus > Reseña de Hadara Bar-Nadav de The Glass Age > por Cole Swensen