Construção ( portugués : Construction ) es una canción del cantante y compositor brasileño Chico Buarque , grabada en 1971 para su álbum del mismo nombre .
"Construção" | |
---|---|
Canción de Chico Buarque | |
del álbum Construção | |
Idioma | Portugués Brasileño |
Título en inglés | Construcción |
Liberado | 1971 |
Grabado | 1971 |
Género | MPB |
Largo | 6 : 24 |
Etiqueta | Fonograma / Philips |
Compositor (es) | Chico Buarque |
Productor (es) | Roberto Menescal |
La letra está en portugués brasileño (con una versión en español que se publicará más tarde). La canción está compuesta por versos dodecasílabos que terminan cada oración y termina con una palabra de tono proparoximado . [1] Los arreglos musicales son del músico Rogério Duprat . [2]
La canción fue hecha durante uno de los momentos más duros de la dictadura militar en Brasil , en medio de la censura y la persecución política, poco después de que Buarque regresara de Italia, adonde se había mudado anteriormente debido a la amenaza de persecución política. En 2009, "Construção" fue seleccionada por la revista Rolling Stone como la mejor canción brasileña de todos los tiempos. [3]
La canción apareció en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Verano de 2016 en Río de Janeiro . [4]
Letras y Música
"Construção" narra los hechos del último día de un trabajador de la construcción asesinado en el curso de sus actividades diarias. La canción cuenta la historia desde el comienzo de su día hasta su muerte. A lo largo de tres estrofas, el narrador observa, organiza y comunica las actividades cotidianas que se desarrollaban en una narración circular, cantada en melodía reiterativa, modificando el ángulo de visión en cada estrofa. Las tres estrofas concluyen con la muerte del trabajador.
La letra es vista como una fuerte crítica a la alienación del trabajador en una sociedad capitalista urbana moderna, reducida a una condición mecánica, especialmente intensificada en la tercera estrofa de la canción. Cuando el trabajador finalmente cae y muere, la letra revela que solo obstaculiza "el tráfico", "la multitud" y "el sábado" (del público), respectivamente.
La canción es conocida por su última palabra intercambiable de cada línea, que Buarque describió como si estuviera ensamblada "como si fueran piezas de un juego de mesa". [5]
Oración fija | 1ra estrofa | Segunda estrofa | Tercera estrofa | |
---|---|---|---|---|
1 | Amou daquela vez Como Se Fosse ( Amaba ese momento, como si [él / ella] fueron ) | a última ( la última [vez] ) | o último ( el último [hombre] ) | máquina ( [a] máquina ) |
2 | Beijou sua mulher como se fosse ( Besó a su esposa como si fuera ) | una última ( la última ) | una única ( la única ) | lógico ( lógico ) |
3 | E cada filho seu como se fosse ( Y [besó] a cada uno de sus hijos como si lo fueran ) | o único ( el único ) | o pródigo ( pródigo ) | - |
4 | E atravessou a rua com seu passo ( Y cruzó la calle con pasos [que eran] ) | tímido ( tímido ) | bêbado ( borracho ) | - |
5 | Subiu a construção como se fosse ( Subió la construcción como si fuera ) | máquina ( [a] máquina ) | Sólido ( sólido ) | - |
6 | Ergueu no patamar quatro paredes ( Levantó cuatro paredes [que estaban] ) | sólidas ( sólido ) | mágicas ( magia ) | flácidas ( flácido ) |
7 | Tijolo com tijolo num desenho ( Ladrillo a ladrillo en un dibujo [eso fue] ) | mágico ( magia ) | lógico ( lógica ) | - |
8 | Seus olhos embotados de cimento e ( Tenía los ojos desafilados por el cemento y ) | lágrima ( lágrimas ) | tráfego ( tráfico ) | - |
9 | Sentou pra descansar como se fosse ( Se sentó a descansar como si fuera ) | sábado ( sábado ) | um príncipe ( [un] príncipe ) | um pássaro ( [un] pájaro ) |
10 | Comeu feijão com arroz como se fosse ( Comía arroz y frijoles como si fuera ) | um príncipe ( [un] príncipe ) | o máximo ( impresionante ) | - |
11 | Bebeu e soluçou como se fosse ( Bebió y sollozó como si fuera ) | um náufrago ( un náufrago ) | máquina ( [a] máquina ) | - |
12 | Dançou e gargalhou como se ( bailaba y reía como si ) | ouvisse música ( escuchó música ) | fosse o próximo ( era el siguiente ) | - |
13 | E tropeçou no céu como se ( Y tropezó en el cielo como si ) | fosse um bêbado ( era un borracho ) | ouvisse música ( escuchó música ) | - |
14 | E flutuou no ar como se fosse ( Y flotó en el aire como si fuera ) | um pássaro ( un pájaro ) | sábado ( sábado ) | príncipe ( un príncipe ) |
15 | E se acabou no chão feito um pacote ( Y terminó en el suelo como un paquete [es decir] ) | flácido ( flácido ) | tímido ( tímido ) | bêbado ( borracho ) |
dieciséis | Agonizou no meio do passeio ( Agonizó en medio del -ride- ) | público ( público [paseo] ) | náufrago ( náufrago [paseo] ) | - |
17 | Morreu na contramão atrapalhando o ( Murió en el carril equivocado y perturbó el ) | tráfego ( tráfico ) | público ( multitud ) | sábado ( sábado ) |
Referencias
- ^ "Construção" . Chico Buarque: A Construção de uma memória musical . Archivado desde el original el 17 de agosto de 2016 . Consultado el 14 de agosto de 2016 .
- ^ "Rogério Duprat" . Cliquemusic . Consultado el 14 de agosto de 2016 .
- ^ "Nº 1 - Construcción" . Rolling Stone Brasil . Consultado el 14 de agosto de 2016 .
- ^ Ezabella, Fernanda. "Qual é a música? Diretores comentam trilha sonora da cerimônia de abertura" . Rio2016 . Archivado desde el original el 18 de agosto de 2016 . Consultado el 14 de agosto de 2016 .
- ^ "Chico põe nossa música na linha" . Realidade . Febrero de 1972 . Consultado el 14 de agosto de 2016 .