El " Cranken Rhyme " es una canción en lengua de Cornualles conocida por el granjero John Davey o Davy (1812-1891), quien fue una de las últimas personas con algún conocimiento de la lengua. Fue registrado por J. Hobson Matthews en su Historia de St. Ives, Lelant, Towednack y Zennor , y es probablemente el último verso tradicional de Cornualles conocido .
Matthews registra la canción en un capítulo sobre el idioma de Cornualles y la evidencia de su tardía supervivencia. No está claro si alguna vez conoció a Davey o si confiaba en testimonios de segunda mano. [1] De cualquier manera, la canción es desconocida de cualquier otra fuente, lo que demuestra que Davey tenía conocimiento de algo de Cornualles original a finales del siglo XIX. [2] El propio Matthews pensó que la canción era simplemente una mezcla de nombres de lugares, que Davey tenía fama de ser capaz de descifrar. Sin embargo, Robert Morton Nance volvió a escribir la canción en una forma reconocible y proporcionó una traducción al inglés. Evidentemente, es un poco de humor afirmar que incluso la carretera Penzance - Marazion era más fértil que los campos pedregosos de Cranken.
Forma original [3] | Forma escrita estándar | Traducción en inglés |
---|---|---|
|
|
|
Referencias
- ^ Jenner, Henry . Un manual del idioma de Cornualles , página 23.
- ^ Ellis, PB (1 de enero de 1974). La lengua de Cornualles y su literatura . Misa p. 129. ISBN 978-0-7100-7928-2.
- ^ Una historia de las parroquias de Saint Ives, Lelant, Towednack y Zennor, en el condado de Cornwall. Por John Hobson Matthews. Londres, 1892, pág. 404f.