Den blomstertid nu kommer (literalmente: Llega el momento de la floración , Suvivirsi en finlandés) es un himno sueco de verano , tradicionalmente atribuido a Israel Kolmodin después de caminar en Hångers källa en las afueras de Visby . [1] Se publicó por primera vez en el Himnario sueco de 1695.
"Den blomstertid nu kommer" | |
---|---|
Himno | |
inglés | Ahora llega el momento de florecer |
Ocasión | fin del año escolar |
Texto | luego |
Idioma | sueco |
Melodía | por Israel Kolmodin (atribuido) |
Publicado | 1695 : Himnario sueco |
En Suecia y Finlandia, el himno se canta tradicionalmente al final del año escolar , antes de las vacaciones de verano, y como tal ha alcanzado un reconocimiento generalizado tanto en la cultura finlandesa como en la sueca. Está fuertemente asociado con el verano, así como con la educación primaria y secundaria.
El número de versos que se cantan en las escuelas varía, pero tiende a no incluir los seis. A veces solo se usa el primer verso, en el que los orígenes cristianos del himno no son evidentes. [2]
Zenos E. Hawkinson ha escrito letras en inglés, como "Ahora llega el momento de las flores", desde 1978. [3]
Publicación
- 1695 års psalmbok como número 317 bajo las líneas "Om Jordenes fruktbarhet".
- 1701 Virsikirja (en finlandés)
- 1819 års psalmbok como número 394 bajo las líneas "Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Årets tider och jordens fruktbarhet: Sommaren".
- Finlandssvenska psalmboken 1886
- Finska psalmboken 1886 ("Nya psalmboken") como número 472
- Sionstoner 1889 como número 532.
- Svensk söndagsskolsångbok 1908 como número 283 bajo las líneas "Årstiderna"
- Svensk söndagsskolsångbok 1929 como número 257 bajo las líneas "Naturen och årstiderna"
- Sionstoner 1935 con el número 752 bajo las líneas "Årets tider".
- 1937 års psalmbok como número 474 bajo las líneas "Sommaren".
- Den finska psalmboken 1938 como número 557
- Finlandssvenska psalmboken 1943 como número 520
- Psalmer för bruk vid krigsmakten 1961 como número 474 verserna 1-4.
- Frälsningsarméns sångbok 1968 como número 645 bajo las líneas "Årstiderna".
- Den svenska psalmboken 1986 como número 199 bajo las líneas "Årstiderna".
- Finlandssvenska psalmboken 1986 como número 535 bajo las líneas "Årstiderna"
- Den finska psalmboken 1986 como número 571 bajo las líneas "Årstiderna"
- Lova Herren 1988 como número 787 bajo las líneas "Årets tider".
- Sångboken 1998 como número 9
- Himnos suecos , 2016 (como "Ahora llega el momento de las flores") [4]
- Muchos cancioneros no religiosos
Versiones
Referencias
- ^ Anna Larsdotter (21 de mayo de 2012). "Den blomstertid ..." (en sueco). Populär historia. Archivado desde el original el 15 de julio de 2015 . Consultado el 11 de febrero de 2015 .
- ^ Carl-Johan Bauler (9 de mayo de 2011). "Skolan stoppar prästens tal" (en sueco). Norra Skåne. Archivado desde el original el 16 de noviembre de 2012 . Consultado el 11 de junio de 2011 .
- ^ "Ahora llega el momento de las flores" . Himnario. 1978 . Consultado el 29 de noviembre de 2018 .
- ^ Urban Thoms (8 de junio de 2018). "Psalmer blir mångkultur" (en sueco). Dagen . Consultado el 29 de noviembre de 2018 .
- ^ Erica Sjöstrom (30 de octubre de 2018). "Miss Li + glögg = sant" (en sueco). Västerbottenskuriren . Consultado el 29 de noviembre de 2018 .