Dennis Graham Holt (nacido el 6 de octubre de 1942) es un poeta , lingüista y traductor estadounidense.
Dennis Holt | |
---|---|
Nació | Hollywood, Los Ángeles, California , EE. UU. | 6 de octubre de 1942
Nacionalidad | Estados Unidos |
alma mater | Universidad de California, Los Ángeles (Ph.D., 1986) |
Ocupación | Poeta, lingüista |
Años activos | 1962-presente |
Conocido por | Estudio de las lenguas nativas americanas de Centroamérica y México |
Esposos) | Carleigh Hoff (1982-2002) |
Niños | Leif Hoff-Holt |
Nacido en Hollywood , Los Ángeles , California , Holt se graduó de Van Nuys High School en Los Ángeles en 1960. Posteriormente, Holt asistió al Instituto de Tecnología de California , la Universidad de California, Berkeley y UCLA (donde su asesor de posgrado fue William Bright ). recibiendo del último de estos cuatro grados en Lingüística (BA 1972, MA 1973, C.Phil. 1975, y Ph.D. 1986). Desde septiembre de 1966 hasta noviembre de 1969, se desempeñó en el Cuerpo de Paz en Bolivia, trabajando con plantas cooperativas de procesamiento de café en la provincia de Nor Yungas, y luego enseñando inglés como segundo idioma en el Instituto Anglo-Americano en Oruro .
Después de su servicio en el Cuerpo de Paz, Holt regresó a Los Ángeles en 1970, donde pronto se involucró con el Venice Poetry Workshop en el Beyond Baroque Literary Arts Center [1] en el distrito de Venice Beach de la ciudad, una asociación que continuó durante la mayor parte de la década de los setenta. Durante las reuniones semanales del taller, Holt se hizo amigo de varios poetas que iban a estar activos en la escena de la poesía de Los Ángeles durante los siguientes 40 años, incluidos algunos de los poetas cuyas obras se recopilaron en la antología basada en el taller. Venice Thirteen (1972): Joseph Hansen y John Harris (los dos directores del taller), Luis Campos, Harry Northup y Barry Simons. [2] Otros incluyeron a Steve Goldman, Milan Rastislav Šalka, Lynne Bronstein, Scott Wannberg, Leland Hickman , Jim Krusoe , Michael C. Ford , Paul Vangelisti y Bill Mohr.
Holt publicó su primer libro de poesía, Windings , en 1973. Desde 1978, Holt ha producido y publicado ocasionales folletos samizdat bardic bajo varios títulos, incluyendo Some Bard's-Eye Views from Santa Cruz , Le Missoulambator , La Fogata Cruceña , The Quincunx y otros.
En 1979, Holt se instaló en el condado de Santa Cruz, California, donde participó activamente en eventos de poesía locales y publicó un número de una revista literario-artística, Onicnomachitocac , que incluía poesía, prosa y dibujos de otros cinco más él mismo. Durante el período de diciembre de 1979 a febrero de 1980, Holt realizó un trabajo de campo sobre las lenguas tepecano y huichol en el norte del estado de Jalisco, México, concentrándose principalmente en la terminología de color de estas lenguas. (Algunos de sus hallazgos se incluyen en el libro de Robert MacLaury, Color and Cognition in Mesoamerica: Constructing Categories as Vantages [3] )
En 1981 Holt regresó a Los Ángeles para trabajar con su padre en un proyecto de televisión y allí conoció y luego se casó (en 1982) con el artista y escritor Carleigh M. Hoff (1950-2005). Pronto se mudaron de Los Ángeles a Santa Bárbara, donde nació su hijo, Leif Hoff-Holt, ese mismo año. En 1986, la familia se mudó a Providence, Rhode Island; y en 1992 a East Hartford, y luego, un año después, a Hamden, Connecticut. Después de 20 años, el matrimonio terminó en divorcio en 2002. Después de un año en Missoula, Montana, a fines de 2003, Holt regresó al condado de Santa Cruz, donde reside actualmente.
Además de la difusión de sus propios poemas y traducciones a través de lecturas públicas y la publicación en revistas y antologías, Holt ha estado activo como empresario de lecturas de poesía y otros eventos literarios; y, durante un total de cinco años, produjo una hora de poesía semanal, en estaciones de radio en Santa Bárbara, California ("Damselflies & Hummingbird Pounds", KCSB, 1983-1986), y Bristol, Rhode Island ("Lingering in Deep Pools ", WQRI, 1989-1992). Con Dawne Anderson, Henry Gould y otros, fue uno de los fundadores de la Poetry Mission en Providence, Rhode Island, en 1991, y posteriormente se desempeñó como tesorero de esa organización, así como coeditor, con Anderson, de su revista asociada, Northeast Journal (posteriormente transformada en Nedge y editada por Gould).
La investigación lingüística de Holt se ha dirigido principalmente a la descripción de lenguas en peligro de extinción de América Latina, incluyendo Pech , [4] Tol y Sumu de Honduras, y Tepecano y Sayula Popoluca de México. En la década de 1970, comenzó a formular una hipótesis que propone una relación genética entre las familias lingüísticas uto-aztecas y chibchan . [5] [6] Esta hipótesis aún no ha sido generalmente aceptada entre los lingüistas. Durante 10 años, Holt se desempeñó como secretario-tesorero del Endangered Language Fund , desde su fundación, en 1996, hasta 2006; también diseñó el logo de la organización, que, con un poco de estilización adicional, todavía se usa. [7]
Como educador, Holt ha impartido cursos relacionados con el idioma en varias instituciones de educación superior en los EE. UU., Incluida la Universidad Estatal del Sur de Connecticut, la Universidad Roger Williams, la Universidad Estatal Central de Connecticut, la Universidad Southeastern Massachusetts (ahora la Universidad de Massachusetts Dartmouth), Universidad de Quinnipiac y la Universidad de Montana. En el último de estos fue suspendido y finalmente despedido por usar su podio en el salón de clases como una oportunidad para despotricar contra la guerra de Irak y el presidente George W. Bush durante una clase de lingüística el 21 de marzo de 2003. [8] [9] Después de su Despido de la universidad, Holt abrió una librería y galería de arte en Missoula, Quetzalcoyotl Books & Art, que operó durante cinco meses.
Trabajos publicados seleccionados
Poesía
Libros
- Bobinados: Poemas y fragmentos, 1962-1972 . Venecia, California: publicación privada, 1973.
- Tanka Waka Uta: Exploraciones en formas de verso japonés . Santa Bárbara: Mudborn Press, 2015.
Revistas
- "De un diario de Sequoia". Onicnomachitocac 1 (otoño de 1979).
- "Última oportunidad". Frente 2 (1990).
- "Yuki en Albuquerque". Fairfield Review , verano de 2000. [6]
- "Imputaciones Diputables del Riaje San Joaquín". Exquisite Corpse 10 (octubre de 2000). [7]
Antologías
- Venecia Trece . Venecia, California: Bayrock Press, 1971.
- Musa lingüística . Donna Jo Napoli y Emily Norwood Rando, eds. Carbondale, Illinois: Investigación lingüística, 1979.
- Lenguas descubiertas: poemas de lingüistas . William Bright, ed. San Francisco: Corvine Press, 1983.
- Meliglossa . Donna Jo Napoli y Emily Norwood Rando, eds. Edmonton, Alberta: Investigación lingüística, 1983.
Traducciones
- Poemas de José Luis Quesada, trad. del español. Momentum 4 (primavera de 1975).
- "Poemo Sayula Popoluca" de Panuncio Isidoro Rafael, trad. del Sayula Popoluca. La tercera página , 2002. [8]
Revisar
- "Dos colecciones de poemas de la lingüista nativa americana Ofelia Zepeda", Endangered Language Fund Newsletter, 1999. Reeditado en Drunken Boat 3 (2001-2002). [9]
Lingüística
Libros
- El desarrollo del sistema de sonido Paya. Doctor. disertación, Departamento de Lingüística, Universidad de California, Los Ángeles, 1986.
- Tol (Jicaque). Idiomas del mundo / Materiales 170. Múnich: LincomEuropa, 1999.
- Pech (Paya). Idiomas del mundo / Materiales 366. Múnich: LincomEuropa, 1999.
Artículos
- "La lengua paya y las fronteras lingüísticas de Mesoamérica" (con William Bright). Las fronteras de Mesoamérica: XIV Mesa Redonda, Tegucigalpa, Honduras, 23-28 de junio de 1975 , 1: 149-56. México: Sociedad Mexicana de Antropología, 1975.
- "Evidencia de Relación Genética entre Chibchan y Uto-Aztecan". En K. Whistler y col., Eds. Actas de la Tercera Reunión Anual de la Sociedad Lingüística de Berkeley : 283-92. Sociedad de Lingüística de Berkeley, 1977.
- "Sobre las causas de Paya". Estudios de Lingüística Chibcha 8: 7-15. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica, 1989.
- "Otra mirada a Aztec-Chibchan". Estudios de Lingüística Chibcha 16: 81-103. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica, 1997.
Reseñas
- Vocabulario popoluca de Sayula: Veracruz, México . Por Lawrence E. Clark. Idioma 74.2: 338-40 (1998).
- Ahora sólo lo sé hasta ahora: ensayos en etnopoética . Por Dell Hymes, Revista Internacional de Lingüística Estadounidense , vol. 71.2: 233-5 (abril de 2005).
- Newe Hupia: Canciones de poesía Shoshoni . Por Beverly Crum, Earl Crum y Jon P. Dayley. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense , vol. 71: 3: 361-2 (julio de 2005).
Referencias
- ^ "Más allá del barroco: la odisea literaria", Poetry Flash , 3 de noviembre de 2010. [1]
- ^ Harry E. Northup, "Beyond Baroque, Venice's Unique Poetry Center", Venice Beachhead , 1 de noviembre de 2010. [2] Archivado el 25 de diciembre de2014 en la Wayback Machine.
- ^ Robert E. MacLaury, Color y cognición en Mesoamérica: construcción de categorías como ventajas , Austin, University of Texas Press, 1996.
- ^ Wendy Griffin, "Aprendiendo a escribir los idiomas no escritos de Honduras ", Honduras esta semana , 23 de febrero de 1998. [3]
- ^ "Evidencia de relación genética entre Chibchan y Uto-Aztecan". En K. Whistler y col., Eds. Actas de la Tercera Reunión Anual de la Sociedad Lingüística de Berkeley : 283-92. Sociedad de Lingüística de Berkeley, 1977.
- ^ "Otra mirada a Aztec-Chibchan". Estudios de Lingüística Chibcha 16: 81-103. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica, 1997.
- ^ "Dennis Holt," Acerca del logotipo " " . Archivado desde el original el 2 de septiembre de 2012 . Consultado el 28 de junio de 2012 .
- ^ Betsy Cohen, "Adjunto de UM suspendido después de la charla de guerra", Missoulian , 1 de abril de 2003. [4]
- ^ Curtis Cartier, "Sidewalk Professor", Metro de Santa Cruz , 21 de enero de 2009. [5]
enlaces externos
- Obras de o sobre Dennis Holt en bibliotecas ( catálogo de WorldCat )