Dimitri Kipiani


El príncipe Dimitri Ivanes dze Kipiani ( georgiano : დიმიტრი ყიფიანი escrito alternativamente como Qipiani ) (14 de abril de 1814 - 24 de octubre de 1887) fue un estadista, publicista, escritor y traductor georgiano . Líder de la nobleza liberal de Georgia, era conocido por su trabajo en apoyo de la cultura y la sociedad georgianas, una causa que lo llevó al exilio y asesinato en 1886 a manos de las autoridades imperiales rusas . En 2007 fue canonizado por la Iglesia Ortodoxa de Georgia como santo.

Nació en una familia noble en el pueblo de Mereti cerca de Gori, Georgia , entonces parte de la Rusia Imperial . Habiéndose graduado de la Escuela de Nobleza de Tiflis en 1830, trabajó allí como maestro. Tras el colapso del complot georgiano de 1832 contra el dominio ruso, en el que participó Kipiani, fue deportado a Vologda , donde trabajó brevemente para la cancillería del gobernador local. Se le permitió regresar a Georgia en 1837, ingresó en la administración pública y ocupó, hasta 1864, varios cargos en la oficina virreinal . Durante su mandato, se convirtió en un destacado portavoz de la nobleza liberal. Durante la reforma emancipadora, se le encomendó la tarea de formular la posición noble y, en 1862, se le encomendó la tarea de idear una forma de liberar a los siervos georgianos. Su plan no compensó bien a los siervos; no se les daría ninguna tierra, sino que continuarían cultivando las parcelas de sus propietarios y pagarían por su uso. Posteriormente, participó activamente en el programa de emancipación, articulando los intereses de la pequeña y mediana nobleza. [1] Fue elegido Mariscal de la Nobleza de las guberniyas de Tiflis y Kutaisi de 1864 a 1870 y de 1879 a 1886, respectivamente. En el período de 1876-1879, se desempeñó como alcalde de Tiflis.

Kipiani participó enérgicamente en la vida social y cultural de Georgia. Fue vicepresidente de la Sociedad Agraria del Cáucaso y cofundador del Tiflis Nobility Bank, la Sociedad para la Difusión de la Alfabetización entre los georgianos y la "Sociedad Dramática de Georgia". Sus ensayos y artículos se publicaron sistemáticamente en la prensa georgiana y rusa. Se convirtió en el primer traductor georgiano de Shakespeare y autor de un libro, Modern Georgian Grammar . Además de su valor estrictamente práctico y educativo, el libro tenía una importancia política considerable, ya que el desacuerdo entre los intelectuales georgianos y las autoridades imperiales sobre la cuestión del idioma se estaba volviendo cada vez más tenso. [2]

A pesar de la lealtad profesada de Kipiani, las autoridades rusas sospechaban de él. [1] Kipiani vio el Tratado de Georgievsk de 1783 como el único modelo justo para las relaciones ruso-georgianas y siguió siendo un obstinado defensor de una lengua y cultura nativas. Convencido de que "sólo una nación que piensa y habla en su idioma nativo puede lograr un progreso real", [2] se opuso a una política de limitar el estatus del idioma georgiano en las escuelas patrocinadas por el estado en la década de 1870.

En octubre de 1885, Kipiani denunció al virrey ruso del Cáucaso, Aleksandr Dondukov-Korsakov , al gran duque Michael Nicolaievich de Rusia , a quien conoció durante la visita de Michael a Borjomi , y acusó al virrey de perseguir la cultura georgiana. [3] Redactó un informe especial para el virrey y la administración imperial, pero se vio obligado a moderar sus actividades bajo una fuerte presión de San Petersburgo.