" Don Alfonso " es el segundo sencillo británico del músico Mike Oldfield , lanzado en 1975. La cara 1 tiene un crédito adicional: "con David Bedford en la voz". Se trata de una novedad cómica del siglo XX, cantada por un torero fanfarrón y jactancioso , que parece saber muy poco de tauromaquia .
"Don Alfonso" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Mike Oldfield (con David Bedford ) | ||||
Lado B | " En Dulci Jubilo (Para Maureen) " | |||
Liberado | 21 de febrero de 1975 | |||
Grabado | Octubre de 1974 | |||
Estudio | La mansión | |||
Género | Canción novedosa | |||
Largo | 4 : 20 (longitud completa versión 5 : 58 ) | |||
Etiqueta | Virgen | |||
Compositor (es) | Ted Waite | |||
Productor (es) | Mike Oldfield | |||
Mike Oldfield cronología de singles | ||||
|
Listado de pistas
- "Don Alfonso" (tradicional, arreglo de Oldfield) - 4:20
- " En Dulci Jubilo (para Maureen) " (JS Bach / M. Oldfield) - 2:51
Detalles de la grabación
Esta fue la segunda vez que David Bedford cantó en una grabación de esta canción. Anteriormente lo grabó con Lol Coxhill como el Coxhill-Bedford Duo , que publicó varios sencillos con este nombre, y 3 canciones en el álbum de 1971 de Coxhill, Ear of Beholder , donde apareció esta canción. Todas las canciones hechas bajo este nombre son resurgimientos del repertorio de principios del siglo XX del music hall británico , American Vaudeville y espectáculos de juglares , y cuentan con Bedford en el piano y voz, y Coxhill en la voz. En el álbum de Coxhill, el compositor se acredita como Ted Waite, un comediante de music hall británico, pero la autoría puede estar en disputa, ya que todos los lanzamientos de la versión de Oldfield, incluido un DVD reciente que contiene el video, lo acreditan como "tradicional". [1]
La versión de Mike Oldfield cuenta con David Bedford en la voz principal y armónica, piano y acordeón, Mike Oldfield en la guitarra rítmica, bajo y guitarra principal de múltiples pistas , Chris Cutler en la batería y Kevin Ayers en las botellas de vino. Fue grabado en octubre de 1974 en el Manor . [2]
La cara 2 es la primera versión de Oldfield de " In Dulci Jubilo ", un villancico tradicional alemán , dedicado a su madre Maureen (de ahí el subtítulo "For Maureen") que murió dos meses después de grabar la canción, en enero de 1975. "En Dulci Jubilo (Para Maureen) "no es la versión más conocida que luego fue lanzada como su próximo single . Aunque no se acreditan nombres en este lanzamiento, es probable que Les Penning tocara instrumentos de viento en este lanzamiento, y Mike Oldfield toca todos los demás instrumentos. La pista fue grabada en noviembre de 1974 en el Beacon, su estudio en casa. [3] Las versiones de Oldfield se han publicado con más de un crédito de compositor; la autoría que se muestra en la lista de pistas de arriba es como aparece en un CD de compilación reciente (que contiene la nueva versión). La mayoría de las ediciones de los años setenta y ochenta lo atribuyen a RL Pearsall , arr. Campo Viejo. Bach y Pearsall escribieron arreglos de la misma, pero la canción se remonta más atrás que cualquiera de los compositores. Las ediciones italianas de un single de 1975 (no la versión de este disco, sino la regrabación) se lo atribuyen a JS Bach.
Historial de versiones
Este single fue lanzado en el apogeo de la popularidad de Oldfield, en el Reino Unido, Francia , Alemania , Italia y Australia ; [4] sin embargo, sigue siendo uno de sus registros más oscuros. Parece haber sido retirado poco después de su emisión y nunca se registró en ningún lugar. Virgin Records generalmente permitía que sus oficinas en otros países mantuvieran su propio programa de emisiones y mantuvieran registros impresos todo el tiempo que quisieran, pero en este caso la empresa matriz británica puede haber ordenado que se retire en todo el mundo antes de que la mayoría de los fanáticos de Oldfield se dieran cuenta. existía, ya que nunca ha habido una reedición en ningún país, a pesar de la demanda de los coleccionistas. Cualquier edición (en buenas condiciones) puede alcanzar fácilmente al menos £ 100 en el mercado de coleccionistas.
Los números en francés, alemán e italiano venían con una imagen de portada diferente (2 portadas diferentes en Alemania, una marcada como "versión en inglés" por las razones que se explican a continuación). No hay cobertura para las ediciones británica y australiana.
A principios de 1975, una versión más larga de esta canción con la sincronización de 05:58 aparecido en una virgen recopilatorios álbum doble LP titulado V . También apareció en la rara compilación en CD Progressive Rock , publicada en 1997 (Virgin 7243 84277 420).
Parece probable que la canción no apareciera en compilaciones hasta 2006, cuando apareció en The Platinum Collection . [5]
La versión de "In Dulci Jubilo" que aparece en este disco fue aún más escasa; nunca se había reeditado hasta 2010 cuando en junio se relanzó el álbum Hergest Ridge en la serie de edición de lujo. Este raro "Dulci Jubilo (para Maureen)" apareció como bonus track, haciendo su debut en CD unos 36 años después de su primer lanzamiento en vinilo. El subtítulo, "(para Maureen)", que solo se usó para esta versión específica de la pista, se refiere a la difunta madre de Oldfield, Maureen.
Version Alemana
En Alemania, se publicaron dos versiones del sencillo: la versión normal y una versión alternativa marcada "Versión Deutsche, Gesangssolist Paul" (versión alemana, voz principal de Paul) en la portada, que muestra una foto de un hombre vestido con un matador. sombrero. La identidad de "Paul" nunca ha sido revelada. Si bien algunos afirman que en esta versión, la voz en alemán no reemplaza a la original, sino que se canta sobre la versión en inglés (por lo que, según la afirmación, la pista obviamente no se hizo con acceso a las cintas originales de la sesión de varias pistas, lo que plantea la cuestión de si Oldfield o Virgin Records UK lo aprobaron). Sin embargo, por el sonido del single, parece más probable que la voz alemana solo reemplazara la interpretación original de David Bedford, mientras que las voces de acompañamiento (sin acreditar) se mantuvieron en inglés, que se puede escuchar claramente debajo. Esta versión probablemente se hizo usando la mezcla final, donde la voz principal estaba en una pista separada (no utilizada en la versión alemana) mientras que la pista de acompañamiento contenía todos los instrumentos junto con las voces de acompañamiento (sin acreditar) que, por lo tanto, no pudieron ser reemplazadas. . Además, la versión en alemán se acortó en 20 segundos, con una duración de 4:00 en lugar de 4:20 como el sencillo en inglés.
Esta versión fue producida por Edgar Froese de Tangerine Dream , como se acredita en la etiqueta. Hasta el día de hoy, no se sabe con certeza quién fue "Paul", quién lo produjo, si Virgin Records UK conocía o aprobó su grabación, y si no, cómo Virgin Records Germany se salió con la suya con su lanzamiento.
Según la página oficial de la banda Agitation Free, el vocalista era Roland "Rolli" Paulick. Paulick fue roadie de Tangerine Dream y sintetizador en la alineación de Tangerine Dream para su segundo LP Alpha Centauri . En el momento de la grabación de Don Alfonso, Edgar Froese era productor y amigo de Tangerine Dream y Paulick.
Video musical
La película estrenada de Don Alfonso presenta al conocido actor de comedia británico, Larry Martyn , como Don Alfonso.
No hay evidencia de que Virgin Records haya hecho algún esfuerzo para promover este disco, pero deben haber tenido la intención de hacerlo inicialmente, ya que financiaron no uno, sino dos videos promocionales de la canción. Ninguno de los videos se mostró en la década de 1970 (ni en los años 80 o 90), y uno de ellos aún no se ha mostrado públicamente hasta el día de hoy. No se sabe nada sobre su contenido o estilo.
El otro video (en realidad filmado en película) finalmente se mostró por primera vez cuando se publicó en el DVD , Elements - The Best of Mike Oldfield en 2004. Este es el único video promocional en el DVD con su banda sonora en mono (aunque el single está en estéreo); todas las demás canciones tienen una banda sonora estéreo o envolvente remasterizada.
El video de acción en vivo ilustra la letra con comedia de payasadas, bromas visuales y las reacciones doloridas del actor hacia la cámara después de cada broma, al estilo del comediante Benny Hill , a quien se le acercó para aparecer en él. Hill se negó porque escribe la mayor parte de su propio material y no quería aparecer en una película con guión de alguien que imitara su estilo. Una actriz no identificada también aparece en la película. En él no aparecen músicos, reales o en funciones.
Sinopsis
La acción tiene lugar en un pequeño pueblo español. Puede que se haya filmado en un lote de películas en el Reino Unido, pero parece realista. Don Alfonso llega a la ciudad a caballo y posa dignamente para los espectadores invisibles. Luego se cae de la silla.
Al recuperarse, descubre que su espada se ha doblado y la arroja. Pero la curva hace que vuele como un boomerang , volviendo a golpearlo en la cabeza. En la siguiente escena, Alfonso se ha recuperado y su espada está reparada. Para acompañar el verso, "He peleado toros bajo el sol y he peleado toros bajo la lluvia", Alfonso se pone unas gafas oscuras y el cielo llueve bruscamente sobre él.
Mientras Alfonso hace una demostración de su elegante manejo de la espada, una mujer pasa al fondo. La espada logra atrapar su vestido rojo y se lo quita por completo. Esto sucede fuera de cámara; todo lo que vemos es el vestido volando por los aires y aterrizando en los brazos de Alfonso. Intenta llamar a la mujer, pero no obtiene respuesta. Avergonzado, enrolla el vestido en una bola, como para ocultarlo, y se escabulle en la otra dirección.
Luego se encuentra con la "dulce señora" (probablemente la misma actriz) en una mesa en un restaurante al aire libre. Después de tropezar con la acera, se presenta. Durante la letra, "Mi corazón hizo tintineo tintineo", el pecho de Alfonso palpita visiblemente bajo su chaleco. Le pide a la mujer que baile y ella se pone de pie. Alfonso se sorprende al descubrir que ella es un pie más alta que él. Se encoge de hombros y procede a bailar.
En la siguiente escena, todavía están bailando, pero Alfonso ahora parece un poco más alto que la mujer porque ella lo sostiene del suelo.
Durante el baile, vuelve a aparecer el verso "He corrido toros bajo la lluvia", junto con el chaparrón, que está tan localizado que Alfonso se moja, pero la mujer con la que baila no.
Después del baile, Alfonso le da un beso a la mujer. Luego descubre que su bigote ha desaparecido. Lo encuentra en el rostro de la mujer.
A lo largo de esta canción hay una línea recurrente, "Algunos me llaman Pedro, pero no es así, soy Don Alfonso". Alfonso camina junto a una pared que tiene un grafiti que dice "El bueno de Pedro". Indignado porque el nombre es incorrecto, obtiene pintura y un pincel, y lo cambia para que diga "El bueno de Don Alfonso". Feliz con su logro, se aleja y descuidadamente arroja la pintura detrás de él, salpicándola contra la pared.
Aparece una vez más la letra que dice "He peleado toros bajo la lluvia", y esta vez Alfonso recibe un balde lleno de agua, seguido del balde en sí.
Ahora está listo para actuar en una corrida de toros. Se acerca a la arena por una serie de escalones de piedra, pero tropieza y se desliza por los últimos escalones. Entra en el ruedo, y vemos la pelea desde el punto de vista del toro, enmarcado por sus cuernos. Alfonso huye cuando el toro embiste y sus cuernos chocan contra su trasero. La cámara vuelve al exterior de la arena y vemos a Alfonso volando sobre la pared. (Al aterrizar, se utiliza un truco de cámara de stop-action demasiado obvio para reemplazar el muñeco con el actor en vivo. Esta mordaza se copia directamente de un boceto de Benny Hill ).
Alfonso se levanta y, tirando su capa al suelo como para dejar su profesión, recupera su caballo y se va del pueblo.
Referencias
- ^ "Preguntas frecuentes" . Tubular.net . Consultado el 26 de octubre de 2013 .
- ^ V notas del liner del álbum, Virgin Records
- ^ Notas del forro del álbum en caja , Virgin Records
- ^ "Mundo tubular de Mike Oldfield" . Rainer Muenz . Consultado el 13 de abril de 2010 .
- ^ " La colección Platinum " . Tubular.net . Consultado el 29 de enero de 2010 .
enlaces externos
- Letra de esta canción en MetroLyrics