Dum vivimus vivamus


Dum vivimus vivamus es una frase latina que significa "mientras vivamos, vivamos". [1] [2] A menudo se considera unadeclaración epicúrea . [1]

Sirve como lema del Porcellian Club de Harvard. Emily Dickinson usó la línea en un caprichoso San Valentín escrito a William Howland en 1852 y posteriormente publicado en el Springfield Daily Republican : [4]

" Sic transit gloria mundi ", "
¡ Cómo está la abeja atareada! ",
" Dum vivimus vivamus ," ¡
sigo siendo mi enemigo! [...]

Es el lema inscrito en la espada de "Oscar" Gordon, el protagonista del libro de 1963 de Robert Heinlein Glory Road . [5] También es el lema de los Caballeros de Momus , una organización del Carnaval de Nueva Orleans. [ cita requerida ] El futbolista del Tottenham Hotspur, Dele Alli, tiene la frase tatuada en la parte posterior de su cuello.


Retrato de Philip Doddridge y su escudo de armas . El lema del escudo de armas es Dum vivimus vivamus .