Sic transit gloria mundi (a veces abreviado como STGM) es una frase latina que significa "Así pasa la gloria mundana".
Origen
La frase se usó en el ritual de las ceremonias de coronación papal entre 1409 (cuando se usó en la coronación de Alejandro V ) [1] y 1963. Como el Papa recién elegido procedía de la sacristía de la Basílica de San Pedro en su sedia gestatoria , la procesión se detuvo tres veces. En cada ocasión, un maestro de ceremonias papal caía de rodillas ante el Papa, sosteniendo una caña de plata o de bronce, llevando una estopa de lino humeante . Por tres veces seguidas, mientras la tela se quemaba, decía en voz alta y triste: "¡Pater Sancte, sic transit gloria mundi!" ("¡Santo Padre, así pasa la gloria mundana!") [2]
Estas palabras, así dirigidas al Papa, sirvieron como recordatorio de la naturaleza transitoria de la vida y los honores terrenales . El instrumento parecido a un bastón utilizado en la ceremonia antes mencionada se conoce como "sic transit gloria mundi", llamado así por las palabras del maestro de ceremonias. [ verificación fallida ] [3] [4] [5]
Una forma de la frase apareció en la obra de 1418 de Thomas à Kempis La imitación de Cristo : " O quam cito transit gloria mundi " ("Cuán pronto pasa la gloria del mundo"). [6] [7]
Ver también
- Memento mori
- Esto también pasará
- Vanitas
- En ictu oculi , la pintura compañera de Finis gloriae mundi
Referencias
- ^ Elizabeth Knowles, ed. (2005). El Diccionario Oxford de Frase y Fábula (Segunda ed.). Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-860981-0.
- ^ "Video de la Coronación del Papa Juan XXIII - Sic Transit Gloria Mundi" .
- ^ King, William Henry Francis (1904), Citas clásicas y extranjeras , Londres: J. Whitaker & Sons, p. 319 , consultado el 10 de noviembre de 2010
- ^ Richardson, Carol M., Reclamando Roma: cardenales en el siglo XV , pág. 393 , consultado el 10 de noviembre de 2010
- ^ Bak, János M., Coronaciones: ritual monárquico medieval y temprano moderno , p. 187 , consultado el 10 de noviembre de 2010
- ^ Diccionario Oxford de frases y fábulas (a través de la referencia de Oxford)
- ^ à Kempis, Thomas. "Libro 1 Capítulo 3". Imitación de Cristo: traducido del latín al inglés . Biblioteca Etérea de Clásicos Cristianos . Consultado el 11 de noviembre de 2010 .