Las escuelas EMI en Hong Kong son escuelas secundarias que utilizan el inglés como medio de instrucción . A partir de 2019 [actualizar], actualmente hay alrededor de 100 escuelas EMI, que representan alrededor del 30% del total de escuelas secundarias locales. [1] [2]
Larry Chuen-ho Chow y Yiu-Kwan Fan declararon en la publicación The Other Hong Kong Report 1998 que las escuelas EMI se ganaron la reputación de ser "escuelas de élite que brindan una mejor preparación para que los niños satisfagan sus necesidades futuras", [3] y se consideraba que ser mejor que las escuelas medias chinas (escuelas CMI); [4] afirmaron que desde 1997 "Los padres se apresuraron a enviar a sus hijos a las escuelas de EMI". [5] Jacqueline Chak-Kei Woo, en el ensayo "La elección de los padres en el mercado de la educación", publicado en 2016, afirmó que "las escuelas de EMI todavía están siendo tratadas como el" santo grial "en la actualidad". [6]
Historia
A finales del siglo XIX, las autoridades británicas de Hong Kong persuadieron a las escuelas para que utilizaran el inglés como medio de instrucción, en lugar del cantonés, mediante la concesión de becas. En 1974, las autoridades de Hong Kong optaron por no preferir ninguno de los idiomas y, en cambio, permitieron que cada escuela decidiera su idioma de instrucción. Ha habido una disminución en el número de escuelas CMI desde que muchos padres de Hong Kong deseaban una educación EMI. Las autoridades británicas de Hong Kong anteriores al traspaso de la década de 1990 adoptaron una preferencia por CMI, una decisión acelerada por Hong Kong tras el traspaso . [7]
El gobierno de Hong Kong emitió en septiembre de 1997 la Orientación sobre el medio de instrucción para escuelas secundarias , [3] nuevos criterios que determinaban si una escuela puede continuar siendo EMI: la escuela necesitaba tener maestros que pudieran enseñar en inglés y un alumnado con un 85% poder aprender chino e inglés. 300 escuelas secundarias que anteriormente usaban inglés comenzaron a usar chino, dejando 114 escuelas secundarias que usaban inglés. [7] Las administraciones de varias escuelas que históricamente fueron EMI que se vieron obligadas a convertirse en CMI se opusieron a la medida. [3] En 2009, las autoridades de Hong Kong permitieron que las escuelas de CMI tuvieran clases especiales de EMI. David CS Li escribió en Multilingual Hong Kong: Languages, Literacies and Identities que esta acción estaba "difuminando" las distinciones entre los dos estilos de escuelas. [8]
Operaciones
Históricamente, en muchas escuelas clasificadas como EMI, a pesar de que todos los libros de texto y materiales de lectura estaban en inglés, los instructores usaban el cantonés en la instrucción oral en algunas o todas las ocasiones, haciéndolos "de código mixto". [9] Este uso y una disminución en la fluidez en inglés a finales del siglo XX fueron factores que persuadieron a las autoridades británicas de Hong Kong anteriores al traspaso de promover la educación CMI. [7]
A partir de 2016[actualizar]muchas escuelas que tienen programación de EMI también se clasifican como escuelas con esquema de subsidio directo (DSS). [6]
Ver también
Referencias
- ^ "Cómo saber Hong Kong y Macao: Educación secundaria pública de Hong Kong hoy: ¿CMI? ¿EMI? ¿O algo nuevo? (1)" . Cómo conocer Hong Kong y Macao . Consultado el 2 de mayo de 2019 .
- ^ Loh, Chin Ee; Choo, Suzanne S .; Beavis, Catherine (29 de marzo de 2018). Educación literaria en Asia-Pacífico: políticas, prácticas y perspectivas en tiempos globales . Routledge. ISBN 9781351968805.
- ^ a b c Chow, Larry Chuen-ho y Yiu-Kwan Fan. El Otro Informe de Hong Kong 1998 . Prensa universitaria china , 1998. ISBN 9622018297 , 9789622018297. pág. 236 .
- ^ Chow, Larry Chuen-ho y Yiu-Kwan Fan. El Otro Informe de Hong Kong 1998 . Prensa universitaria china , 1998. ISBN 9622018297 , 9789622018297. pág. 237 .
- ^ Chow, Larry Chuen-ho y Yiu-Kwan Fan. El Otro Informe de Hong Kong 1998 . Prensa universitaria china , 1998. ISBN 9622018297 , 9789622018297. pág. 236 - 237 .
- ^ a b Woo, Jacqueline Chak-Kei. "Elección de los padres en el nuevo mercado de la educación: escuelas con esquema de subsidio directo por turno asistido en el foco" (Capítulo 3). En: Tse, Thomas Kwan-Choi y Michael H. Lee (editores). Dar sentido a la educación en Hong Kong posterior al traspaso: logros y desafíos . Taylor & Francis , 10 de noviembre de 2016. ISBN 1317439392 , 9781317439394. Inicio: p. 40 . Citado: p. 51 .
- ^ a b c Postiglione, Gerard A. y Jason Tan (editores). Ir a la escuela en el este de Asia . Grupo editorial de Greenwood , 2007. ISBN 0313336334 , 9780313336331. p. 107 .
- ^ Li, David CS Multilingual Hong Kong: Languages, Literacies and Identities (Volumen 19 de Educación multilingüe). Springer Science + Business Media , 12 de enero de 2017. ISBN 3319441957 , 9783319441955. p. 279 .
- ^ Wang, Lixun y Andy Kirkpatrick. Educación trilingüe en las escuelas primarias de Hong Kong (Volumen 33 de Educación multilingüe). Springer Science + Business Media , 2019. ISBN 3030110818 , 9783030110819. pág. 21 .