De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de Egan v.Canadá )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Egan contra Canadá , [1995] 2 SCR 513 fue uno de una trilogía de casos de derechos de igualdad publicados por una Corte Suprema de Canadá muy divididaen la primavera de 1995. [1] [2] [3] Actualmente se erige como un hito Supremo Caso judicial que estableció que la orientación sexual constituye una base prohibida de discriminación bajo la sección 15 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades .

Antecedentes [ editar ]

Los demandantes, James Egan y John Norris Nesbit, eran una pareja gay que había estado en una relación conyugal desde 1948. Al cumplir los 65 años en 1986, Egan se convirtió en elegible para recibir el Seguro de Vejez y un suplemento de ingresos garantizados del gobierno bajo el Antiguo Ley de seguridad por edad .

La Ley de seguridad para la vejez establece que un cónyuge del pensionista puede recibir una asignación conyugal si sus ingresos combinados caen por debajo de una determinada cantidad. Cuando Nesbit cumplió 65 años, solicitó al Departamento de Salud y Bienestar Nacional una asignación conyugal. Sin embargo, se le denegó porque "cónyuge", definido en el artículo 2 de la Ley de seguridad para la vejez , no incluía a un miembro del mismo sexo.

Joseph J. Arvay , QC, representó a los demandantes, quienes presentaron una moción de declaración de inconstitucionalidad ante el Tribunal Federal de Canadá (División de Primera Instancia). [4] Alegaron que la definición de "cónyuge" en virtud de la Ley de seguridad para la vejez constituía una infracción de su derecho a la igualdad de protección y a los mismos beneficios de la ley, consagrado en el artículo 15 de la Carta , y que tal infracción era discriminatoria para la base de la orientación sexual. También alegaron que la violación de la sección 15 no se pudo guardar en la sección 1. Nesbit y Egan pidieron al Tribunal que remediara la supuesta violación de la Carta leyendo la definición de cónyuge para incluir parejas del mismo sexo.

Sentencia del Tribunal Federal de Canadá, División de Primera Instancia [ editar ]

El juez de primera instancia sostuvo que, aunque la definición de "cónyuge" tal como se define en el artículo 2 de la Ley de seguridad para la vejez creaba una distinción, era simplemente una distinción entre cónyuges y "no cónyuges" (por ejemplo, hermanos), siendo este último un grupo al que el Parlamento supuestamente no había tenido la intención de conferir beneficios similares. El juez de primera instancia sostuvo que la distinción entre cónyuges y "no cónyuges" no tenía nada que ver con la orientación sexual y, por lo tanto, no podía constituir discriminación por motivos de orientación sexual. La solicitud fue desestimada. Esta decisión fue apelada por el demandante ante el Tribunal Federal de Apelaciones .

Sentencia del Tribunal Federal de Apelaciones [ editar ]

El 29 de abril de 1993, la Corte Federal de Apelaciones confirmó la sentencia del juez de primera instancia y desestimó la apelación por mayoría de 2-1.

Razones de Robertson JA [ editar ]

Robertson JA sostuvo que la definición de "cónyuge", tal como se define en el artículo 2 de la Ley de seguridad para la vejez , no discriminaba a los apelantes, Egan y Nesbit, en virtud del hecho de que la definición simplemente creaba una "distinción" entre cónyuges y no -esposos. Robertson sostuvo que la cuestión en el caso no se refería únicamente a la cuestión de quién puede recibir asignaciones conyugales, sino que en realidad era "un desafío indirecto al derecho consuetudinario y al concepto legal del matrimonio". Nuestra "comprensión actual de la ley de discriminación", argumentó Robertson, excluyó la conclusión de que "las limitaciones del derecho consuetudinario del matrimonio con personas del sexo opuesto" constituyen discriminación según la sección 15 de la Carta .

Razones de Mahoney JA [ editar ]

En una sentencia concurrente, Mahoney JA adoptó el razonamiento del juez de primera instancia, sosteniendo que la definición de "cónyuge" en la Ley de Seguridad para la Vejez no discriminaba a los apelantes. Mahoney señaló que había una amplia gama de "no cónyuges" que vivían juntos. A ellos también se les niega el subsidio conyugal, pero sobre la base de su "condición de no cónyuges". Mahoney JA sostuvo que la impugnación de la Carta estaba fuera de lugar: en su opinión, la discriminación que alegaban los apelantes se debía a "la incapacidad de la definición para comprender el concepto de matrimonio de hecho entre personas del mismo sexo" y no sobre la base de sus relaciones sexuales. orientación.

Razones de Linden JA [ editar ]

En disidencia, Linden JA acusó a los otros dos jueces de realizar ejercicios de razonamiento circular:

La cuestión ante este Tribunal es si la definición de cónyuge en la Ley de seguridad para la vejez crea una distinción en la distribución de beneficios que sea discriminatoria por motivos de orientación sexual. Esa cuestión no puede resolverse simplemente afirmando que la distinción que establece la ley se basa en la definición de cónyuge y no en la orientación sexual. Después de todo, es la definición de cónyuge la que está siendo atacada como discriminatoria.

Linden concluyó que la definición de "cónyuge" en virtud de la Ley de seguridad para la vejez creaba una distinción entre heterosexuales y homosexuales que constituía discriminación por motivos de orientación sexual. Linden también concluyó que la exclusión de las parejas del mismo sexo de la definición de "cónyuge" no perjudicaba mínimamente los derechos de la sección 15 de los apelantes.

Sentencia de la Corte Suprema de Canadá [ editar ]

En una votación de 4 a 1 a 4, la Corte Suprema de Canadá desestimó la apelación y confirmó la constitucionalidad de la definición impugnada de "cónyuge" en la Ley de seguridad para la vejez .

Razones mayoritarias [ editar ]

Escribiendo para la mayoría (Lamer CJ y La Forest, Gonthier y Major JJ), La Forest J sostuvo que la exclusión de las parejas del mismo sexo de la definición de "cónyuge" en la impugnada Ley de Seguridad de la Vejez no violaba la sección 15 de la Carta. . La Forest J dijo que la cuestión de control en los casos de la sección 15 es si una distinción legislativa (basada en un motivo protegido) es "irrelevante" para el objetivo de la legislación en cuestión y, por lo tanto, discriminatoria. Reconoció que el objetivo de la Ley de seguridad para la vejez era el "apoyo y protección del matrimonio legal", institución que describió como:

firmemente anclados en las realidades biológicas y sociales de que las parejas heterosexuales tienen la capacidad única de procrear, que la mayoría de los niños son el producto de estas relaciones y que, en general, son cuidados y cuidados por quienes viven en esa relación. En este sentido, el matrimonio es por naturaleza heterosexual. [5]

La Forest J dijo que la orientación sexual es indisolublemente relevante para el objetivo de la Ley impugnada dada la naturaleza heterosexual del matrimonio. Por lo tanto, sostuvo que no era discriminatorio en virtud del artículo 15 de la Carta .

La Forest J agregó en obiter que si hubiera encontrado discriminatoria la definición impugnada, la habría mantenido bajo la sección 1 de la Carta "por las consideraciones expuestas en mis razones en McKinney , supra , especialmente en las páginas 316-18 ... " [6]

Razones concurrentes [ editar ]

Concurriendo solo en el resultado, Sopinka J no estuvo de acuerdo con el razonamiento de la pluralidad de que la sección 2 de la Ley de Seguridad para la Vejez no era discriminatoria. Sopinka J también apoyó el análisis de la sección 15 realizado por Cory J. Sin embargo, Sopinka J argumentó que el gobierno canadiense debe tener cierta "flexibilidad para extender los beneficios sociales" y que el gobierno no necesita ser "proactivo en el reconocimiento de nuevas relaciones sociales":

No es realista que la Corte asuma que hay fondos ilimitados para atender las necesidades de todos. Un enfoque judicial sobre esta base tendería a hacer que un gobierno se mostrara reacio a crear nuevos esquemas de beneficios sociales porque sus límites dependerían de una predicción precisa del resultado de los procedimientos judiciales en virtud de la s. 15 (1) de la Carta. [7]

Sopinka J cita a McKinney contra la Universidad de Guelph en defensa de su razonamiento, y señala que hay situaciones en las que las legislaturas pueden adoptar un enfoque "incremental" para abordar cuestiones novedosas.

Razones para disentir [ editar ]

Los cuatro jueces restantes discreparon, todos rechazaron el enfoque de "irrelevancia" articulado por La Forest J y la doctrina "incremental" sugerida por Sopinka J.

Cory y Iacobucci JJ [ editar ]

En razones conjuntas, Cory e Iacobucci JJ articularon un análisis de la sección 15 siguiendo de cerca el enfoque presentado en Andrews . [8] Iacobucci, a su vez, escribió el análisis de la Sección 1.

En su análisis de la sección 15, Cory J niega que se tratara de un caso que giraba en torno al concepto de "discriminación por efectos adversos", es decir, una ley neutral que discrimina a un grupo únicamente por el efecto de la misma aplicación. Más bien, admitió que la ley que se está impugnando —la definición de "cónyuge" en lugar de la sección 2 de la Ley de seguridad para la vejez) "es, sencillamente, no facialmente neutral" en absoluto. Más bien, dado que la Ley impugnada define al cónyuge sólo en términos del sexo opuesto, "establece una clara distinción entre parejas del sexo opuesto y parejas del mismo sexo".

Para ser discriminatorio en el sentido del artículo 15 de la Carta , Cory J argumentó que la distinción solo tenía que hacerse sobre una base enumerada o análoga protegida por el artículo 15. Como tal, el apelante no tenía que probar la distinción sobre esa base es irrelevante para el objetivo de la legislación.

En este caso, Cory J afirmó que "no cabe duda de que la distinción está relacionada con la característica personal de la orientación sexual":

Puede ser correcto decir que estar en una relación del mismo sexo no es necesariamente la característica definitoria de ser homosexual. Sin embargo, solo los individuos homosexuales formarán parte de una pareja de hecho del mismo sexo. Es la orientación sexual de los individuos involucrados la que conduce a la formación de la pareja homosexual. La orientación sexual de los miembros individuales no puede divorciarse de la pareja homosexual. Descubrir lo contrario sería tan erróneo como decir que estar embarazada no tiene nada que ver con ser mujer. Las palabras "del sexo opuesto" en la definición de "cónyuge" excluyen específicamente a las parejas homosexuales de reclamar una asignación conyugal. [9]

Cory J argumentó que esta distinción no se basaba en nada más que en la orientación sexual de los apelantes y, por lo tanto, era discriminatoria.

Con respecto al análisis de la sección 1 , Iacobucci J identificó el objetivo de la legislación impugnada como "el alivio de la pobreza en los hogares de ancianos". Sostuvo que esto era un objetivo gubernamental "urgente y sustancial" bajo la prueba de Oakes . Sin embargo, Iacobucci J sostuvo que la violación de la sección 15 (la exclusión de las parejas del mismo sexo de la definición de "cónyuge") no estaba conectada racionalmente con ese objetivo:

Si existe la intención de mejorar la posición de un grupo, no se puede considerar completamente racional ayudar solo a una parte de ese grupo. Un medio más racionalmente conectado para el fin sería ayudar a todo el grupo, ya que ese es el objetivo que se busca. [10]

Además, Iacobucci se opuso a la idea de que el costo de extender tales beneficios monetarios pueda justificarse como una limitación razonable. Lamentó la evidencia aducida en apoyo de esta noción como "altamente especulativa y estadísticamente débil" en el mejor de los casos. Independientemente, apoyó la opinión en Schachter [11] de que "las consideraciones presupuestarias no pueden utilizarse para justificar una infracción en virtud del artículo 1".

Finalmente, Iacobucci J afirmó que la sugerencia de que existe un precedente para un "enfoque incremental" como una tergiversación de la opinión de la Corte en McKinney . [12] Señaló la decisión de la Corte en McKinney.era mucho más complejo, con el potencial de afectar "a toda la composición de la fuerza de trabajo; la capacidad de los jóvenes para obtener empleos; el acceso a los recursos universitarios; la promoción de la libertad académica, la excelencia y la renovación; los derechos de negociación colectiva; y la estructura de las pensiones planes ". Por el contrario, argumentó que el caso que nos ocupa no generó tal problema. Además, argumentó que el enfoque "incremental" ofrecido por Sopinka J introdujo "dos criterios sin precedentes y potencialmente indefinibles en el análisis de la sección 1". Dijo que tal nivel de deferencia hacia las legislaturas tiene el potencial de socavar por completo la eficacia de la Carta .

L'Heureux-Dubé [ editar ]

L'Heureux-Dubé J escribió su propia disidencia exponiendo lo que ella pensó que debería ser el enfoque apropiado en los análisis de las secciones 15 y 1. En primer lugar, es extremadamente crítica con el enfoque de "irrelevancia" expuesto por La Forest. Sostiene que el enfoque contradice el propósito mismo de la igualdad de derechos en la Sección 15 de la Carta, y señala que el objetivo de la Ley en cuestión puede ser discriminatorio per se, pero sobreviviría al escrutinio constitucional. [13]

L'Heureux-Dubé argumenta que, a los efectos del análisis de la Sección 15, el apelante tampoco necesita probar que la distinción se hace sobre uno de los motivos enumerados en la Sección 15 o un motivo análogo del mismo:

Está claro en el lenguaje del s. 15 que su finalidad fundamental es garantizar a todas las personas un cierto tipo de igualdad: igualdad sin discriminación. Por implicación, donde no existe "discriminación", se cumple la garantía de igualdad de la Carta. Los nueve "motivos" enumerados después de esta garantía básica de ausencia de discriminación son aplicaciones e ilustraciones particulares del ámbito de la s. 15. No son la garantía en sí. [14]

Por el contrario, L'Heureux-Dubé prefirió un enfoque que otorgue una discreción judicial sustancial, en el que el apelante debe demostrar que existe (1) "una distinción legislativa", (2) que esta distinción conduce a la denegación de cualquier derecho de igualdad según la Sección 15, y (3) que la distinción es "discriminatoria". Eso es si la distinción es:

capaz de promover o perpetuar la opinión de que el individuo afectado negativamente por esta distinción es menos capaz, o menos digno de reconocimiento o valor como ser humano o como miembro de la sociedad canadiense, igualmente merecedor de preocupación, respeto y consideración. [15]

En su análisis, L'Heureux-Dubé registra su acuerdo con el hallazgo de Cory de que se está haciendo una distinción legislativa. Además, concluye que la distinción niega a los recurrentes el igual beneficio de la ley como pareja . En cuanto a la situación de los recurrentes, coincide con Cory en que son claramente parte de un "grupo de alta vulnerabilidad social, ya que han sufrido considerables desventajas históricas, estereotipos, marginación y estigmatización dentro de la sociedad canadiense". [dieciséis]En cuanto a la naturaleza del interés afectado, L'Heureux-Dubé afirma que los recurrentes han sido "directa y completamente excluidos, como pareja, de cualquier derecho a un nivel de vida básico compartido para las personas mayores que cohabitan en una relación análoga al matrimonio. . " Ella caracteriza el interés involucrado como "una faceta importante de la membresía plena e igualitaria en la sociedad canadiense". El mensaje que da esta negación, argumenta L'Heureux-Dubé, parece innegable:

Dada la posición marginada de los homosexuales en la sociedad, el metamensaje que fluye casi inevitablemente de excluir a las parejas del mismo sexo de una institución social tan importante es esencialmente que la sociedad considera que tales relaciones son menos dignas de respeto, preocupación y consideración que las relaciones que involucran a miembros de la comunidad. sexo opuesto. [17]

Ella encuentra, por lo tanto, que la exclusión de parejas del mismo sexo es de hecho discriminatoria y viola la Sección 15 de la Carta.

Con respecto al análisis de la Sección 1, L'Heureux-Dubé registra su acuerdo con el análisis de Iacobucci y caracteriza el enfoque "incremental", sugerido por Sopinka, como socavando los valores que la Sección 1 buscaba proteger.

McLachlin [ editar ]

McLachlin escribió un disenso sucinto registrando su "acuerdo sustancial con las razones de los jueces Cory e Iacobucci". [18]

Importancia de Egan contra Canadá como precedente [ editar ]

Victoria de los derechos de los homosexuales [ editar ]

Aunque la Corte Suprema de Canadá desestimó la apelación, Egan v. Canadá sentó un precedente importante para los activistas por los derechos de los homosexuales. El Tribunal sostuvo unánimemente que la orientación sexual es un motivo análogo en virtud del artículo 15 de la Carta y, por lo tanto, es un motivo prohibido de discriminación. Escribiendo a favor de la pluralidad, La Forest señaló:

No tengo ninguna dificultad en aceptar la afirmación de los recurrentes de que, independientemente de que la orientación sexual se base o no en factores biológicos o fisiológicos, que pueden ser motivo de controversia, es una característica profundamente personal que es inmutable o modificable solo a costos personales inaceptables y por lo tanto cae dentro del ámbito del s. 15 protección como análoga a los motivos enumerados. [19]

Este extracto ha sido citado con frecuencia por los tribunales en las secuelas de Egan . La Corte Suprema de Canadá, en particular, lo ha citado explícitamente con aprobación en M. v. H. [20] y en Vriend v. Alberta , [21] y se ha referido de manera similar en Little Sisters Book and Art Emporium v. Canada , [22] Trinity Western University contra British Columbia College of Teachers , [23] y Chamberlain contra Surrey School District No. 36 . [24]

El Tribunal de Apelaciones de Ontario también citó este pasaje en Halpern v. Canadá . [25]

Confusión en torno a los enfoques conflictivos en Egan [ editar ]

Si bien normalmente es cierto que las razones de la mayoría generalmente controlan bajo la doctrina del stare decisis (precedente), Egan v. Canadá parecería ser una excepción. El enfoque de "irrelevancia" que prevaleció por la pluralidad en Egan también fue rechazado por la mayoría de la Corte Suprema en Miron v. Trudel , [1995] 2 SCR 418, en el que el enfoque de Andrews más "ortodoxo" prevaleció por la pluralidad.

La dificultad para determinar la ratio decidendi que estableció Egan se ilustra en el caso Re Rosenberg et al. contra el Fiscal General de Canadá . [26] El caso es prácticamente idéntico:

Nancy Rosenberg, la demandante, desafió la definición de "cónyuge" en la Ley del Impuesto sobre la Renta , RSC 1985, c. 1, como una violación de la Sección 15 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades . El abogado del Fiscal General de Canadá admitió que la definición de "cónyuge" en la Ley del Impuesto sobre la Renta , a la luz de Egan , violaba la Sección 15 de la Carta. No obstante, sostuvieron que, dado que Egan no podía distinguirse del caso que nos ocupa, la violación debe confirmarse en virtud de la Sección 1 de la Carta como cuestión de stare decisis . Los demandantes, por el contrario, argumentaron que el análisis de la Sección 1 de Iacobucci era controlador, señalando que la pluralidad en Egansólo había abordado la cuestión de la Sección 1, obiter y, por lo tanto, no era vinculante según la doctrina del stare decisis . La Corte sostuvo que la Sección 15 fue efectivamente violada, pero no obstante fue salvada por la Sección 1 de la Carta.

Sin embargo, en la apelación, la Corte de Apelaciones de Ontario sostuvo por unanimidad que Egan estableció claramente que la exclusión de las parejas del mismo sexo de la definición de "cónyuge" era una violación de la Sección 15. Además, la Corte sostuvo que Vriend [27] sirvió como el golpe mortal al enfoque "incremental" sugerido por Sopinka. Por lo tanto, la violación no podía salvarse bajo la Sección 1 de la Carta y ya no era necesario considerar si el Juez de Primera Instancia se había equivocado en su aplicación del stare decisis .

La confusión en torno a los enfoques contradictorios establecidos en Egan ha disminuido con la formulación de un nuevo análisis de la Sección 15 establecido por una Corte Suprema unánime en Law v. Canadá (Ministro de Empleo e Inmigración) . [28]

Razones de disentimiento adoptadas [ editar ]

En una decisión histórica, M v H , la Corte Suprema de Canadá empleó la nueva doctrina de la ley . [29] Al igual que Egan , se sostuvo que la exclusión de las parejas del mismo sexo de una definición similar de "cónyuge", según la Sección 29 de la Ley de derecho de familia , RSO 1990, c. F.3, fue una violación de la Sección 15. El Tribunal sostuvo, 8-1, que la exclusión de parejas del mismo sexo en la definición de "cónyuge" era de hecho una violación de la Sección 15 y no podía salvarse bajo la Sección 1 de la Carta.

Ver también [ editar ]

  • 1995 en derechos de los homosexuales
  • M. contra H.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Miron contra Trudel , [1995] 2 SCR 418
  2. ^ Egan contra Canadá , [1995] 2 SCR 513
  3. ^ Thibaudeau contra Canadá , [1995] 2 SCR 627.
  4. ^ Informes de la corte federal
  5. ^ Egan v. Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 536.
  6. ^ Egan contra Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 539-540.
  7. ^ Egan v. Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 572-573.
  8. ^ Andrews v Law Society of British Columbia , [1989] 1 SCR 143
  9. ^ Egan contra Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 598.
  10. ^ Egan contra Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 608.
  11. ^ Schachter contra Canadá , [1992] 2 SCR 679 en 709
  12. ^ McKinney v Universidad de Guelph , [1990] 3 SCR 229
  13. ^ Egan v. Canadá , [1995] 2 SCR 513, nota 2 en 568-569.
  14. ^ Egan contra Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 542.
  15. ^ Egan v. Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 553-554.
  16. ^ Egan v. Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 566-567.
  17. ^ Egan v. Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 567.
  18. ^ Egan v. Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 625.
  19. ^ Egan contra Canadá , [1995] 2 SCR 513 en 528.
  20. ^ M. v. H. , párr. 64
  21. ^ Vriend v. Alberta, infra nota 24 en el párr. 90.
  22. ^ Little Sisters Book and Art Emporium v. Canadá (Ministro de Justicia) , [2000] 2 SCR 1120 en párr. 118
  23. ^ Trinity Western University contra British Columbia College of Teachers , [2001] 1 SCR 772 en párr. 27.
  24. ^ Chamberlain v. Distrito Escolar de Surrey No. 36 , 2002 SCC 86, [2002] 4 SCR 710 en párr. 140
  25. ^ Halpern c. Canadá , [2003] DO Nº 2268 párr. 74
  26. (1998), 158 DLR (4º) 664 (Ontario, CA); rev'g (1995), 127 DLR (4º) 738 (Ont. Sup. Ct.)
  27. ^ Vriend contra Alberta , [1998] 1 SCR 493
  28. ^ [1999] 1 SCR 497
  29. ^ [1999] 2 SCR 3

Enlaces externos [ editar ]

  • Texto completo de la decisión de la Corte Suprema de Canadá en LexUM  y CanLII
  • Texto de la decisión del Tribunal Federal de Apelaciones