" Eggs and Marrowbone " ( Leyes Q2, Roud 183), [1] también conocido como " Hubo una anciana ", es una canción folclórica tradicional sobre el intento de asesinato de su marido por una esposa. De origen desconocido, existen múltiples variaciones. [2]
Las variaciones más conocidas son "The Old Woman From Boston" [3] y "The Rich Old Lady". [4] Otras versiones incluyen "The Aul 'Man and the Churnstaff" y "Woman from Yorkshire". En Escocia se la conoce como "El astuto Auld Carle" o "La esposa de Kelso". En Irlanda existen variaciones llamadas "La anciana de Wexford" y "Tigaree Torum Orum". En Inglaterra, la canción es ampliamente conocida como "Marrowbones".
"Una canción similar," Johnny Sands "(Roud 184), fue escrita por John Sinclair alrededor de 1840 y también se hizo popular entre los cantantes locales". [2] [5] En esta versión, el esposo finge estar cansado de la vida y le pide a su esposa que le ate las manos a la espalda.
Herbert Hughes escribe que la canción es de origen inglés. [6]
Sinopsis
La canción trata sobre una anciana que, en una versión popular, ama "mucho a su marido, pero a otro hombre dos veces más". Ella decide matarlo, y un médico local le advierte que alimentarlo con huevos y médula lo dejará ciego. Por lo tanto
Ella le dio de comer huevos y tuétano
y le hizo comerlos todos
Y no pasó mucho tiempo antes de que
él no pudiera verla en absoluto
Luego se las arregla para empujarlo al río. Él se hace a un lado y ella se cae. Posteriormente,
Ella gritó pidiendo ayuda, gritó pidiendo ayuda
Y en voz alta gritó
El anciano dijo "¡Estoy tan ciego
que no puedo verte en absoluto!"
A pesar de su ceguera, el anciano logra evitar que salga del río empujándola hacia adentro con un palo.
Nadó y nadó
hasta que llegó al borde.
El anciano tomó el puntal de lino
y la empujó más adentro. [5]
(Un puntal de lino es un palo que se usa para evitar que el lavado en una cuerda se mueva demasiado).
La moraleja de la canción es:
Ahora la anciana está muerta y se ha ido
Y el diablo tiene su alma
¿No era ella una maldita tonta
que no agarró ese poste?
Comer huevos y tuétano
no dejará ciego a tu viejo.
Así que si quieres
acabar con él, debes acercarte sigilosamente por detrás.
Versiones notables
- Richard Dyer-Bennet [7] grabó varias versiones de la canción y la interpretó regularmente en conciertos. [8]
- Steeleye Span grabó una versión en septiembre de 1971 para su tercer álbum, Ten Man Mop, o Mr. Reservoir Butler Rides Again .
Grabaciones de campo
Muchos de estos están disponibles para escucharlos en línea.
- Hay varias grabaciones de cantantes escoceses en el sitio web Tobar an Dualchais / Kist o'Riches: una grabación de 1952 de Willie Mathieson cantando The Wily Old Carle , una grabación de 1954 de Stewart Lowden con el mismo título, grabaciones de 1955 y 1960 de The Auld Wife o Kelso cantada por James Taylor y George Inglis Fraser respectivamente, y una grabación de 1967 de The Old Woman of Kelso cantada por Janet Gibson Lynch, todas grabadas por Hamish Henderson . [9]
- Una grabación de 1956 de la cantante de Ulster Sarah Makem está en el CD de Topic Voice of the People, The Heart Is True, bajo el título "The Canny Oul Lad". [10]
- Una versión titulada "Holy Boly" cantada por los habitantes de Arkansas "The Gilbert Sisters" y grabada por Max Hunter en 1960 se encuentra en la Colección Max hunter de la Universidad Estatal de Missouri. [11]
- Una versión del cantante del estado de Nueva York Grant Rogers, grabada por Alan Lomax en 1966, está en la colección de Alan Lomax Sound Recordings de la Association for Cultural Equity. [12]
- Una versión del cantante de Arkansan Ollie Gilbert titulada Old Woman in Ireland , grabada por Max Hunter en 1969, se encuentra en la Colección Max hunter de la Universidad Estatal de Missouri. [13]
- Una grabación de 1971 del cantante de Suffolk Jimmy Knights cantando An Old Woman From Ireland se encuentra en la colección de música folclórica inglesa de Keith Summers en el archivo de sonido de la Biblioteca Británica. [14]
- Una versión cantada por dos mujeres de Birmingham, Doreen Clarkson y Christine Thomas, grabada en 1989 por Roy Palmer se encuentra en el British Library Sound Archive . [15]
- Una versión interpretada por Dave Zeitlin (animación de Carol Roe, película de Stuart Roe, dirigida por Ralph Hart), creada en 1954. [16]
Ver también
- Índice de canciones populares de Roud , n. ° 183.
Referencias
- ^ Índice de canciones populares de Roud. "Tuétanos" . Sociedad de Danza y Canción Folclórica Inglesa . Consultado el 14 de febrero de 2016 .
- ^ a b "Folkinfo - Marrowbones" . Archivado desde el original el 9 de marzo de 2012.
- ^ Norman Cazden; Herbert Haufrecht; Norman Studer (1982). Canciones populares de los Catskills . Prensa SUNY. págs. 519–. ISBN 978-0-87395-580-5. Consultado el 12 de agosto de 2012 .
- ^ Peter Hugh Reed (1958). American Record Guide . 25 . Fundación Educativa Helen Dwight Reid. pag. 157 . Consultado el 12 de agosto de 2012 .
- ^ a b Roud, S; Obispo, J (2012). El nuevo libro de canciones populares en inglés de Penguin . Londres.
- ^ Herbert Hughes (1995). Canciones country irlandesas: edición de lo más destacado . Boosey y Hawkes . Consultado el 12 de agosto de 2012 .
- ^ George Berkowitz (10 de mayo de 1947). "DB tiene nueva canción" . Cartelera : 42. ISSN 0006-2510 . Consultado el 12 de agosto de 2012 .
- ^ George Berkowitz (22 de febrero de 1947). "Village Vanguard" . Cartelera : 37. ISSN 0006-2510 . Consultado el 12 de agosto de 2012 .
- ^ Tobar an Dualchais / Kist o'Riches http://www.tobarandualchais.co.uk/en/ Consultado el 20/03/2017
- ^ El corazón es verdadero Sarah Makem (1900-1983); Registros de temas TSCD674
- ^ Colección Max hunter; Universidad Estatal de Missouri; Gato. Nº 0517 (MFH nº 257); http://maxhunter.missouristate.edu/songinformation.aspx?ID=0517 Consultado el 20/03/2017
- ↑ Association for Cultural Equity, Sound recordings, N4.0, Track 2 http://research.culturalequity.org/rc-b2/get-audio-detailed-recording.do?recordingId=27659 Consultado el 20/03/2017
- ^ Colección Max hunter; Universidad Estatal de Missouri; Gato. # 0753 (MFH # 257) http://maxhunter.missouristate.edu/songinformation.aspx?ID=0753 Consultado el 20/03/2017
- ^ Colección de música folclórica inglesa de Keith Summers: Archivo de sonido de la biblioteca británica; Shelf mark 1CDR0007369 (copia de C1002 / 27) Consultado el 20/03/2017
- ^ "Tuétanos" . Colección de música folclórica inglesa de Roy Palmer .
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=laBE2X5tBMw Consultado el 02/12/2019