Eiríkr o Eiríkur Magnússon (1 de febrero de 1833-24 de enero de 1913) fue un erudito islandés en la Universidad de Cambridge , que enseñó nórdico antiguo a William Morris , tradujo numerosas sagas islandesas al inglés en colaboración con él y desempeñó un papel importante en el movimiento. para estudiar la historia y la literatura de los escandinavos en la Inglaterra victoriana.
Biografía
Nacido en Berufjörður en el este de Islandia, Eiríkr fue enviado a Inglaterra en 1862 por la Sociedad Bíblica de Islandia, [1] y sus primeras traducciones fueron de textos cristianos medievales. [2]
En 1871, con la ayuda de Sir Henry Holland, primer baronet y de Alexander Beresford Hope , diputado por Cambridge, se convirtió en bibliotecario adjunto en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge , [3] [4] donde trabajó hasta finales de 1909. [5] [6] En 1893 también se convirtió en profesor de islandés. [7]
Eiríkr dio una conferencia y organizó el alivio de la hambruna para Islandia en 1875 y 1882 [8] [9] y se peleó con Guðbrandur Vigfússon , un compañero erudito islandés que estaba en Oxford y había sido su amigo, por eso [10] [11] y su preferencia por el islandés modernizado en la traducción de la Biblia; Guðbrandur era un purista. [12]
Como muchos eruditos islandeses en Gran Bretaña en ese momento, Eiríkr dio lecciones de islandés como fuente de ingresos; su primer alumno fue probablemente Sir Edmund Walker Head, octavo baronet en 1863, y enseñó a algunos por correo. [13] Otro fue George EJ Powell , quien lo había apoyado económicamente cuando llegó por primera vez a Inglaterra y con quien tradujo los cuentos populares islandeses de Jón Arnason y trabajó en una traducción de la saga Ísfirðings de Hávarðar que quedó inédita. [14]
El más famoso fue que enseñó a William Morris y colaboró con él en la traducción de varias sagas. Un año después de que Morris comenzara sus estudios con Eiríkr, se publicó su Historia de Grettir el Fuerte (1869). En 1870 publicaron la primera traducción al inglés de Völsungasaga . En 1871, Eiríkr y su esposa acompañaron a Morris a Islandia, donde Eiríkr acompañó a Morris en una gira por "lugares de saga" y otros lugares de interés. [15]
Entre 1891 y 1905 publicaron una Saga Library de seis volúmenes, que incluía Heimskringla y las primeras traducciones al inglés de Hávarðar saga Ísfirðings , Hænsa-Þóris saga y Eyrbyggja Saga . [16] [17] Eiríkr defendió a Morris contra las críticas de York Powell a su estilo arcaico. [18] El volumen 6 de la Biblioteca Saga, el volumen 4 de Heimskringla , es un índice que es completamente obra de Eiríkr, publicado en 1905 después de la muerte de Morris. [19]
Eiríkr estaba casada con Sigríður Einarsdóttir, [20] descendiente de Egill Skallagrímsson . [21] Hizo campaña para mejorar la educación de las niñas en Islandia.
Está enterrado en el cementerio de Mill Road , Cambridge.
Publicaciones
- La serie Saga Library
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1891), La historia de Howard the Halt; La historia de los hombres con bandas; La historia de Hen Thorir , 1
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1892), La historia de los Ere-Dwellers (Eyrbyggya Saga) con La historia de los Heath-Slayings (Heisarvíga Saga) , 2
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1893), "Heimskringla (Volumen I)" , Las historias de los reyes de Noruega , 3
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1894), "Heimskringla (Volumen II)" , Las historias de los reyes de Noruega , 4
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1895), "Heimskringla (Volumen III)" , Las historias de los reyes de Noruega (Nueva ed.), 5
- Otra saga
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr; Þorgilsson, Ari, eds. (1891) [1869], La historia de Gunnlaug la lengua de gusano y Cuervo el Skald .. , Chiswick Press, texto electrónico
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1869), La historia de Grettir el Fuerte (2a ed.), texto electrónico
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1870), Völsunga Saga: The Story of the Volsungs & Niblungs con ciertas canciones del Elder Edda
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr; Weston, Jessie L., eds. (1907), Volsunga Saga: The Story of the Volsungs and Niblungs, con ciertas canciones del Elder Edda, introducción de H. Halliday Sparling, texto electrónico
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr; Weston, Jessie L., eds. (1907), The Volsunga Saga [..] complementado con Legends of the Wanger Trilogy , introducción de H. Halliday Sparling
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1875), La historia de Frithiof the Bold, texto electrónico
- Morris, William ; Magnússon, Eirikr, eds. (1901) [1875], Tres historias de amor del norte y otros cuentos; (Nueva ed.), Gunnlaug la lengua de gusano y Raven el Skald ; Frithof the Bold ; Viglund the Fair ; Hogni y Hedinn ; Roi the Fool ; Thorstein golpeado por el personal
- Runeberg, Johan Ludwig ; Magnússon, Eirikr, eds. (1912), Rey Fialar: un poema en cinco canciones
- Otro
- Arnason, Jon ; Powell, George EJ; Magnússon, Eirikr, eds. (1864), Leyendas islandesas, Elfos ; Monstruos de agua ; Trolls ; Fantasmas y duendes ; Misc.
- Arnason, Jon ; Powell, George EJ; Magnússon, Eirikr, eds. (1866), Leyendas islandesas (segunda serie), Dios y el Maligno ; Paraíso e infierno ; Castigo divino ; Leyendas históricas ; Forajidos ; Cuentos ; Historias cómicas ; Apéndice
- Ásgrímsson, Eysteinn (1870), Magnússon, Eirikr (ed.), Lilja (El lirio) - un poema religioso islandés del siglo XIV , como editor y traductor
- Runeberg, Johan Ludwig (1878), Magnússon, Eirikr; Palmer, EH (eds.), Idilios y epigramas de canciones líricas
- artículos periodísticos
- Magnússon, Eirikr, ed. (20 de marzo de 1877), "En un calendario rúnico encontrado en Laponia en 1866" , Comunicaciones de la Sociedad de Anticuarios de Cambridge , 4 (1)
- Magnússon, Eirikr, ed. (13 de mayo de 1878), "Description of a Norwegian Clog-Calendar" , Comunicaciones de la Sociedad de Antigüedades de Cambridge , IV
- Magnússon, Eirikr, ed. (1885), Sobre Hávamál: Versos 2 y 3 (Edición Bugges), reimpreso de Proc. Cambridge Philogical Society, octubre de 1884, n. ° IX
- Magnússon, Eirikr, ed. (1906), Notas sobre construcción naval y términos náuticos de antaño en el norte , artículo para la Viking Club Society for Northern Research
- islandés
- Pétursson, Pétur ; Magnússon, Eirikr; Melsteð, Sigurður, eds. (1866), Hið nýa testamenti: drottins vors Jesú Krists ásamt me Davíðs Sálmum [ El Nuevo Testamento: Nuestro Señor Jesucristo, junto con los Salmos de David ] (en islandés)
- Magnússon, Eirikr, ed. (1875), Thómas Saga Erkibyskups: A Life of Archbishop Thomas Becket, en islandés, con traducción al inglés, notas y glosario (en islandés e inglés), I
- Magnússon, Eirikr, ed. (1883), Thómas Saga Erkibyskups: Una vida del arzobispo Thomas Becket, en islandés, con traducción al inglés, notas y glosario (en islandés e inglés), II
- Jochumsson, Matthías ; Magnússon, Eirikr, eds. (1885), Minningarljód eftir Brynjólf Benediktsen og dóttur hans Ingileif Benediktsen [ Recuerdo de Brynjólf Benediktsen y su hija Ingileif Benediktsen ] (en islandés), Ísafoldarprentsmiðja
Referencias
- ↑ Litzenberg , 1947 , p. 15.
- ^ Wawn 2000 , p. 12. error sfn: varios objetivos (2 ×): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
- ^ Wawn 2000 , p. 57. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
- ^ Wawn 1990 , págs. 213-52; pag. 234.
- ^ "University Intelligence", The Times , 13 de julio de 1910
- ^ Informe del Sindicato de Bibliotecas, Biblioteca de la Universidad de Cambridge, 5 de marzo de 1913, pág. 2
- ^ Einarsson 1933 , p. 194.
- ^ Wawn 2000 , págs. 11-12, 356. Error de sfn: objetivos múltiples (2x): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
- ^ Harris 1978 , págs. 31-41; págs. 32-33.
- ^ Wawn 1990 , p. 233.
- ↑ Harris 1978 , págs. 38-39: Guðbrandur no fue el único que dudó de que la hambruna fuera tan mala como había anunciado el Comité de la Casa Mansión, y publicado en The Times el 13 de octubre de 1882 argumentando que "están enseñando a mis compatriotas a mendigar y a jugar al mendigo "..
- ^ Wawn 2000 , p. 356; Eiríkr escribió el Sr. Vigfusson y de socorro en Islandia (1882) y del Dr. Gudbrand Vigfusson ideal de una traducción del Nuevo Testamento islandés, o el Evangelio de San Mateo por la representante de la ley Odd Gottskalksson (1879) .. error SFN: múltiples objetivos (2 × ): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
- ^ Wawn 2000 , págs. 358–59. error sfn: varios objetivos (2 ×): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
- ^ Wawn 2000 , p. 361. Error sfn: varios objetivos (2 ×): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
- ^ Harris 1975 .
- ↑ Litzenberg , 1947 , p. 13.
- ^ Wawn 2000 , p. 259. error sfn: varios objetivos (2 ×): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
- ^ Wawn 2000 , p. 260; nota 71. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
- ↑ Litzenberg 1947 , p.9, nota 19: lo llama "tremendo ... Demuestra la erudición de Magnússon tan completamente como todo lo que escribió o tradujo".
- ^ Einarsson 1933 , p. 12.
- ^ Wawn 2000 , p. 366. Error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFWawn2000 ( ayuda )
Fuentes
- Einarsson, Stefán (1933), Saga Eiríks Magnússonar í Cambridge (en islandés), Reykjavík: Ísafoldarprentsmiðja, p. 194, OCLC 23541599
- Harris, Richard L. (1975). "William Morris, Eiríkur Magnússon e Islandia: una encuesta de correspondencia". Poesía victoriana . 13 (3/4): 119–130. JSTOR 40001839 .
- Harris, Richard L. (1978-1981), "William Morris, Eiríkur Magnússon y los esfuerzos de alivio del hambre en Islandia de 1882" (PDF) , Saga-Book (20)
- Litzenberg, Karl (1947), "Los victorianos y los vikingos: un ensayo bibliográfico sobre las relaciones literarias anglo-nórdicas", Contribuciones en filología moderna , Universidad de Michigan (3), hdl : 2027 / mdp.39015022182003
- Wawn, Andrew (1990), "El espíritu de 1892: Sagas, Saga-Steads y la filología victoriana" (PDF) , Saga-Book , 23
- Wawn, Andrew (2000), Los vikingos y los victorianos: inventando el viejo norte en la Gran Bretaña del siglo XIX , Cambridge: Brewer, ISBN 0-85991-575-1
Otras lecturas
- Einarsson, Stefán (febrero de 1923), "Traducciones de la saga de Eiríkr Magnússon", Estudios y notas escandinavos (7): 151–68
- Einarsson, Stefán (1933-1935), "Eiríkr Magnússon and His Saga Translations", Estudios y notas escandinavos (13): 17-32
- Reimpreso en: Liberman, Anatoly ; Einarsson, Stefán, eds. (1986), Estudios de filología germánica , Hamburgo: Buske, págs. 150-164, ISBN 9783871187551
- Wawn, Andrew (2000), " ' Fast er drukkið og fátt lært': Eiríkur Magnússon, Old Northern Philology y Victorian Cambridge", HM Chadwick Memorial Lectures , Cambridge: Departamento de anglosajón, nórdico y celta, Universidad de Cambridge (11), OCLC 47118621
enlaces externos
- Eiríkr Magnússon en Dansk Biografisk Lexikon (en danés)
- Obras de Eiríkr Magnússon en Project Gutenberg
- Obras de o sobre Eiríkur Magnússon en Internet Archive
- Obras de Eiríkur Magnússon en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- Eiríkur Magnússon en Find a Grave