Francis (Frank) Palmos (nacido el 20 de enero de 1940 en Melbourne, Victoria) es un periodista, [1] autor, [2] y traductor, [3] que es mejor conocido por su trabajo en el sudeste asiático .
Educación
Educación superior 2008-2012: Universidad de Australia Occidental, Estudios Asiáticos, Ph.D. Asunto de Ph.D. Tesis: "Surabaya 1945: Territorio Sagrado - Surabaya revolucionario como el lugar de nacimiento de la independencia de Indonesia". Tesis aprobada el 13 de marzo de 2012. 1967: Diplomado en Lingüística, curso designado de la Sorbona, Bescancon, Francia. 1964: Diploma de Artes (Periodismo y Estudios de Indonesia), Universidad de Melbourne. 1962: Universidad de Indonesia, Yakarta, Historia de la literatura indonesia. 1961: Universidad de Pajajaran, Bandung, Indonesia, Publisistiks (Estudios de Medios). 1961–1962: Becario, Supervisado por la ONU Yayasan Siswa Lokantara, Indonesia.
Carrera profesional
Frank Palmos comenzó su carrera como corresponsal extranjero después de seis años en el periodismo escribiendo sus primeros informes extranjeros desde Indonesia en 1961 cuando tenía 21 años. Después de graduarse en periodismo y estudios indonesios de la Universidad de Melbourne mientras era periodista senior en Herald Melbourne, y después de graduarse, fue nombrado a los 24 años de edad corresponsal extranjero más joven de Australia en el sudeste asiático (1964). Fundó la primera oficina de periódicos extranjeros en la República de Indonesia en Yakarta (servicio no electrónico) y se desempeñó como su jefe de oficina para los grupos Sydney Morning Herald-Sun, que representaban a 10 periódicos australianos y numerosos periódicos extranjeros. Decano de corresponsales extranjeros, cofundador y presidente del Club de Corresponsales Extranjeros de Djakarta, 1965-1969. Escritor especial para The New York Times , The Washington Post , The Economist , Londres, Groene Amsterdammer , Vrij Nederland . BBC Panorama 1968. Traductor honorario y simultáneo del primer presidente de Indonesia, Sukarno, y líderes de partidos políticos, 1964–66.
Además de su trabajo en el sudeste asiático, Palmos informó sobre las misiones de la NASA desde Cabo Kennedy, Houston entre 1971 y 1973, durante las Misiones Apolo XV (julio de 1971) Apolo XVI (abril de 1972).
Correspondiente de guerra
Palmos se desempeñó como corresponsal de guerra durante la Guerra de Vietnam , donde realizó cinco giras entre 1965 y 1968. Mientras informaba, acompañó a 33 misiones terrestres, marítimas y aéreas desde bases en Da Nang , Saigón y Nha Trang . Fue el único superviviente de una emboscada del Viet Cong a cinco corresponsales de guerra occidentales en Cholon el 5 de mayo de 1968 durante la segunda ofensiva del Tet . Él documentó sus misiones, la emboscada y los informes de búsqueda de investigación de dos años entre 1988 y 1990 en su autobiografía, titulada "Ridding the Devils". Fue el primer libro occidental sobre la guerra de Vietnam que fue traducido al vietnamita por Phan Thanh Hao y transmitido en serie por la Radio Nacional de Vietnam entre 1990 y 1991.
Más tarde, Palmos se desempeñó como fideicomisario de la Fundación Indochina Media Memorial y fue colaborador del libro 'Requiem' (Random House 1997) editado por Horst Faas y Tim Page, como un monumento a 135 fotógrafos y corresponsales muertos en las Guerras de Indochina. terminando en 1975.
Premios
Becario australiano Winston Churchill (1971-1972) para el periodismo pionero en Asia. Periodismo televisivo, ganador de Logie en 1974 con el equipo de Current Affair Channel 9, las coberturas incluyeron Cyclone Tracy (Cámara: Kevin Wiggins) y cuatro películas destacadas. El productor ejecutivo Michael Schildberger (1938–2010), el productor Graham Coddington, el co-reportero John Hounslow (1946–2010), el investigador Andrea Lee-Steere, GTV9 Studios, Richmond, Victoria.
Traducciones
Palmos escribió la versión en inglés de la novela de guerra de Bao Ninh, The Sorrow of War . Fue nombrado Mejor Libro Extranjero 1994 por la Sociedad de Autores con sede en Londres. Fue clasificado por la Sociedad como una de las 50 mejores traducciones del siglo XX.
Entre 2007 y 2011, Palmos tradujo cuatro historias revolucionarias indonesias clave: Soewito, Dra. Irna Hadi: Rakyat Jawa Timur Mempertahankan Kemerdekaan: La defensa de la libertad del pueblo de Java Oriental, Volumen I (Grasindo Jakarta 1994), Abdulgani, Ruslan: Seratus Hari Di Surabaya Yang Menggemparkan Indonesia: Cien días en Surabaya que sacudieron Indonesia (Yakarta Agung Offset, 1995), Padmodiwiryo, General (Purnawarman) Suhario: Memoar Hario Kecik: Autobiografi Seorang Mahasiswa Prajurit: Memoir de Hario Kecik, The Soldier O Indonesia, Yakarta 1995), Editores de Tradiciones e Historia de las Fuerzas Armadas, Pertempuran Surabaya: The Battle for Surabaya (Balai Pustaka, Yakarta 1998).
Libros
- "Indonesia 1976–78" con Pat Price, ( ISBN 0959853200 , Palmii Publishing, Melbourne 1978).
- Ridding the Devils (Sydney: Bantam, 1990), edición vietnamita 'Thoat Khoi Tu Than', traducido por Pham Thanh Hao, (Red River, Hanoi 1991)
- "The Sorrow of War", versión en inglés de Frank Palmos de la novela de guerra de Bao Ninh, traducción original de Phan Thanh Hao (Martin Secker & Warburg, Londres 1993), ganador de The Independent Best Foreign Book 1994, enumerado como las 50 mejores traducciones del 20 Century (Sociedad de Autores, Londres, 2010).
- The Vietnam Press: The Unrealized Ambition (Mount Lawley, WA: Centro de Estudios Asiáticos de Comunicación, Medios y Cultura, Universidad Edith Cowan, 1995)
- "Surabaya 1945: Territorio Sagrado", historia de los primeros días de la República de Indonesia, 2012, manuscrito original presentado al Gobernador de Java Oriental el 10 de noviembre de 2011, almacenado como 'Tesoro Cultural y de Archivo Nacional' ('Jawa Pos', 8, 9 y 10 de noviembre de 2011).
- "Surabaya 1945: Territorio Sagrado, Los Primeros Días de la República de Indonesia" (manuscrito de doctorado, Universidad de Australia Occidental, Perth, 2011-2012)
- Revolución en la ciudad de los héroes (Diario de la batalla de Surabaya de 1945 de Suhario Kecik: traducido), Editorial de la Universidad Nacional de Singapur, 2015
- Surabaya Bertempur: Historia del idioma indonesio de la fundación de la República de Indonesia, JP Books, Surabaya, 2015.
- Estudiantes soldados: traducción mejorada del "Diario de un estudiante soldado" del general Suhario Padmodiwiryo, Obor Indonesia Publishing, 2015
- Surabaya 1945: Sakral Tanahku, la fundación de la República de Indonesia, publicación Obor Indonesia, 2016
Referencias
2010: Comisión de Radiodifusión de Australia, entrevista de Late Night Live, Adams, Philip: Sorrow of War clasificado entre las 50 mejores traducciones del siglo XX 2011: Sunday Times Perth Now link 14/11/11 Palmos honrado, autor Surabaya 1945, Heroes Day, 10 de noviembre, Indonesia. 1971: Winston Churchill Fellowship Trust, Lista de becas (Victoria).
Publicaciones de interés regional: 1966: Nueva Guinea y Australia y el Pacífico y el sudeste de Asia, trimestralmente de septiembre a octubre, 'West Irian Visit: Kami merasa diasingkan' 1968: Readers Digest Spring Edition, First Person Story Award, Guerra de Vietnam 1989: Harper's Bazaar , Edición de primavera, 'Lucy', Cuento corto, Reflexiones sobre la era de Pol Pot, Camboya. Bosquejo de la biografía 'Años de vivir peligrosamente' de Jillian Coutts Skinner, páginas 194–197.
- ^ Francis (Frank) Palmos como corresponsal de Sydney Morning Herald y Herald Sun entrevistado por Greg Swanborough para 'The sharp end' Archivado el 20 de agosto de 2012 en Wayback Machine (25 de mayo de 1992)
- ^ Catálogo en la Biblioteca Nacional de Australia
- ^ Hergenhan, Laurie. "Un dolor duradero" . Griffith Review (18: En el barrio). Archivado desde el original el 28 de julio de 2010 . Consultado el 19 de enero de 2010 .