Gabrielle Roy CC FRSC (22 de marzo de 1909 - 13 de julio de 1983) fue una autora canadiense de St. Boniface, Manitoba y una de las principales figuras de la literatura francocanadiense.
Gabrielle Roy | |
---|---|
Nació | Saint Boniface , Manitoba , Canadá | 22 de marzo de 1909
Fallecido | 13 de julio de, 1983 Ciudad de Quebec , Quebec , Canadá | (74 años)
Ocupación | Novelista, maestra |
Idioma | francés |
Género | Literatura canadiense Literatura infantil |
Movimiento literario | CanLit Feminismo |
Obras destacadas |
|
Vida temprana
Roy nació en 1909 en Saint Boniface (ahora parte de Winnipeg ), Manitoba , y fue educado en la Académie Saint-Joseph. Vivía en la rue Deschambault, una casa y barrio de Saint Boniface que más tarde inspiraría una de sus obras más famosas. La casa es ahora un sitio histórico nacional y un museo en Winnipeg.
Carrera profesional
Después de formarse como maestra en la Escuela Normal de Winnipeg, enseñó en escuelas rurales en Marchand y Cardinal y luego fue nombrada miembro del Institut Collégial Provencher en Saint Boniface. [1]
Con sus ahorros pudo pasar algún tiempo en Europa, pero se vio obligada a regresar a Canadá en 1939 al estallar la Segunda Guerra Mundial . Regresó con algunas de sus obras casi terminadas, pero se instaló en Quebec para ganarse la vida como dibujante mientras continuaba escribiendo.
Su primera novela, Bonheur d'occasion (1945), [2] ofreció un retrato crudamente realista de la vida de la gente en Saint-Henri , un barrio de clase trabajadora de Montreal . La novela hizo que muchos quebequenses se miraran detenidamente a sí mismos y se considera la novela que ayudó a sentar las bases de la Revolución silenciosa de Quebec de la década de 1960. La versión original en francés le valió el prestigioso Prix Femina en 1947. Publicado en inglés como The Tin Flute (1947), [3] el libro ganó el Premio del Gobernador General de ficción de 1947 , así como la Medalla Lorne Pierce de la Royal Society of Canada . . Distribuido en los Estados Unidos, donde vendió más de tres cuartos de millón de copias, el Gremio Literario de América hizo de La flauta de hojalata un libro de características del mes en 1947. El libro atrajo tanta atención que Roy regresó a Manitoba para escapar. la publicidad.
Hay dos versiones francesas de Bonheur d'occasion . El primero fue publicado en 1945 por Société des Éditions Pascal en dos volúmenes. Esta versión fue traducida en 1947 por Hannah Josephson , quien eliminó varios pasajes cortos de la versión en inglés. En 1965, Librairie Beauchemin publicó una versión francesa abreviada eliminando varios pasajes. Esta segunda versión fue traducida por Alan Brown en 1980. Como resultado, nunca se ha publicado una versión íntegra de The Tin Flute en inglés.
En agosto de 1947, se casó con Marcel Carbotte, un médico de Saint Boniface, y la pareja partió hacia Europa, donde Carbotte estudió ginecología y Roy pasó su tiempo escribiendo.
Donde anida la gallina de agua , la segunda novela de Gabrielle Roy, es una historia sensible y comprensiva que captura tanto la inocencia como la vitalidad de una frontera escasamente poblada.
Otra de sus novelas fue aclamada por la crítica. Alexandre Chenevert (1954), es una historia oscura y emotiva que está catalogada como una de las obras de realismo psicológico más significativas de la historia de la literatura canadiense .
Muchos la consideran una de las escritoras francófonas más importantes de la historia canadiense y una de las autoras canadienses más influyentes. En 1963, estuvo en un panel que dio a la Exposición Universal de Montreal, Expo 67 , su tema: Terre des hommes o en English Man and His World . Fue su sugerencia de utilizar Antoine de Saint-Exupéry 's título del libro 1939 como el tema organizador. En 2016, Margaret Atwood , que había leído sus libros cuando era adolescente, escribió un ensayo sobre su carrera y señaló que sus trabajos seguían siendo más relevantes que nunca. [4]
Gabrielle Roy murió en 1983 a la edad de setenta y cuatro años. Su autobiografía, La Détresse et l'enchantement , fue publicada póstumamente y traducida en 1984 por Patricia Claxton , una destacada traductora de Quebec que es considerada la principal traductora de las obras de Gabrielle Roy del francés al inglés. Su traducción de la autobiografía de Gabrielle Roy, traducida al inglés como Enchantment and Sorrow , recibió el Premio del Gobernador General en 1987. La autobiografía abarca los años desde la infancia de Gabrielle Roy en Manitoba hasta el momento en que se estableció en Quebec. La película Tramp at the Door está dedicada a ella y supuestamente representa su infancia. Patricia Claxton ganó su segundo Premio del Gobernador General en 1999 por traducir la biografía de Gabrielle Roy de François Ricard .
premios y reconocimientos
- 1946 - La Médaille de l'académie des lettres du Québec
- 1947 - Prix Femina for Bonheur d'occasion ( La flauta de hojalata )
- 1947 - Premio del Gobernador General a la ficción por La flauta de hojalata
- 1947 - Medalla de la paz Lorne de la Royal Society of Canada por La flauta de hojalata
- 1967 - Compañero de la Orden de Canadá
- 1979 - Courte-Queue , diseño de libros e ilustraciones de François Olivier, recibió el Premio de Literatura Infantil del Consejo de Canadá (traducido por Alan Brown en 1980 como Cliptail ).
- 2004 - El 29 de septiembre de 2004, el Banco de Canadá emitió un billete de 20 dólares en la Canadian Journey Series que incluía una cita de su libro de 1961 The Hidden Mountain ( La Montagne secrète ) y su traducción al inglés de Harry Binsse. [5]
- 2007 - Children of My Heart fue seleccionado para la edición 2007 de Canada Reads
Ganó el premio del gobernador general tres veces, el premio David dos veces, el premio Duvernay y el premio Molson.
La Biblioteca Nacional de Canadá (ahora Biblioteca y Archivos de Canadá ) ha conservado una colección de sus materiales que abarcan los años 1940 a 1983, incluidos manuscritos, mecanografiados, galeras de obras publicadas e inéditas como La Rivière sans repos , Cet été qui chantait , Un jardin au bout du monde , Ces enfants de ma vie y La Détresse et l'enchantement , así como correspondencia comercial y personal, registros comerciales y recuerdos.
Escuelas y campus nombrados en su honor
- École / Collège régional Gabrielle-Roy , una escuela primaria y secundaria combinada en francés en Île-des-Chênes, Manitoba, Canadá
- École élémentaire publique Gabrielle-Roy , una escuela primaria de lengua francesa en Gloucester, Ontario, Canadá
- École Gabrielle-Roy , una escuela primaria de lengua francesa en Toronto, Ontario, Canadá
- École Gabrielle-Roy , una escuela primaria y secundaria combinada en francés en Surrey, Columbia Británica, Canadá
- École publique Gabrielle-Roy , una escuela francófona K-12 en Edmonton, Alberta, Canadá
- Gabrielle-Roy, el campus principal de CEGEP de l'Outaouais , un CEGEP (colegio provincial) de lengua francesa en la provincia de Quebec
- École Gabrielle Roy , una escuela secundaria francófona (gr. 7-8) en Chateauguay, Quebec, Canadá
Escritos seleccionados
- La flauta de hojalata ( Bonheur d'occasion ) (1945)
- Donde anida la gallina de agua ( La Petite Poule d'Eau ) (1950)
- El cajero ( Alexandre Chenevert ) (1954)
- Calle de las riquezas ( Rue Deschambault ) (1955)
- La montaña escondida ( La Montagne secrète ) (1961)
- The Road Past Altamont ( La Route d'Altamont ) (1966), trad. Joyce Marshall (1913-2005)
- Windflower ( La Rivière sans repos ) (1970), transl. Joyce Marshall
- Verano encantado ( Cet été qui chantait ) (1972), trad. Joyce Marshall
- Jardín en el viento ( Un jardin au bout du monde ) (1975)
- My Cow Bossie ( Ma vache Bossie ) (1976)
- Hijos de mi corazón ( Ces Enfants de ma vie ) (1977)
- Las frágiles luces de la tierra ( Fragiles lumières de la Terre ) (1978)
- Cliptail ( Courte-Queue ) (1979)
- Encantamiento y dolor ( La Détresse et l'enchantement ) (1984)
- La concha y el pequinés ( L'Espagnole et la Pékinoise ) (1987)
Ver también
- La Maison Gabrielle Roy (o "La casa de Gabrielle Roy") es un museo en la casa de infancia de Gabrielle Roy (en St. Boniface / Winnipeg, Manitoba, Canadá).
Referencias
- ^ Ricard, François (2016). "Gabrielle Roy" . En Cook, Ramsay; Bélanger, Réal (eds.). Diccionario de biografía canadiense . XXI (1981-1990) (ed. En línea). Prensa de la Universidad de Toronto.
- ^ Bonheur d'occasion , Boréal Compact, Éditions du Boréal, 1993. ISBN 2-89052-575-9
- ↑ The Tin Flute , traducido por Alan Brown, New Canadian Library, McClelland & Stewart, 1989. ISBN 0-7710-9860-X
- ^ Legado: cómo los canadienses franceses dieron forma a América del Norte . Señal. 2019. págs. 233-256. ISBN 978-0-7710-7239-0.(también en francés: Bâtisseurs d'Amérique. Des canadiens français qui ont faite de l'histoire. La Presse, Montréal 2016, p 29-60)
- ^ El arte y el diseño de los billetes de banco canadienses (PDF) . Banco de Canadá. 6 de diciembre de 2006. ISBN 0660632462.
enlaces externos
- Biografía en el diccionario de biografía canadiense en línea (biographi.ca)
- Orden de citación de Canadá
- Extracto de Children of My Heart en CBC Words at Large
- Bank of Canada - Canadian Journey Series, 2004, $ 20, reverso: texto de "La Montagne secrète"
- Exposición de Gabrielle Roy en el Museo Canadiense de Historia
- Gabrielle Roy en The Canadian Encyclopedia
- Gabrielle Roy: la canadiense francesa favorita de los canadienses ingleses
- Illustrer les textes pour enfants écrits par Gabrielle Roy en Cahiers Franco-Canadiens de l'Ouest Vol. 16, núms. 1-2, 2005, pág. 75-116 [1]
- Gabrielle Roy en la Biblioteca del Congreso de Autoridades, con 57 registros de catálogo
- Roy: du manuscript au virtuel , llamado "Hyperroy", en UQAM
- (Francés) Fonds Gabrielle Roy et Marcel Carbotte (R11800) en Library and Archives Canada
- (Francés) Fonds Gabrielle Roy (R11799) en Library and Archives Canada