Gamera vs. Barugon (大怪獣決闘ガメラ対バルゴン, daikaiju Ketto: Gamera tai Barugon , lit. 'Gran Monster Duel: Gamera vs. Barugon') es un 1966 japonesa kaiju película dirigida por Shigeo Tanaka , con efectos especiales de Noriaki Yuasa y Kazufumi Fujii. Producida por Daiei Film , es la segunda entrada en la serie de películas de Gamera , y está protagonizada por Kōjirō Hongō , Kyōko Enami y Yūzō Hayakawa, con Teruo Aragaki como Gamera.. En la película, Gamera regresa a la Tierra para luchar contra un monstruo reptil nacido de un ópalo traído a Japón por emprendedores codiciosos.
Gamera contra Barugon | |
---|---|
Dirigido por | Shigeo Tanaka [1] |
Producido por | Masaichi Nagata [2] Hidemasa Nagata [1] |
Guión por | Niisan Takahashi [1] |
Protagonizada |
|
Narrado por | Genzô Wakayama |
Musica por | Chuji Kinoshita [1] |
Cinematografía | Michio Takahashi [1] |
Editado por | Tatsuji Nakashizu |
Empresa de producción | |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 100 minutos [1] |
País | Japón |
Idioma | japonés |
Presupuesto | ¥ 80 millones [3] |
Debido al éxito de Gamera, the Giant Monster , el presidente del estudio, Masaichi Nagata, impulsó la producción de una secuela. Yunosaburo Saito recibió el encargo de escribir un resumen de la historia, que mostraba a Gamera luchando contra gigantes de hielo alienígenas. Nagata instruyó al guionista Niisan Takahashi para que escribiera un "fastuoso" éxito de taquilla y tratara el espectáculo de monstruos con seriedad. Nagata promovió el proyecto a una producción de primera al aprobar un presupuesto más alto y adjuntar talentos aclamados. Sin embargo, Yuasa, director de la película anterior, fue degradado a director de efectos especiales para esta película. La fotografía principal para efectos especiales comenzó en enero de 1966 y terminó en abril de 1966, mientras que la fotografía para escenas dramáticas comenzó en febrero de 1966 y terminó en abril de 1966.
Gamera vs. Barugon se estrenó en cines en Japón el 17 de abril de 1966 en un proyecto doble con Daimajin y tuvo un rendimiento inferior en la taquilla japonesa. En 1967, fue lanzado directamente a la televisión en los Estados Unidos como War of the Monsters por American International Television . La película fue seguida por Gamera vs.Gyaos , estrenada el 15 de marzo de 1967.
Gráfico
Seis meses después de los eventos de Gamera, el Monstruo Gigante , un meteorito choca con el cohete Z Plan y libera a Gamera , quien regresa a la Tierra y ataca la presa de Kurobe en Japón . Ichiro, un veterano de la Segunda Guerra Mundial , envía a Kawajiri, Onodera y su hermano Keisuke a una isla en Nueva Guinea para recuperar un ópalo que una vez encontró y escondió en una cueva. A pesar de las advertencias de los aldeanos locales, el trío encuentra y localiza el ópalo, pero Kawajiri muere de una picadura de escorpión fatal. Keisuke es traicionado por Onodera y casi asesinado. Keisuke es rescatado por los lugareños y le cuenta a uno de ellos, Karen, sobre el ópalo que encontraron. Karen revela que el ópalo no es una joya y convence a Keisuke de que la lleve a Japón para recuperarlo.
En el camino de regreso a Japón, Onodera accidentalmente deja el ópalo expuesto a una luz infrarroja . El calor incuba el ópalo, que se revela como un huevo, y un lagarto, Barugon, eclosiona. Al llegar al puerto de Kobe , el barco se destruye repentinamente. Ichiro encuentra a Onodera, quien le dice que Keisuke y Kawajiri murieron en la jungla. Habiendo crecido a un tamaño inmenso, Barugon sale del puerto y procede a atacar. Mientras debatía cómo recuperar el ópalo, que todavía cree que está a bordo del barco hundido, Onodera suelta sin darse cuenta que mató a sus dos compañeros y luego asesina tanto a Ichiro como a su esposa para encubrir su crimen. El rayo arcoíris de Barugon atrae a Gamera y los dos luchan en Osaka . Sin embargo, Barugon congela a Gamera en su lugar. Keisuke y Karen encuentran a Onodera, lo someten y lo dejan atado en su casa. Keisuke y Karen sugieren un plan al ministerio de defensa mediante el uso de un enorme diamante para atraer a Barugon a un lago para que se ahogue.
El plan falla debido a la radiación insuficiente del diamante. Otro intento de irradiar el diamante con radiación infrarroja adicional casi tiene éxito, hasta que Onodera interfiere y roba la gema. Sin embargo, tanto él como el diamante son devorados por Barugon. Keisuke descubre que los espejos no se ven afectados por el rayo arcoíris de Barugon, por lo que el ejército diseña un plan para reflejar su propia emanación de arco iris con un espejo gigante. Barugon está herido, pero al darse cuenta de su error, se niega a disparar otro arco iris. Gamera se descongela y ataca a Barugon una vez más. Después de luchar, Gamera ahoga a Barugon en el lago Biwa y luego se va volando. Keisuke llora los eventos causados por su codicia, creyendo que ahora está solo. Sin embargo, Karen le toma de la mano y le dice que no está solo.
Elenco
- Kojiro Hongo como Keisuke Hirata
- Kyōko Enami como Karen
- Yūzō Hayakawa como Kawajiri
- Takuya Fujioka como Dr. Satō
- Kōji Fujiyama como Onodera
- Akira Natsuki como Ichirō Hirata
- Yoshirō Kitahara como el profesor Amano
- Ichirō Sugai como Dr. Matsushita
- Bontarō Miake como General de las Fuerzas de Autodefensa
- Jutarō Hōjō como Comandante de la Fuerza de Autodefensa
- Kazuko Wakamatsu como Sadae Hirata
- Yuka Konno como amante de Onodera
- Eiichi Takamura como gobernador de Osaka
- Kenichi Tani como Lee
- Kōichi Itō como Superintendente General de la Policía Metropolitana
- Hikaru Hoshi como capitán de Awaji Maru
- Osamu Abe como tripulante de Awaji Maru
- Yoshihiro Hamaguchi como tripulante de Awaji Maru
- Teruo Aragaki como Gamera
Producción
Créditos de producción [2]
- Shigeo Tanaka - director
- Noriaki Yuasa - directora de efectos especiales
- Kazufumi Fujii - efectos especiales
- Atsuji Shibata - diseñador de producción
- Yonejiro Saito - planificación
- Yukio Okumura - grabación de audio
- Masao Segawa - director asistente
- Yoshizo Numata - director de producción
- Hiroshi Yamaguchi - director de arte
- Akira Inoue - director de arte
Desarrollo
—Hongo al ser elegido para la película. [4]
Debido al éxito comercial de Gamera, the Giant Monster , la continuación, Gamera vs. Barugon , tuvo un presupuesto ampliado que el director de efectos Noriaki Yuasa declaró fue de ¥ 80 millones. [3] El productor y jefe de estudio Masaichi Nagata promovió la película a una producción de primera, asignando al aclamado director Shigeo Tanaka y al aclamado compositor Chuji Kinoshita a la película. [5] Yuasa, director de la película anterior de Gamera , fue degradado a director de efectos especiales en Gamera vs. Barugon , a pesar de que la película anterior fue un éxito financiero. [6] A pesar de su degradación, Yuasa declaró más tarde que tenía una relación de padre e hijo con Tanaka. [7] Yuasa recordó que Daiei quería orientar la película a una audiencia adulta, diciendo: "Pensé que mezclar melodrama y monstruos era difícil de hacer". [8]
Con la película producida como una producción de primera, Nagata eligió a Kojiro Hongo como protagonista después de querer que encabezara una película durante algún tiempo, a pesar de la incertidumbre de Hongo. [4] Hongo se sintió "atascado" con la actuación en la película e inicialmente intentó abandonar fingiendo una enfermedad, lo que provocó que la producción se retrasara durante un mes. Al enterarse de que el gerente de producción y el gerente de sección iban a venir a verlo, Hongo colocó pañuelos manchados de sangre en la basura y fingió tener escalofríos, lo que convenció a los gerentes y accedió a esperar su recuperación, para consternación de Hongo. [9] Hongo no leyó el guión después de recibirlo, creyendo que había poca actuación debido a que Yuasa le dijo dónde se colocarían los monstruos. Sin embargo, Hongo no sabía que había dos directores: uno para efectos especiales y otro para escenas de actuación. Años más tarde, Hongo admitió estar agradecido y orgulloso de haber estado involucrado en las películas de Gamera y Daimajin . [10] Se cortó una escena que mostraba al personaje de Osamu Abe deslizándose sobre una cáscara de plátano para eliminar el tono cómico de la escena. [11] La fotografía principal de las escenas dramáticas dirigidas por Tanaka comenzó el 20 de febrero de 1966 y concluyó el 5 de abril de 1966. [12]
Escritura
Se le dijo al guionista Niisan Takahashi que escribiera un "espectáculo lujoso" y que tratara a los elementos monstruosos con seriedad. [13] La película se desarrolló originalmente como Gamera vs. the Ice Giants , que presentaba monstruos de hielo humanoides que traían una nueva era de hielo en el mundo hasta que Gamera regresa para desafiarlos. [14] El bosquejo de la historia fue escrito por Yunosaburo Saito. [15] Esta versión comenzó con erupciones volcánicas y avistamientos de platillos voladores. La ceniza volcánica contamina la atmósfera y marca el comienzo de una nueva era de hielo. La humanidad se entera de que los alienígenas del hielo son los responsables de las erupciones. Los extraterrestres se describen como horribles con sus esqueletos y órganos transparentes a través de sus cuerpos helados. Los alienígenas arrojan bombas nucleares en volcanes adicionales para terraformar aún más el planeta y esclavizar a la humanidad. Gamera se libera del cohete Z-Plan y regresa a la Tierra cuando estalla una batalla entre humanos y extraterrestres. [dieciséis]
Takahashi se inspiró en el Jötnar de la mitología nórdica y los gigantes de la nieve de La conquista del polo , sin embargo, las criaturas de hielo se convirtieron en Barugon. [17] Sin embargo, la idea del gigante de hielo se volvió a desarrollar más tarde en Daimajin , dejando caer el elemento hielo en favor de la piedra. [18] El nombre de Barugon se obtuvo de "Baru" (una palabra aborigen para "antepasado del cocodrilo") y "Gon", derivado de la palabra inglesa para "dragón". [19] El guión original tenía ideas y escenas que se modificaron en la película final. Las siguientes son las diferencias observadas. Los cuernos traseros de Barugon emitían diferentes colores. [20] El resumen de la apertura de la película se agregó durante la postproducción para el público que no había visto la película anterior. [21] El guión se abrió con Keisuke Hirata volando un Cessna con su instructor sobre Osaka, solo para perder el control debido a la interferencia de radio. La escena luego corta al espacio exterior donde el cohete Z-Plan que transporta a Gamera casi choca con un meteorito. El control de la misión logra evitar una colisión; sin embargo, la trayectoria alterada devuelve el cohete a la Tierra y libera a Gamera al entrar en la atmósfera terrestre. [22]
El ataque de Gamera a la presa de Kurobe se interpuso con Keisuke en el Cessna. [23] El plano inicial de las mujeres practicando koto no estaba en el guión. [24] Las bailarinas nativas originalmente estaban en topless. [25] La escena de las arenas movedizas no apareció en el guión. [26] El guión presentaba una discusión entre Keisuke y Onodera sobre la devolución de los huesos de Kawajiri a Japón, con Onodera insistiendo en que no había tiempo. [27] Una escena del guión mostraba a Onodera escapando por la noche secuestrando el jeep del Dr. Matsushita. [28] El guión tenía a Gamera volando sobre el barco de Onodera en la bahía de Kobe, provocando que el ópalo brillara. En su prisa por ver a Gamers, Onodera patea la lámpara infrarroja hacia el bolsillo de su abrigo que sostiene el ópalo. [29] Cuando Keisuke y Karen llegan a Japón, el diálogo sigue siendo el mismo que en la película final, pero el guión hizo que Keisuke entrara en pánico y Karen revelara el diamante en esta etapa. [30] Onodera se entera del diamante a través de un informe de radio mientras aún está atado, ya que su amante no formaba parte del guión. [31] En el final original, en respuesta a Keisuke diciendo que ya no tiene nada, Karen le pregunta si ha abandonado su sueño de tener su propio servicio aéreo. [32]
Efectos especiales
—Haruo Sekia sobre la operación de la acción de alambre de Barugon. [33]
Los efectos especiales fueron dirigidos por Noriaki Yuasa. [34] Yonesaburo Tsukiji, el director de efectos de la película anterior, no regresó debido a que dejó a Daiei para formar su propia compañía. [35] Yuasa comenzó a filmar los efectos el 22 de enero de 1966, comenzando con la escena del ataque de la presa de Kurobe. [36] Fotografía de efectos terminada el 3 de abril de 1966, con la batalla del lago Iwa. El rodaje de efectos duró 73 días. [37] La desaparición de Barugon estaba originalmente pensada para ser filmada en el último día de producción el 2 de abril de 1966, sin embargo, el traje de Barugon no se hundió y retrasó la producción por un día completo. El creador del traje Ryosaku Takayama (creador del traje para la serie Ultraman ) quitó la cabeza del traje del cuerpo, lo que permitió que el accesorio se hundiera y completara la producción. [38] Equis Productions, dirigida por Masao Yagi y su familia, creó los accesorios de escorpión de la película y los trajes de monstruos basados en los diseños de producción de Akira Inoue. [39] El traje Barugon fue construido por Takayama y detallado por los hermanos Yagi. [40]
Después de regresar a Tokio, Takayama trabajó en el taller de Equis para construir trajes y miniaturas a gran escala de ambos monstruos y una versión trucada de Barugon capaz de rociar niebla de su lengua. [41] Takayama fue asistido por Keisu Murase de Equis. [42] Teruo Aragaki (intérprete de traje de la serie Ultraman ) fue enviado a Daiei para actuar con el traje de Gamera. [43] Si bien no se han publicado documentos que revelen al actor del traje Barugon, el experto en fantasía japonés August Ragone dedujo que pudo haber sido Umenosuke Izumi, debido a que Izumi es el segundo de Aragaki y asumió el papel de Gamera en películas posteriores. [44]
El ingeniero de efectos Hideo Arikawa supervisó el funcionamiento de los accesorios accionados por cable, las miniaturas, la pirotecnia y los accesorios del escorpión. [45] Debido a que su padre conocía a Eiji Tsuburaya , Yuasa pudo obtener recursos de Tsuburaya Productions para los efectos de la película. [46] A veces, Yuasa se vio obligado a cambiar la configuración de las tomas de efectos cuando Tanaka cambiaba de opinión en el último minuto. [47] Yuasa protestó ante el jefe del estudio después de descubrir que algunas de sus imágenes de efectos estaban siendo eliminadas de la asamblea, diciendo: "¡Soy el director de efectos especiales! ¡No cambien este corte!" [48] Los chillidos de los murciélagos de las cavernas se produjeron originalmente para las criaturas rata de la película no producida Nezura . [49] Yuasa señaló la escena del nacimiento de Barugon como la escena que "le gustó más". [50] Se agregaron cables adicionales a la cabeza de Barugon, ya que el motor en el interior lo hacía pesado y difícil de levantar con un solo cable. [51] A Yuasa y su equipo de efectos les llevó toda la noche filmar las tomas con Barugon pasando sobre un edificio con gente proyectada en el interior y la congelación de Osaka, un efecto que se consideró caro. [52] Para las escenas en las que Gamera respiraba fuego, Aragaki no estaba adentro y el traje estaba sujeto por cables. Se utilizó propano y gasolina para las llamas. [53] Las operaciones de cables fueron encomendadas al ingeniero de efectos Haruo Sekia, quien encontró el trabajo difícil debido a que se usaron 20 cables durante la escena de la batalla de Iwa y los materiales usados para hacer los trajes haciéndolos pesados al absorber agua. [54]
Versiones inglesas
Después de la finalización de la película, Daiei encargó un doblaje en inglés a Axis International, en previsión de un amplio estreno en cines en los Estados Unidos como la película anterior. El doblaje internacional de Axis cuenta con las voces de Barry Haigh, Warren Rooke y Ted Thomas. En 1967, American International Productions Television adquirió los derechos de distribución de la película, así como Gamera vs. Gyaos y Gamera vs. Viras y decidió no utilizar los doblajes internacionales producidos para las tres películas. AIP – TV encargó un nuevo doblaje en inglés supervisado por Salavtore Billiteri y grabado por la English Language Dubbers Association (ELDA) en Roma, Italia. AIP – TV retituló la película La guerra de los monstruos y eliminó 12 minutos de metraje para ajustar los comerciales en un intervalo de tiempo de dos horas y evitar que los niños se inquieten. El doblaje de exportación de Axis no se lanzó ampliamente hasta finales de los 80, cuando Sandy Frank Film Syndication lanzó la película, así como otros títulos de Gamera , en VHS en los Estados Unidos. [55]
Lanzamiento
Teatro y televisión
Gamera vs. Barugon fue estrenada en cines en Japón el 17 de abril de 1966, [1] en un proyecto de ley doble con Daimajin . [56] La película tuvo un rendimiento inferior en la taquilla japonesa [57] y nunca se estrenó teatralmente en los Estados Unidos. [1] Mientras asistía a las proyecciones, Noriaki Yuasa notó que los niños se aburrían e inquietaban durante largas escenas sin monstruos. Yuasa sintió que la película perdió su audiencia principal y esto lo inspiró a revelar los monstruos antes y de manera consistente en películas posteriores. [2]
En 1967, la película fue adquirida por American International Television y lanzada directamente a la televisión a principios de 1968 como War of the Monsters . Esta transmisión fue parte de un paquete de distribución de películas kaiju adquiridas y lanzadas por AIP-TV, que incluía a Majin, el Monstruo del Terror , Monstruo de un Planeta Prehistórico y Godzilla vs. la Cosa . [55] Gamera vs. Barugon fue una de las pocas películas que se presentaron dos veces en Mystery Science Theatre 3000 , la primera vez como parte de la serie inicial de KTMA (episodio 4) y nuevamente en la temporada 3 (episodio 4), donde los anfitriones comentaron sobre el diálogo incómodo y la falta de tiempo de pantalla de Gamera. [58]
respuesta crítica
En una revisión contemporánea, "Chie". de la variedad revisó la película en Tokio, señalando que los efectos especiales en la película no estaban a la altura de Toho 's Eiji Tsuburaya y que Gamera "no tienen el atractivo ganadora del establo Toho ' Godzilla ', 'El radón'[conocida en doblajes en inglés como Rodan ], etc. " [59] Christopher Stewardson de Our Culture otorgó a la película tres estrellas de cinco, elogiando las escenas de monstruos y el drama humano, pero criticó el ritmo y las reuniones militares, afirmando: "Gamera vs. Barugon presenta una historia entretenida con temas interesantes. Algunos de sus personajes pueden estar construidos de manera delgada en sus motivos y moralidad, pero eso también permite que la película realmente embellezca lo crueles y villanos que son. Las secuencias de monstruos son en su mayoría muy atractivas, y que el drama humano de la película coincide con su calidad es genial ". [60] James McCormick de Criterion Cast elogió las miniaturas de la película, la cinematografía y la interpretación de Kōji Fujiyama de Onodera. [61] Kurt Dahlke de DVDTalk criticó la falta de batallas de monstruos de la película, pero elogió otros elementos, afirmando que "todavía hay muchos momentos dulces (incluido un latigazo gigante) y edificios pisoteados, además de un tono generalmente serio, que marca esto como un punto alto en la franquicia de Gamera ". [62]
Medios domésticos
A fines de la década de 1980, la versión en inglés de exportación de Axis International debutó en VHS en los Estados Unidos a través de Sandy Frank Film Syndication y Celebrity Home Video. [55] En 2003, Alpha Video publicó en DVD una versión de dominio público, panorámica y escaneado del doblaje en inglés de AIP-TV. [63] En 2010, la versión japonesa fue lanzada en DVD por Shout! Fábrica . [62] En 2011, ¡Grita! Factory incluyó el episodio de Mystery Science Theatre 3000 con la versión de Sandy Frank de la película en la colección de DVD de MST3K vs. Gamera . [64] En 2014, la versión japonesa fue lanzada en Blu-ray y DVD por Mill Creek Entertainment , empaquetada con otros títulos de Gamera . [65] En 2020, la versión japonesa, el doblaje en inglés de Axis y la versión en inglés de AIP-TV se incluyeron en Gamera: The Complete Collection Blu-ray box set lanzado por Arrow Video, que incluía las 12 películas de la franquicia. [66]
Referencias
- ↑ a b c d e f g h i Galbraith IV 1996 , p. 433.
- ↑ a b c Macías , 2020 , p. 11.
- ↑ a b Galbraith IV 1998 , p. 74.
- ↑ a b Ragone y Varney , 2010 , 26:22.
- ^ Ragone 2020 , 01:59.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 02:53.
- ^ Ragone 2020 , 05:00.
- ^ Ragone 2020 , 03:43.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:01:26.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:02:25.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 34:52.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:33:20.
- ^ Ragone 2020 , 02:39.
- ^ Ragone 2020 , 01:05.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 42:19.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 42:39.
- ^ Ragone 2020 , 01:18.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 47:20.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 41:35.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 51:39.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:02.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:15.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 04:25.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 04:54.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 10:46.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 18:47.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 25:41.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 29:53.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 35:12.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:00:33.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:07:09.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:38:55.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:34:02.
- ^ Ragone 2020 , 02:20.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 48:44.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:33:01.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:33:10.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:36:18.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 22:16.
- ^ Ragone 2020 , 05:58.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:20:04.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:32:34.
- ^ Ragone 2020 , 06:24.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:30:43.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 22:33.
- ^ Ragone 2020 , 04:38.
- ^ Ragone 2020 , 05:08.
- ^ Ragone 2020 , 05:16.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 19:44.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 36:09.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 48:23.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 49:05.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 56:35.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 01:33:56.
- ^ a b c Flor 2020 , pág. 74.
- ^ Ragone y Varney 2010 , 00:27.
- ^ Ragone 2020 , 06:57.
- ↑ Beaulieu, Trace; Chaplin, Paul; Jim Mallon, Jim; Murphy, Kevin; Nelson, Michael J .; Pehl, Mary Jo (mayo de 1996). The Mystery Science Theatre 3000 increíble guía de episodios colosales . Libros Bantam. pag. 40. ISBN 9780553377835.
- ^ Reseñas de películas de Variety 1964-1967 . 11 . RR Bowker. 1983. No hay números de página en este libro. Esta entrada se encuentra bajo el encabezado "27 de abril de 1966". ISBN 0-8352-2790-1.
- ^ Stewardson, Christopher (27 de julio de 2019). "Reseña: Gamera vs. Barugon (1966)" . Nuestra Cultura . Consultado el 24 de agosto de 2020 .
- ^ McCormick, James (6 de agosto de 2010). "James revisa Gamera de Shigeo Tanaka contra Barugon [revisión de DVD]" . Elenco de criterios . Consultado el 24 de agosto de 2020 .
- ^ a b Dahlke, Kurt (7 de julio de 2010). "Gamera contra Barugon" . DVD Talk . Consultado el 24 de agosto de 2020 .
- ^ "Revisión de DVD de la guerra de los monstruos" . Isla de los monstruos digitales . Archivado desde el original el 24 de agosto de 2020 . Consultado el 24 de agosto de 2020 .
- ^ Andre Dellamorte (16 de agosto de 2011). "Revisión de DVD de MST3K vs. Gamera" . Colisionador . Archivado desde el original el 19 de mayo de 2021 . Consultado el 19 de mayo de 2021 .
- ^ "Nuevos juegos de Gamera Blu-ray y DVD de Mill Creek en abril" . SciFi Japón . Archivado desde el original el 24 de agosto de 2020 . Consultado el 24 de agosto de 2020 .
- ^ "Gamera: la colección completa - conjunto de Blu-ray de edición limitada procedente de Arrow Video" . SciFi Japón . 21 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2020 . Consultado el 22 de febrero de 2020 .
Fuentes
- Flor, James (2020). Una guía para la gamera en inglés . Video de flecha. ASIN B084Z13QYD .
- Galbraith IV, Stuart (1994). Películas japonesas de ciencia ficción, fantasía y terror . McFarland. ISBN 0-89950-853-7.
- Galbraith IV, Stuart (1996). La filmografía japonesa: 1900 a 1994 . McFarland. ISBN 0-7864-0032-3.
- Galbraith IV, Stuart (1998). ¡Los monstruos están atacando Tokio! El increíble mundo de las películas de fantasía japonesas . McFarland. ISBN 0922915474.
- Macías, Patrick (2020). Una historia de Gamera . Video de flecha. ASIN B084Z13QYD .
- Ragone, agosto; Varney, Jason (2010). Comentario de audio de Gamera vs. Barugon (DVD). ¡Gritar! Fábrica .
- Ragone, agosto (2020). Introducción a Gamera vs. Barugon (Blu-ray). Video de flecha. ASIN B084Z13QYD .
enlaces externos
- Gamera vs.Barugon en IMDb
- Gamera vs.Barugon está disponible para su descarga gratuita en Internet Archive
- Gamera vs.Barugon en AllMovie
- 大 怪 獣 決 闘 ガ メ ラ 対 バ ル ゴ ン (Daikaijū kessen: Gamera tai Barugon) en la base de datos de películas japonesas