" Georgie Porgie " es un popular lenguaje de Inglés canción de cuna . Tiene un número de Roud Folk Song Index de 19532.
Orígenes y variaciones
Originalmente la letra era:
- Georgie Porgie, pudín y tarta,
- Besó a las chicas y las hizo llorar
- Cuando las chicas salieron a jugar
- Georgie Porgie se escapó.
Estos aparecieron en The Kentish Coronal (1841), donde la rima se describió como una "balada antigua" con el nombre escrito "Georgy Peorgy". [1] Esa versión persistió durante la mayor parte del siglo XIX y más tarde fue ilustrada por Kate Greenaway en 1881. [2] También fue citada por Rudyard Kipling en la historia que lleva su nombre, publicada en 1891. [3]
James Orchard Halliwell no registró las palabras en su colección de Las rimas infantiles de Inglaterra , pero en la quinta edición de 1853 incluyó una variante:
- Rowley Powley, pastel de calabaza,
- Besó a las niñas y las hizo llorar;
- Cuando las chicas empiezan a llorar
- Rowley Powley se escapa. [4]
Y una versión del dialecto de Cheshire se citó en 1887 con la variante "picklety pie" en lugar del "pastel de calabaza" de Halliwell. [5]
Pero en 1884 había aparecido una versión en la que la tercera línea decía "Cuando los chicos salieron a jugar", [6] y fue esta lectura la que Peter e Iona Opie eligieron perpetuar en su día en The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes ( 1951). También mencionaron allí varias conjeturas infundadas que vinculan al personaje de Georgie Porgie con figuras históricas británicas, como el rey Jorge I y George Villiers, primer duque de Buckingham , [7] afirmaciones que han sido copiadas en otras obras de referencia hasta el día de hoy.
Entre los niños, el verso se ha utilizado como una rima burlona para los niños llamados George, o bien para los niños gordos. También se utiliza para acosar a un chico que no se considera lo suficientemente varonil, ya sea porque se cree que le gusta una chica o (con un cambio de sexos en la línea dos) acusado de tener inclinaciones homosexuales. [8] También se puede usar para burlarse de una chica a la que le gusta un chico, donde, con otros cambios apropiados, se la llama "Rosie Posie". [9]
Versiones musicales
La rima se incluyó en National Nursery Rhymes (Londres, 1870), un volumen ilustrado por George Dalziel y Edward Dalziel , donde James William Elliott puso música a las palabras . [10] Y en 1885 el compositor canadiense Joseph Gould las estableció como parte de una canción bajo su seudónimo musical, Spencer Percival. [11] [12]
Referencias
- ↑ The Kentish coronal, prosa y poesía original de personas relacionadas con el condado de Kent , ed. por HG Adams, p . 44
- ^ Barbara A. Kissinger, mamá ganso de antaño , Pelican 2008, p.21
- ^ La desventaja de la vida: ser historias de mi propio pueblo , Macmillan and Company (1891), p.60
- ^ Sección 14, Amor y matrimonio, rima 488, p.248
- ↑ Thomas Darlington, The Folk-speech of South Cheshire , English Dialect Society (1887), p.12
- ^ Números de guardería, un nuevo libro de rimas antiguas , Marcus Ward & Co, 1884 p.35
- ↑ The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, segunda edición, 1997), págs.185–6
- ^ NGN Kelsey, Juegos, rimas y juegos de palabras de los niños de Londres , Palgrave Macmillan 2019, pp.501-2
- ↑ I. Kroupova, Tesis de diploma IS MU 2015, p.10
- ^ Copia en línea disponible en la Universidad de Florida, p.61
- ^ La partitura se conserva en la Universidad McGill
- ^ ¡ Una actuación moderna en Buenas noches, buenas noches, amado! y otras canciones de la parte victoriana , Atma Classique 2012