geum-hee


Geum Hee (금희; nacido en 1979), [1] nacido como Jin Jinji ( chino :金錦姬, coreano: Kim Geum Hee), es un escritor de etnia coreana, que vive en China y escribe en coreano. [2]Ella describe de manera realista el tema de la identidad de los coreanos étnicos que viven en China y la experiencia de la diáspora, y también continúa profundizando en su mundo creativo al expandir el tema de la migración a un nivel transnacional. Después de hacer su debut literario en 2007 con el cuento "Gaebul" (개불 Spoon Worm), irrumpió en la escena literaria de Corea del Sur a través del cuento "Ok-hwa" (옥화 Ok-hwa) sobre los desertores de Corea del Norte en 2014. Recibió el Premio de Literatura Baek Shin-ae y el Premio de Literatura Shin Dong-yup con su colección de cuentos Sesange eomnun naui jip (세상에 없는 나의 집 My Home Nowhere in The World).

Geum nació en Jiutai , Changchun , en la provincia nororiental china de Jilin . [2] [3] Ella es étnicamente coreana ( Joseonjok ), y creció hablando coreano y chino . Se graduó de la Facultad de Educación de Yanji [3]y trabajó como maestra en una escuela primaria chino-coreana. Después de dejar su trabajo como maestra, trabajó en varios trabajos en China y Corea del Sur, donde vivió con su esposo durante dos años, de 2002 a 2004, limpiando y sirviendo en un restaurante. Eventualmente se estableció en Changchun, China, y comenzó a escribir ficción. También terminó la decimotercera clase de escritores avanzados y de mediana edad en el Instituto Literario Lu Xun en Beijing . [2]

En 2007, “Gaebul”, una historia corta sobre el verdadero significado del amor, le valió el premio Yun Dongju New Writer, otorgado por Yeonbyeonmunhak (Literatura Yanbian), la revista literaria publicada por la Asociación de Escritores Yanbian (연변작가협회). En 2009, llamó la atención por su cuento “Paran ribongui mojareul sseun yeoja” (파란 리봉의 모자를 쓴 여자 Una mujer con un sombrero con cinta azul). En 2010, fue invitada al Instituto Literario Lu Xun en Beijing para estudiar escritura creativa y, en 2011, recibió el Premio Literario Dumangang (두만강문학상). Su primera colección de cuentos titulada Syuroedinggeoui sangja (슈뢰딩거의 상자 Schrödinger's Box) se publicó en China en 2013. Al año siguiente, recibió el Gran Premio de ficción de Yeonbyeonmunhak por su novela .Noran haebaragikkot (노란 해바라기꽃 Yellow Sunflower), sobre una mujer que perdió el rumbo de su vida después de que su familia se desmoronara.

Se dio a conocer a los lectores coreanos con la publicación de "Ok-hwa", una historia corta sobre los desertores de Corea del Norte en la edición de primavera de 2014 de The Quarterly Changbi . [4] Este trabajo también fue traducido y publicado en una edición bilingüe inglés-coreano de la serie “K Fiction” de Asia Publisher. [5] También se publicó en su segunda colección de cuentos Sesange eomnun naui jip (2015), que también es su primera colección de cuentos publicada en Corea.

El nacimiento de Geum Hee en China es la razón por la que la mayor parte del escenario o tema de su historia se desarrolla con Joseonjok o refugiados de Corea del Norte que cruzaron a China y/o Corea. Comenzó a escribir en 2006, donde escribió novelas, y su primer libro , Syuroedinggeoui sangja , se publicó en 2007. [3] Escribe principalmente su libro para expresar lo que siente y ve más allá de la etnia y la raza de una persona. La escritora también ha mencionado que quería sentirse libre al escribir sus libros. [3] Los episodios de sus libros están influenciados por las personas a su alrededor que eran familias de refugiados de Corea del Norte, un Joseonjok que se casó con un estudiante de intercambio de Corea del Sur y temas similares. [6]

Su primer libro se publicó en China, pero las publicaciones chinas rechazaron sus historias sobre refugiados porque este problema también es un tema delicado en China. [6] En cambio, envió la copia a un editor de Corea del Sur que aceptó con gusto imprimir su historia. Esta historia es "Ok-hwa". [7]