Giri choco (義理 チ ョ コ, literalmente "chocolate de obligación") es un chocolate que las mujeres dan a los hombres el día de San Valentín en Japón como un regalo habitual. A diferencia del honmei choco , que se le da a las parejas románticas, el giri choco es un tipo de chocolate que las mujeres dan a sus compañeros de trabajo, jefes y conocidos por agradecimiento y cortesía. Los hombres generalmente responden dando regalos a las mujeres el Día Blanco , que se celebra el 14 de marzo.
Tipo | Chocolate |
---|---|
Lugar de origen | Japón |
Ingredientes principales | Chocolate |
|
Historia
En el Día de San Valentín en Japón, el giri choco es un chocolate económico que las mujeres dan a sus compañeros de trabajo y amigos para mostrar aprecio y respeto, en contraposición al honmei choco , chocolate que se les da a las parejas románticas. [1] Si bien Japón tiene una fuerte cultura de regalar, [1] los orígenes de regalar chocolate en el Día de San Valentín no están claros. [2] Una explicación popular es que la tendencia fue iniciada por niñas de secundaria, quienes daban chocolate hecho a mano a los niños para ver si correspondían a sus afectos, [3] y luego se comercializó a mediados de la década de 1950, [4] con la primera venta de San Valentín que tuvo lugar en 1958 en Mary Chocolate. [2]
Harumichi Yamada de la Universidad de Tokio Keizai declaró que la práctica de dar chocolate se produjo porque las mujeres que expresaban su amor a los hombres se consideraba una vergüenza, y los dulces aprovechaban el chocolate como una forma de profesar su amor; sin embargo, a medida que mejoraba el estatus social de las mujeres, el Día de San Valentín se consideró más tarde un día en el que las mujeres regalaban chocolate a los hombres, a través del cual surgió la costumbre del giri choco . [5] Sachiko Horiguchi de la Universidad de Temple, Campus de Japón sugirió que la costumbre del giri choco ocurrió por primera vez en la década de 1980, cuando las mujeres trabajadoras estaban obligadas a dar chocolate a sus compañeros de trabajo y jefes, como lo hicieron las culturas corporativas y de obsequios japonesas. Es apropiado que este intercambio tenga lugar. [6]
Las confiterías de chocolate japonesas hacen el 70% de su negocio hasta el Día de San Valentín anualmente. [1] La Asociación de Chocolate y Cacao de Japón informó que, en 2005, se gastaron aproximadamente 400.000.000 de dólares estadounidenses (equivalente a 530.039.189 dólares en 2020) en chocolates de San Valentín. [2] La mujer promedio gastó US $ 36 (equivalente a $ 44,93 en 2020) en giri choco en 2007, [2] mientras que se redujo a ¥ 1,033 en 2019 [7].
En la década de 1980, el Día Blanco comenzó como una tradición en la que los hombres correspondían con los regalos de giri choco para impulsar las ventas. [4] Las ventas de regalos del Día Blanco están fuertemente influenciadas por las ventas del Día de San Valentín. [8] [9]
Crítica
La tradición de dar giri choco está perdiendo popularidad en Japón a partir de finales de la década de 2010 y es criticada por presionar a las mujeres para que compren chocolate para sus compañeros de trabajo para evitar ofenderlas. [1] [4] Algunas empresas han prohibido la práctica, citando como acoso de poder . [4] En cambio, las mujeres optan por regalar chocolate de amistad (友 チ ョ コ, tomo choco ) a sus amigos. [1] [10] Una encuesta de 2017 de 3M mostró que solo el 40% de las mujeres encuestadas planeaba dar chocolate a sus compañeros de trabajo masculinos, [1] en comparación con el 80% en una encuesta de 2007 realizada por otra empresa. [2] En 2018, Godiva Chocolatier también criticó la práctica de dar giri choco con un anuncio de página completa, pidiendo que los lugares de trabajo lo prohíban por completo, aunque algunos críticos los han acusado de marketing sigiloso. [5] [8] [11]
Ver también
Referencias
- ↑ a b c d e f McDonald, Tim (13 de febrero de 2019). "San Valentín: Japón se enamora de los 'chocolates de obligación ' " . BBC News . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ a b c d e Sekiguchi, Toko (14 de febrero de 2007). "Cómo el día de San Valentín conquistó Japón" . Tiempo . Archivado desde el original el 17 de febrero de 2007 . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ Craft, Lucy (12 de febrero de 2010). "Los japoneses abrazan el día de San Valentín" . NPR . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ a b c d McCurry, Justin (10 de febrero de 2019). "Las mujeres japonesas rechazan la tradición de San Valentín del 'chocolate de obligación ' " . The Guardian . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ a b Tanaka, Chisato (6 de febrero de 2018). "La excavación de Godiva en los chocolates obligatorios de San Valentín suscita debate en Japón" . The Japan Times . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ Yamane, Kumiko; Hasegawa, Ken (12 de febrero de 2020). "「 義理 チ ョ コ や め よ う 」賛 否 呼 ん だ 広 告 、 ゴ デ ィ バ の 真意" . Asahi Shimbun (en japonés) . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ "La mayoría de las mujeres para comprar chocolates de San Valentín para sí mismas, con un promedio de ¥ 4.200, muestra una encuesta de Japón" . The Japan Times . 2019-02-08 . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ a b Adelstein, Jake (18 de febrero de 2018). "Por qué Godiva Japón sacó un anuncio de página completa pidiendo a la gente que no comprara chocolate para el día de San Valentín" . Forbes . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ Lufkin, Brian (14 de marzo de 2019). "Día blanco: día de San Valentín inverso de Japón" . BBC News . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ Nakamaru, Ryotaro (13 de febrero de 2019). "No estoy tan obligada: más mujeres japonesas comprando chocolates de San Valentín para sí mismas, no para sus colegas" . The Japan Times . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ Lewis, Leo (7 de febrero de 2018). "Campaña agridulce para liberar a los trabajadores de oficina de Japón" . Financial Times . Consultado el 24 de mayo de 2020 .