¡Adiós!


"¡Adiós-ee!" es una canción popular que fue escrita y compuesta por RP Weston y Bert Lee . [1] Interpretada por las estrellas del music hall Florrie Forde , Daisy Wood y Charles Whittle , fue un éxito en 1917. [1]

Weston y Lee tuvieron la idea de la canción cuando vieron a un grupo de chicas de fábrica gritando adiós a los soldados que marchaban hacia la estación de Victoria . [1] Estaban diciendo la palabra de la manera exagerada que había sido popularizada como un eslogan por el comediante Harry Tate . [1]

¡Adiós! adiós [3]
Límpiate la lágrima, cariño, de tu ojo.
Aunque es difícil separarse, lo sé,
me harán cosquillas hasta la muerte para ir.
¡No llores! ¡No suspires!
Hay un rayo de luz en el cielo.
¡Bonsoir viejo, cheerio! barbilla barbilla!
¡Nah-poo! ¡Toodle-oo!
¡Adiós!

Los saludos al final del coro son de varios idiomas. [4] Bonsoir significa buenas noches en francés. [4] Chin chin es un brindis chino. [4] "Nahpoo" y "toodle-oo" son corrupciones del francés il n'y en a plus (no hay más) y à tout à l'heure (nos vemos más tarde). [4]


¡Adiós-Ee! hoja de música cover.jpg