Gryll Grange es la séptima y última novela de Thomas Love Peacock , publicada en 1861. [1]
Descripción general
La novela apareció por primera vez en Fraser's Magazine en 1860, mostrando un notable ejemplo de vigor después de su retiro de la East India Company. Puede que falte el humor exuberante de sus obras anteriores, pero el libro es delicioso por sus reservas de anécdotas y erudición, y sin quererlo más divertido a través de los prejuicios inveterados y la hostilidad combativa del autor hacia toda innovación moderna. [2]
El título del libro gira en torno a la creencia de su propietario, Gregory Gryll, `` aunque le resultó difícil rastrear el pedigrí, que descendía linealmente del antiguo e ilustre Gryllus, quien mantuvo contra Ulises la felicidad superior de la vida de otros animales ''. a la de la vida del hombre. Este sapiente personaje era uno de los hombres a quienes Circe había convertido en cerdos y se resistía a que lo volvieran a cambiar. Su línea familiar había durado ahora unos tres mil años, pero el amo de Gryll Grange, al no haberse casado, no tenía heredero para prolongar la familia. Aunque había adoptado a su sobrina como heredera, ella había rechazado a innumerables pretendientes. El asunto de la novela es cómo finalmente encuentra un hombre de su gusto. [3]
La trama
La novela comienza con una discusión en torno a la mesa del Sr. Gryll, en la que su amigo, el genial gourmet, el reverendo Dr. Opimian, habla sobre los nombres inapropiados, el pescado y la moda contemporánea para las conferencias. El Sr. Gryll sugiere que preparen una comedia aristofánica para mostrar esa Navidad, en la que los raperos espirituales traen la sombra de su supuesto antepasado, Gryllus, para darles su opinión de los tiempos modernos.
Una mañana, en un paseo por los bosques adyacentes, el Dr. Opimian descubre que una torre abandonada conocida localmente como "la locura del Duque" ahora está habitada. El nuevo propietario, el Sr. Algernon Falconer, escucha al divino (que tiene una manía por citar a los antiguos) citando un pasaje de Homero que compara la torre con la morada encantada de Circe. Amante de la literatura clásica, Falconer invita al divino a cenar con él. Falconer, un joven soltero, es atendido por siete mujeres jóvenes, todas hermanas, que le sirven como cocineras, meseras y músicas a la vez. Al principio, un poco perturbado, Opimian descubre que su nuevo amigo es simplemente un excéntrico genial que desea evitar el mundo para no descomponer la ecuanimidad de su mente; y que pasa sus días leyendo y contemplando la "belleza ideal" en forma de santuario a santa Catalina, mártir cristiana del siglo III.
Opimian repite su visita al Sr. Falconer varias veces, y en un momento se encuentra con el hijo de un granjero local, Harry Hedgegrow, quien está enamorado de una de las siete hermanas de la torre. Cuando, en una visita posterior, un carruaje en el que viajaba el Sr. Gryll y su pequeña hija Morgana es alcanzado por un rayo cerca de la torre, Falconer los invita a entrar y conoce a Morgana por primera vez. Después de una estadía muy prolongada en la torre mientras este último se recupera, Gryll invita a su anfitrión a quedarse con él durante la Navidad y estar presente en la comedia.
En Gryll Grange (la finca del Sr. Gryll) se ha reunido un amplio y agradable círculo para las celebraciones navideñas. Aparte de los Gryll, el Dr. Opimian y Falconer, están el señor Curryfin, un poco ridículo pero amable, que es un aficionado a todo tipo de ciencia y tecnología, la señorita Niphet y la solterona señorita Illex. Lord Curryfin (que se ha hecho un nombre como profesor de pescado) está en busca de matrimonio e inicialmente corteja a Morgana. Sin embargo, ella no lo alienta fuertemente, y él comienza a sentirse atraído por Alice Niphet (quien accidentalmente manifiesta su propio interés en él cuando pone en peligro su vida durante la temporada navideña en varias travesuras, como experimentar con un nuevo tipo de vela). y el compromiso de domesticar un caballo terco). Mientras tanto, Falconer admite para sí mismo que se ha enamorado de Morgana, pero duda en proponerle matrimonio por no querer romper su agradable hogar con las siete hermanas de la torre.
Harry Hedgeworth persigue su traje a Dorothy, la "Vestal" (como se llama a las siete hermanas a lo largo de la novela) de su elección, y seis de sus amigos se enamoran cada uno de otra de las chicas. Le presenta este hecho al Sr. Opimian, quien se compromete a transmitir los amores de Morgana y Falconer para que las siete hermanas puedan casarse. Morgana, al ver la vacilación de Falconer, le da un ultimátum en el que insinúa que debe declarar su amor 28 días desde allí o renunciar a ella para siempre. Al mismo tiempo, al ver la atracción mutua de Lord Curryfin y Alice Niphet, obliga al primero (con el argumento de haber sido su pretendiente) a declararse ante la señorita Niphet. Él accede y es aceptado.
Finalmente se representa la comedia aristofánica; Circe llama a Gryllus a instancias de los raperos espirituales; los espíritus raperos le preguntan a Gryllus su opinión sobre los tiempos modernos, pero él desprecia las locomotoras, las locomotoras y todo lo que puedan decirle; se organiza un examen competitivo (una práctica que comenzó en la época de Peacock, a la que se opuso firmemente) [4] para varios personajes, todos los cuales son declarados no aptos por los examinadores por no responder a algunas preguntas irrelevantes. Luego se revela que son Hannibal, Oliver Cromwell y Richard the Lion-Heart. Este último ahuyenta a los examinadores con su hacha de guerra.
Al cierre de 4 veces 7 días Falconer le propone matrimonio a Morgana. Habiendole dicho el Dr. Opimian sobre el amor mutuo de las siete hermanas y de Harry y sus amigos, sus temores al respecto han desaparecido. La novela termina con una ceremonia en la que se celebran los nueve matrimonios.
Referencias
- ^ "Thomas Love Peacock (1785-1866)". Encyclopædia Britannica . 21 . 1911. p. 22.
- ^ Diccionario de Biografía Nacional . Londres: Smith, Elder & Co. 1885–1900. .
- ^ El texto anotado de la novela está en el sitio de Gutenberg
- ^ "El compañero de Oxford para la literatura inglesa", ed. Mrgaret Drabble, Oxford University Press, 1985.