A mitad de camino (poema)


" Halfway Down " es un poema de AA Milne , incluido en la colección de 1924 Cuando éramos muy jóvenes . Una "meditación juvenil", Zena Sutherland comenta en Children & Books que tanto el poema como la ilustración de Ernest Shepard "han captado el estado de ánimo de la acción suspendida que siempre supera a los niños pequeños en las escaleras". [1] Christopher Robin , el niño de las historias de Winnie the Pooh de Milne , es el presunto narrador del poema. [2]

"Halfway Down the Stairs" se utilizó en la primera temporada de The Muppet Show . La actuación se llevó a cabo en medio de un tramo de escaleras y se convirtió en la actuación más importante de la temporada para el sobrino de la rana Kermit , Robin la rana . La secuencia se volvió a filmar para la transmisión del décimo episodio en algunos países diferentes, con el invitado Harvey Korman .

La canción se incluyó en el LP The Muppet Show , que luego se lanzó por separado y alcanzó el puesto número 7 en la lista de singles del Reino Unido en 1977. [3] La secuencia se volvió a filmar para incluirla en Top of the Pops . La pista también se incluyó en el CD The Best of The Muppets y el VHS Playhouse Video: Children's Songs and Stories .

Rowlf the Dog cantó una versión de esta canción en su álbum, Ol 'Brown Ears is Back . La cantante estadounidense Amy Lee de la banda Evanescence cantó una versión de la canción que se incluyó en el álbum de 2011 Muppets: The Green Album . [4]

Se cantó una versión de esta canción en el episodio de Family Guy ¡No puedes manejar la cabina! . En el episodio, Peter se queda atascado en los listones de la barandilla de su escalera y canta abatido la canción para pasar el tiempo. [5]

A la mitad de las escaleras
Hay una escalera
Donde me siento.
No hay ninguna
otra escalera
igual
.
No estoy abajo,
no estoy arriba;
Así que esta es la escalera
donde
siempre me
detengo.

A la mitad de las escaleras
no está arriba
y no está abajo.
No está en la guardería,
no está en el pueblo.
Y todo tipo de pensamientos divertidos rondan
por mi cabeza:
"¡En realidad no está en ningún
lugar! ¡
Está en otro lugar en
su lugar!" [6]