Hedwig Elisabeth Charlotte de Holstein-Gottorp (en sueco : Hedvig Elisabet Charlotta ; 22 de marzo de 1759 - 20 de junio de 1818) fue reina de Suecia y Noruega como consorte del rey Carlos XIII y II . También fue una famosa diarista , autora de memorias e ingenio . Es conocida por su seudónimo completo (arriba), aunque su nombre oficial como reina era Charlotte ( Charlotta ).
Charlotte | ||||
---|---|---|---|---|
Reina consorte de Suecia | ||||
Tenencia | 5 de junio de 1809-5 de febrero de 1818 | |||
Reina consorte de Noruega | ||||
Tenencia | 4 de noviembre de 1814-5 de febrero de 1818 | |||
Nació | Eutin | 22 de marzo de 1759 |||
Fallecido | 20 de junio de 1818 Estocolmo | (59 años) |||
Entierro | ||||
Cónyuge | ||||
Asunto | Princesa Louise Hedvig Príncipe Carl Adolf, Duque de Värmland | |||
| ||||
casa | Holstein-Gottorp | |||
Padre | Frederick August I, duque de Oldenburg | |||
Mamá | Ulrike Friederike Wilhelmine de Hesse-Kassel | |||
Religión | Luteranismo |
Nació en Eutin, hija del duque Federico I de agosto de Holstein-Gottorp y la princesa Ulrike Friederike Wilhelmine de Hesse-Kassel . Creció en Eutin y se casó con su primo Carlos, duque de Södermanland , en Estocolmo el 7 de julio de 1774 cuando tenía quince años. El matrimonio fue arreglado por el rey Gustavo III para proporcionar un heredero al trono de Suecia. El rey no había consumado su matrimonio y había decidido encomendar la tarea de proporcionar un heredero al trono a su hermano.
Duquesa real
El príncipe Carlos la vio por primera vez en Eutin en 1770 y comentó que era bonita. El matrimonio se sugirió en 1772, y la primera ceremonia tuvo lugar en Wismar el 21 de junio de 1774: llegó a Suecia el 3 de junio. Entró en Estocolmo en góndola el 7 de junio y la ceremonia de la boda tuvo lugar la misma noche, seguida de un baile de máscaras en Kungsträdgården . Se destacó por su belleza - su cintura medía apenas 48 cm (19 ") y su talla de zapato 31 (talla 13 de niña) - y, como el matrimonio de la monarca no se había consumado después de nueve años, había esperanzas de que ella proporcionaría un heredero al trono.
En enero de 1775, había indicios de que estaba embarazada. Se esperaba que se resolviera la cuestión de la sucesión y se realizaban oraciones en las iglesias. Sin embargo, las señales pronto resultaron ser falsas. La noticia del falso embarazo también hizo que el rey decidiera consumar su matrimonio y proporcionarle un heredero al trono personalmente.
Tuvo un éxito personal con su temperamento alegre y se convirtió en un centro de la corte real, donde durante algún tiempo fue llamada informalmente "Pequeña Duquesa" y se destacó por su belleza y viveza, ingenio y facilidad con las palabras. Con estas cualidades cumplió un ideal contemporáneo. En contraste con la tímida reina, Sofía Magdalena de Dinamarca , la "duquesa Lotta" era vivaz, ingeniosa y coqueta, y en muchos sentidos era el centro femenino de la corte. De ella se decía: "No se puede imaginar nada más vivo y alegre. Ella es la alegría misma. Su mayor placer es inventar chistes y tonterías. Sería bueno que introdujera esa costumbre, como nuestra por naturaleza". una nación algo melancólica podría necesitar un poco de ánimo " [1]
Participó en el teatro amateur que fue una parte importante en la corte real durante el reinado de Gustavo III, tanto como actriz como bailarina. Su baile fue visto como escandaloso por algunos, ya que las bailarinas de ballet durante esta época eran consideradas prostitutas. [2] Después de haber sido objeto de críticas de que ella y la princesa Sofía Albertina distrajeron al rey de los asuntos de estado en busca del placer, se retiró del escenario en 1783. [3]
Su matrimonio era distante y tanto ella como su cónyuge tenían aventuras extramatrimoniales. Charles prestó más atención a sus amantes que a ella: en el momento de su matrimonio, estaba en medio de su relación con Augusta von Fersen . Su íntima amistad con la condesa Sophie von Fersen inspiró rumores de bisexualidad que, verdaderos o no, fueron repetidos a lo largo de su tiempo como duquesa real, tanto por Francisco de Miranda en 1786 como más tarde por Frederica de Baden . Desde 1783, tuvo una relación a largo plazo con el conde Carl Piper, a quien ella misma se refería como su amante en su correspondencia secreta con Sophie von Fersen . [4] Entre sus supuestos amantes se encontraba el Conde Axel von Fersen , supuesto amante de María Antonieta . No se sabe cuándo ocurrió su romance con Axel von Fersen; sólo se sabe que quiso reanudarlo cuando Fersen regresó a Suecia después de la muerte de María Antonieta y que Fersen se negó a hacerlo. [1] Se ha sugerido que esto fue simplemente un asunto temporal que ocurrió durante la estancia de la corte real en el castillo de Gripsholm en el verano de 1784. [5] También tuvo una relación con el hermano menor de Axel von Fersen, el conde Fabian von Fersen [6] Se supone que su romance con Fabian von Fersen comenzó a finales de la década de 1780 [5] se interrumpió con el matrimonio de von Fersen en 1797. [7] En ese momento se rumoreaba que el embarazo, que terminó en un aborto espontáneo en 1792 (y al que Hedvig Elisabeth Charlotte se refirió como su primer embarazo real), fue causado por Fabian von Fersen. [5] Los rumores de sus aventuras extramatrimoniales recibieron mucha atención durante su segundo embarazo en 1797, [8] que produjo una hija muerta. Al año siguiente (1798) dio a luz un hijo que vivió solo seis días. Al final, no pudo tener hijos vivos.
Ella se mostró indiferente a los asuntos de su esposo ya que le dieron la oportunidad de vivir más libremente ella misma, y expresó su frustración cuando la falta de amantes de su esposo hizo que él se concentrara más en ella, lo que la expuso a sus sospechas y acusaciones:
"Mientras tuvo sus amantes, las cosas fueron mejor, pero desde que la última se exilió porque se permitió ser insolente con el Rey, y él no se ha provisto de una nueva, su temperamento ha empeorado, y yo Diariamente he sido objeto de arrebatos a causa de esto, lo que ha ocurrido incluso frente al personal. Esta hostilidad ha aumentado tanto durante el invierno que he llegado al final de mi paciencia ". [9] Ella expresó sus puntos de vista sobre el amor y la sexualidad. Gustav III estudió ciertas cartas después de su difunta madre en compañía de otras, ya que contenían información sobre la supuesta relación amorosa entre su madre, la reina Louisa Ulrika, y el conde Carl Gustaf Tessin , y las quejas de Adolf Frederick, rey de Suecia sobre la La atención que Tessin le dio a su consorte:
"Sin duda es así, que estos papeles pueden dar motivos para la reflexión; sí me lleva a considerar con qué facilidad se juzga a una pobre mujer y qué lamentable es tener el corazón lleno de emoción, porque una naturaleza tierna también es una desgracia como una bendición, y ningún ser humano puede resistir el poder del amor, aunque la amistad a veces debe ser el consuelo para el sabio, sí, nada es más cierto que la inscripción que una vez se colocó sobre la imagen del Dios del Amor: ' Eho eres, ella es tu verdadero amo, lo ha sido, lo es y siempre lo será. Tienes que admitir, mi querido amigo, que la mujer es verdaderamente una criatura infeliz: mientras los hombres tienen su completa libertad, ella siempre está agobiada por los prejuicios y las circunstancias; puedes decir, que los hombres también tienen ese obstáculo, pero no es igual. grado. Estoy convencida de que la mayoría de las mujeres no pedirían nada más que transformarse en hombres para escapar de la infeliz esclavitud y disfrutar de su plena libertad ". [10]
En 1782, participó como mediadora en la reconciliación entre Gustav III y su madre en su lecho de muerte, luego de que estuvieran en conflicto desde 1778, cuando la Reina Viuda apoyó el rumor de que el Príncipe Heredero era ilegítimo e hijo del Conde Adolf Fredrik. Munck af Fulkila . [11]
Durante la Guerra Ruso-Sueca (1788-1790) , Hedvig Elisabeth Charlotte entró en política. Francia, aliada de Suecia, estaba disgustada con la guerra y Gustavo III le dio la tarea de actuar como intermediaria en sus negociaciones con el embajador francés. [12] En cooperación con la hija del embajador, su amiga Camille du Bois de la Motte , manejó la correspondencia entre el monarca y el embajador, organizó reuniones secretas entre ellos y actuó como testigo ante ellos a petición del rey. [12] Esto provocó una ruptura entre ella y el Rey cuando se dio cuenta de que, de hecho, había sido utilizada para distraer al embajador. Adolf Fredrik Munck luego la ennegreció ante los ojos del Rey al afirmar que Francia estaba informada sobre los planes de guerra suecos a través de su amistad con Camille du Bois de la Motte. [12] Sabiendo que su correspondencia fue leída, mantuvo una correspondencia secreta a través de su propia red de correos. [13]
Durante el Riksdag de 1789, estuvo presente con su cuñada Sophie Albertine durante las sesiones a través de una ventana secreta que daba al salón de actos. [14] La Ley de Unión y Seguridad colocó al Rey en oposición con su nobleza. Las mujeres miembros de la nobleza, lideradas por Jeanna von Lantingshausen , emitieron una manifestación política en un boicot social al monarca al negarse a participar en su vida en la corte mientras continuaban visitando a Hedvig Elisabeth Charlotte y su cuñada Sophie Albertine, quien se sabía que se oponían a la Ley de Seguridad y que se manifestaron negándose a participar en la representación. [15] Esto fue efectivo, porque la Reina, Sophia Magdalena, era solitaria y Hedvig Elisabeth Charlotte y Sophie Albertine siempre habían cumplido la mayor parte de la representación en la corte, y el Rey la acusó de liderar: "Un guardia que se colocaba por encima de toda autoridad . Cautivan los sentidos por su belleza y talento y gobiernan las opiniones e intereses ". [16] La manifestación se detuvo efectivamente cuando el rey hizo desterrar a Jeanna von Lantingshausen de la corte y se negó a tener contacto con su hermana y su cuñada.
Hedvig Elisabeth Charlotte contaba con una red de varones influyentes a los que beneficiaba y que realizaban sus servicios a su vez: entre ellos Erik Ruuth , Rutger Macklier , Carl Göran Bonde , Jacob De la Gardie , Gustaf Mauritz Armfelt y Gustaf Adolf Reuterholm , con quienes mantenía conexiones. a través de su actividad como masón . Ayudó a Reuterholm en su camino hacia un puesto como regente de facto durante la regencia menor de Gustav IV Adolf. [16] Durante el Riksdag de 1789, apoyó a Adolf Ludvig Stierneld como líder de la oposición, y cuando fue encarcelado, le pidió a Gustaf Mauritz Armfelt que solicitara su liberación de Gustav III. [17]
El otoño de 1789, Hedvig Elisabeth Charlotte desempeñó un papel central en una conspiración para deponer a Gustavo III y colocar a su esposo, el duque Carlos, en el trono. [12] Su ideal era la Constitución sueca de 1772 , que veía como una buena herramienta para una aristocracia ilustrada, y la guerra y la Ley de Unión y Seguridad la habían convertido en una parte principal de la oposición. Colaboró con el príncipe Frederick Adolf de Suecia y Gustaf Adolf Reuterholm . [12] El plan era obligar a Carlos a actuar como símbolo de la oposición cuando fuera el momento adecuado. [12] Sin embargo, cuando llegó el momento de hacer que Charles actuara, se negó, lo que efectivamente interrumpió el golpe. [12]
En 1792, su esposa se convirtió en regente durante la minoría de su sobrino Gustav IV Adolf . El poder real estaba en manos de su favorito, el Conde Gustaf Adolf Reuterholm , y ella no tenía ninguna influencia sobre la regencia. [18] En 1798-1799, los cónyuges hicieron un viaje a Alemania y Austria y visitaron Carlsbad , Berlín, Viena y Hamburgo . [19] En 1800, la pareja ducal fundó un teatro de la corte de aficionados, Damatiska akademien , en la corte, pero fue cerrado por el monarca. [20]
El 2 de mayo de 1776 en el Palacio de Estocolmo, Hedvig Elisabeth Charlotte fue iniciada en la masonería por el Gran Maestre de los masones suecos , su propio consorte, el duque Carlos. [21] Fue nombrada Gran Maestra de Le véritable et constante amitié , una Logia de Adopción femenina bajo la orden masónica sueca regular, que usaba las mismas localidades que la orden masculina en el Palacio de Estocolmo. La constitución de la Logia fue confirmada por Luis Felipe II, Duque de Orleans y Bathilde d'Orléans , Gran Maestre y Gran Maestra de los masones y masones franceses, el 8 de mayo de 1776. [21] Los miembros conocidos de esta logia femenina eran condesa Sophie y Hedvig Eleonora von Fersen , la condesa Ulrica Catharina Koskull y, probablemente, la condesa Charlotte Gyldenstolpe . [22] No se sabe mucho sobre este albergue. Sin embargo, el duque Charles le dio a Hedvig Elisabeth Charlotte acceso a los primeros tres grados de la orden masónica masculina regular. [23] Según Karl Adolf Boheman , la razón fue que le pidió a Charles que permitiera a las masonas participar en la orden masculina. Él no estuvo de acuerdo, pero le dio acceso a los primeros tres grados de los masones masculinos y a los libros de rituales, para que pudiera explicar mejor los rituales masónicos para las masonas femeninas. [24] Se conserva una declaración escrita en la que explica los primeros tres grados de los masones masculinos y afirma que, aunque las mujeres no podían ser miembros regulares debido a los ideales guerreros de las órdenes, no hay razones por las que los misterios restantes deban ocultarse a las mujeres. . [25] No hay fecha en esta declaración. El místico Karl Adolf Boheman fue presentado a la pareja ducal por el conde Magnus Stenbock en 1793. En 1802, fundó la logia de adopción co-masónica Yellow Rose con la pareja ducal como miembros principales. Tanto los miembros masculinos como femeninos fueron iniciados en esta logia, siendo uno de ellos la madre de la reina . Cuando Boheman intentó iniciar al rey Gustav IV Adolf en 1803, se negó, advertido por Gustaf Mauritz Armfelt de que la logia era de hecho una sociedad de los Illuminati que conspiraba contra él. [26] Esto condujo al asunto Boheman , que provocó una ruptura duradera entre el rey y la pareja ducal. Boheman fue arrestado y expulsado, después de que el rey obligara al duque Carlos a excluir a Boheman de los masones. La pareja ducal fue expuesta a una investigación informal por parte del monarca, y la duquesa fue interrogada en presencia del consejo real. [27]
La vida como reina
En 1809, la pareja ducal fue colocada en el trono después del Golpe de Estado de 1809 . Durante el golpe, Charles de Suremain la oyó exclamar: "¡No quiero ser reina!", [28] y más tarde diría que le resultaba embarazoso ocupar el lugar de otra. [29]
Cuando su esposo fue informado de que él era rey, ella le dijo que se convertiría en su consejera y confidente confiable, pero que se mantuviera alejada de los asuntos del estado. [30] Durante su reinado, se sabe que ella lo visitaba en su dormitorio todas las mañanas para hablar con él. [31] Fue coronada con el rey el 29 de junio de 1809. En la coronación, se la describió como amable y digna sin perder su habitual viveza y alegría.
A pesar de su negación personal, sus contemporáneos creían que la reina ejercía una gran influencia política. [32] La reina Hedvig Elizabeth Charlotte celebró un salón, la llamada "mesa verde", donde las mujeres hablaban de política mientras cosían. [33]
Sintió simpatía por la ex reina, Federica de Baden , y la visitó en su arresto domiciliario. [34] Trabajó para la liberación de la ex familia real. [35] Fue debido a su esfuerzo que al ex rey se le permitió reunirse con su esposa e hijos, quienes inicialmente habían sido puestos en arresto domiciliario separado. [36]
Durante las negociaciones sobre la sucesión al trono, apoyó al Partido Gustaviano , que deseaba que el hijo del rey depuesto, el ex príncipe heredero Gustav , fuera reconocido como heredero al trono. [37] Durante una cena, el general barón Georg Adlersparre le dijo que Jean Baptiste Bernadotte le había preguntado si su cónyuge ( Carlos XIII ) tenía algún problema, y se interesó cuando descubrió que no. Cuando comentó que el trono tenía un heredero en el hijo del rey depuesto, Adlersparre afirmó que ninguno de los instigadores del golpe lo aceptaría, pues temían que el chico vengara a su padre cuando se convirtiera en rey, y que para evitarlo iría tan lejos como para aceptar el viejo rumor de que el rey depuesto era en realidad el hijo ilegítimo de la reina Sofía Magdalena y el conde Adolf Fredrik Munck af Fulkila . [38]
Los otros candidatos al cargo de heredero al trono fueron el general francés Jean Baptiste Bernadotte , el príncipe Pedro de Holstein-Gottorp y el príncipe danés Carlos August de Augustenburg . Ella se mostró escéptica en todos los casos por el bien de la independencia sueca, ya que temía que Suecia se convirtiera en parte del Imperio francés bajo Bernadotte, o del Imperio ruso (como Pedro de Holstein estaba casado con una rusa), o un apéndice de Dinamarca. . Durante una reunión en el jardín con Adlersparre, afirmó: "Estoy muy feliz de ser sueca y no desearía ser francesa, rusa o danesa". [39] Augustenburg finalmente fue elegido. Se esperaba que trajera a Noruega a Suecia como reemplazo de Finlandia.
Se desconoce si tuvo alguna influencia en la reforma constitucional de 1809, aunque se sabe que lo discutió con varios estadistas. Afirmó que no le gustaban las divisiones partidistas sino también la monarquía absoluta y deseaba que el público decidiera sobre los asuntos que les conciernen a través de "representantes electos". [40]
Antes de la llegada de Augustenburg, el rey sufrió un derrame cerebral y se volvió incapaz de reinar, por lo que presidió informalmente el consejo en su lugar. [41] El partido gustaviano le pidió que aceptara el cargo de regente, excluyera al recién nombrado Augustenburg y adoptara al ex príncipe heredero Gustav como heredero. [42]
Había miedo de un golpe por parte de ella y los Gustavianos. Adlersparre, que llegó después de haber preparado la llegada de Augustenburg, la recibió fuera del dormitorio del Rey. Adlersparre preguntó:
- - "¿Quizás ya no me atrevo a acercarme a Su Majestad?"
- -"¿Porqué es eso?" "¿Temo que Su Majestad esté enojada conmigo?" Ella se rió y respondió:
- - "¿Cómo puedes hacerme esa pregunta? ¿Por qué estás aquí?" Respondió que había venido para recibir las instrucciones del rey con respecto a su heredero y sobre la asignación de Augustenburg para preguntarle la opinión general sobre él. Ella le pidió que le dijera a Augustenburg que no tuviera prejuicios hacia nadie. Después de haber recibido el permiso del rey para traer Augustenburg a Suecia, le pidió su opinión. Ella comentó que aún no había llegado, ni dio ninguna respuesta directa si deseaba el trono. Él respondió:
- - "Quizás no vendrá, y entonces Su Majestad podrá desempeñar el mismo papel que el de la Emperatriz de Rusia", refiriéndose a Catalina la Grande , que le quitó el trono a su esposa. Ella respondio:
- - "Nunca he deseado poder, no he asesinado a mi consorte ni a ningún príncipe Iván como ella , ni podría hacer tal cosa. No deseo que me hablen en ese tono". Adlersparre respondió:
- - "Su Majestad tiene razón, ciertamente no es una fortuna ser regente". [43]
Ella rechazó la oferta de ser regente y el golpe nunca se llevó a cabo. El estadista Carl Johan Adlercreutz declaró que, si el Rey hubiera muerto, el asunto habría sido diferente: "Si el Rey Carlos XIII hubiera muerto, antes de que se hiciera la paz con Dinamarca y Kristian August todavía estuviera en Noruega, la Reina Charlotte, quien apoyó con entusiasmo a la planes del Partido Gustaviano, habría jugado un papel considerable ". [42]
Consideraba que Augustenburg era bondadoso pero rudo. Afirmó estar dispuesto a adoptar al ex príncipe heredero Gustav como heredero. [44] Augustenburg, que era popular entre el público, murió en 1810. Los anti-Gustavianos sembraron el rumor de que había sido asesinado por el partido gustaviano.
En la capital circularon panfletos en los que se afirmaba que el príncipe heredero había sido asesinado por los gustavianos y que la reina merecía ser ahorcada. [45] El Conde Gustaviano Axel von Fersen el Joven fue linchado, sospechoso de estar involucrado en el presunto asesinato. Luego, la mafia buscó a la hermana de Fersen, la condesa Sophie Piper, que era la amiga íntima de la reina y se decía que la influía. [46] A la mafia se le dijo que Piper estaba con la Reina en Haga Palace .
La reina y sus damas de compañía se quedaron sin guardias en Haga, y existía el temor de que la atacaran. Se le aconsejó que no viniera a la ciudad y se enviaron botes para evacuarlos, si la turba de linchadores marchaba hacia Haga. Decidió irse a la ciudad sin escolta. Su dama de honor, la condesa Wilhelmina Taube, le pidió que no lo hiciera, a lo que ella respondió: "¡Eres una cobarde, Mina! Tienes miedo; ¡iré sola! No le temo a la muerte. morir como María Antonieta . ¡Vámonos! " [47] Las mujeres la persuadieron de que se quedara, y cuando ella les pidió que se fueran, le pidieron que se quedara. Al final, no pasó nada. A pesar de la oposición, apoyó la limpieza del nombre de Sophie Piper, que era muy impopular. [48]
La elección de un nuevo heredero al trono se llevó a cabo en Örebro . Ella apoyó al ex Príncipe Heredero Gustav primero y a Pedro de Holstein en segundo lugar. Se decidió que la Reina debería ser confinada al Palacio de Strömsholm durante la elección debido a la creencia general de que interferiría. [49]
Cuando Jean Baptiste Bernadotte fue elegido, el gobierno le envió a Fredrik August Adelswärd como su representante para informarle. Dijo que se dio cuenta de su decepción, ya que Bernadotte no era miembro de la realeza, pero le pidió que fingiera estar feliz por la salud de la monarca, que temía que ella estuviera disgustada. [50] Ella respondió que estaría feliz con cualquiera que pudiera traer estabilidad: "Entonces será el correcto, y él encontrará un amigo leal en mí. Si él también está dotado de talento y un buen corazón, entonces su linaje no significaría nada para mí ". [51] Pidió permiso para ir a Örebro y declaró: "No me meto en política, aunque todos pueden decir lo contrario". [52]
Bernadotte le causó una muy buena impresión y su relación fue buena. En su primer encuentro, él le dijo: "Señora, entiendo más que bien qué sentimientos debe traerle mi llegada, pero recuerde, que el primer rey fue un soldado, ¡que se benefició del éxito!" Ella respondió: "No hablemos de eso ahora, te has ganado tu éxito, que es más digno que haber nacido para él". [53] Él le pidió consejo y discutió los asuntos de estado con ella. [54] También la ayudó a organizar un funeral de estado para Axel von Fersen. [55] En 1811, el consejo le pidió que convenciera al rey de que nombrara regente a Bernadotte y convenciera a este último de que aceptara el puesto, lo que hizo. [56]
La Reina describió a Désirée Clary como de buen corazón, generosa y agradable cuando quería ser y no como una conspiradora, pero también como inmadura y una "niña malcriada", [57] que odiaba todas las demandas y era incapaz de manejar cualquier forma de representación. [58] Describió a Désirée como "una mujer francesa en cada centímetro", que detestaba y se quejaba de todo lo que no era francés, y "en consecuencia, no le agrada". [59]
Bernadotte ordenó la eliminación de todo lo que recordaba al pueblo sueco a la familia real depuesta. [60] Sus puntos de vista gustavianos hicieron que los anti-Gustavianos dirigieran las sospechas de Bernadotte hacia ella, y se vio obligada a interrumpir su correspondencia con la ex reina Frederica (1813), [61] pero su relación con Bernadotte siguió siendo buena. Ella apoyó su plan de conquistar Noruega y se convirtió en Reina de Noruega en 1814. En 1816-1817, el gobernador Baron Olof Rudolf Cederström intentó implicarla en un supuesto intento de envenenamiento contra la vida del Príncipe Heredero y su hijo. [62] Ella hizo que lo interrogaran por difamación, pero esto llevó a una ruptura en la relación con el Príncipe Heredero, aunque profundizó su relación con el Príncipe Oscar, quien se puso de su lado en el asunto. [63]
Tras la muerte de su cónyuge, según los informes, dijo que no podría sobrevivir a él. Después del funeral de su esposo, se informa que tuvo lugar un gran conflicto de algún tipo entre la reina viuda y el nuevo rey. Después de una cena privada con el Rey, se retiró a su habitación para escribir, y esa misma noche se derrumbó y murió. [64]
Legado
Hedwig Elizabeth Charlotte es conocida por su famoso diario, que es una valiosa fuente histórica que describe la Corte Real Sueca entre agosto de 1775 y octubre de 1817.
El enorme diario fue escrito en francés e inicialmente (hasta marzo de 1798) en forma de cartas a su amiga cercana, la condesa Sophie von Fersen , hermana de Axel von Fersen. Las cartas nunca se enviaron, sino que se escribieron de esta forma como homenaje a Sophie von Fersen. Los diarios fueron escritos con la intención de ser publicados, según lo estipulado por la Reina, cincuenta años después de su muerte. [65] Fue traducido al idioma sueco y publicado en nueve partes entre 1902 y 1942: las tres primeras partes traducidas por Carl Carlsson Bonde, las partes restantes por Cecilia af Klercker .
El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte se utiliza como una valiosa fuente de referencia dentro de la investigación histórica sueca. Describe eventos tanto a nivel nacional como internacional, trata varios temas como chismes, tramas y eventos sociales que tienen lugar dentro de la corte real sueca y la aristocracia, así como temas políticos, y proporciona retratos de personajes personales de los contemporáneos. Describe eventos como la Revolución Francesa de 1789, el Regicidio de Gustav III en 1792, las Guerras Napoleónicas y la deposición de Gustav IV Adolf en 1809. La colección de Hedvig Elizabeth Charlotte también incluye su correspondencia y varios otros documentos, algunos de que se citan en el diario publicado.
Sin embargo, hasta el momento, su diario completo solo se ha publicado en sueco.
En ficción
Hedvig Elisabeth Charlotte de Holstein-Gottorp, junto con las ficticias Johanna y Sophie von Fersen , es uno de los tres personajes principales de la trilogía de novelas Barnbruden (Child Bride) de 2013, Pottungen (Chamber pot child) de 2014 y Räfvhonan (She Fox ) de 2015, de Anna Laestadius Larsson .
La reina Hedvig aparece como un personaje en la novela de 1951 de Annemarie Selinko "Désirée". Parece claro que Selinko no había visto las memorias de la reina y no sabía nada de su reputación de encanto e ingenio; la narradora de la novela, Désirée Clary, cuyo marido sucedió al marido de Hedvig como rey, muestra a la reina como una martinet obsesionada con el decoro y de mente estrecha, y la culpa por la decisión de Désirée de dejar a su marido y regresar a París.
Niños
- Lovisa Hedvig ( Estocolmo , 2 de julio de 1797). Nacido muerto; enterrado en Riddarholmskyrkan ( Iglesia de Riddarholm ). [66]
- Carl Adolf, duque de Värmland ( Estocolmo , 4 de julio de 1798 - Estocolmo , 10 de julio de 1798). Vivió seis días; enterrado en Riddarholmskyrkan ( Iglesia de Riddarholm ). [67]
Brazos
Referencias
- ↑ a b Alma Söderhjelm (1945). Gustav III: s syskon (Los hermanos de Gustav III) Estocolmo: Albert Bonniers Förlag. pag. 28-29. 23033 (sueco)
- ^ Annie Mattson (2010). Komediant och riksförrädare. Handskriftcirkulerande smädeskrifter mot Gustav III (Comediante y traidor. Libelos manuscritos hacia Gustav III) (en sueco). Edita Västra Aros. pag. 103. ISBN 978-91-554-7780-6.
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1903) [1783-1788]. Bonde, Carl Carlson (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). II 1783-1788. Traducido por Carl Carlson Bonde. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 15. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Mi Hellsing (2013). Hovpolitik. Hedvig Elisabeth Charlotte som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Política de la corte. Hedvig Elisabeth Charlotte como actor político en la corte gustaviana) Örebro: Örebro universitet. ISBN 978-91-7668-964-6 página 145 (en sueco)
- ↑ a b c My Hellsing (2013). Hovpolitik. Hedvig Elisabeth Charlotte som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Política de la corte. Hedvig Elisabeth Charlotte como actor político en la corte gustaviana) Örebro: Örebro universitet. ISBN 978-91-7668-964-6 página 84 (en sueco)
- ^ Alma Söderhjelm (1945). Gustav III: s syskon (Los hermanos de Gustav III) Estocolmo: Albert Bonniers Förlag. pag. 27-28. 23033 (sueco)
- ^ Alma Söderhjelm (1945). Gustav III: s syskon (Los hermanos de Gustav III) Estocolmo: Albert Bonniers Förlag. pag. 45. 23033 (sueco)
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1927) [1797-1799]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VI 1797-1799. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 20. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1902) [1775-1782]. Bonde, Carl Carlson (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). I 1775-1782. Traducido por Carl Carlson Bonde. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 284. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1903) [1783-1788]. Bonde, Carl Carlson (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). II 1783-1788. Traducido por Carl Carlson Bonde. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 73. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1902) [1775-1782]. Bonde, Carl Carlson (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). I 1775-1782. Traducido por Carl Carlson Bonde. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 370. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ↑ a b c d e f g My Hellsing (2013). Hovpolitik. Hedvig Elisabeth Charlotte som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Política de la corte. Hedvig Elisabeth Charlotte como actor político en la corte gustaviana) Örebro: Örebro universitet. ISBN 978-91-7668-964-6 (en sueco)
- ^ Mi Hellsing (2013). Hovpolitik. Hedvig Elisabeth Charlotte som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Política de la corte. Hedvig Elisabeth Charlotte como actor político en la corte gustaviana) Örebro: Örebro universitet. ISBN 978-91-7668-964-6 página 10 (en sueco)
- ^ Mi Hellsing (2013). Hovpolitik. Hedvig Elisabeth Charlotte som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Política de la corte. Hedvig Elisabeth Charlotte como actor político en la corte gustaviana) Örebro: Örebro universitet. ISBN 978-91-7668-964-6 (en sueco)
- ^ Mi Hellsing (2013). Hovpolitik. Hedvig Elisabeth Charlotte som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Política de la corte. Hedvig Elisabeth Charlotte como actor político en la corte gustaviana) Örebro: Örebro universitet. ISBN 978-91-7668-964-6 (en sueco)
- ↑ a b My Hellsing (2013). Hovpolitik. Hedvig Elisabeth Charlotte som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Política de la corte. Hedvig Elisabeth Charlotte como actor político en la corte gustaviana) Örebro: Örebro universitet. ISBN 978-91-7668-964-6 página 5 (en sueco)
- ^ Mi Hellsing (2013). Hovpolitik. Hedvig Elisabeth Charlotte som politisk aktör vid det gustavianska hovet (Política de la corte. Hedvig Elisabeth Charlotte como actor político en la corte gustaviana) Örebro: Örebro universitet. ISBN 978-91-7668-964-6 página 6 (en sueco)
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1920) [1793-1794]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). IV 1793-1794. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 72. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1927) [1797-1799]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VI 1797-1799. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 115-145. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1936) [1800-1806]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VII 1800–1806. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 53. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ↑ a b Kjell Lekeby (2010). Gustaviansk mystik. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, astrólogo och skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Misticismo gustaviano. Alquimistas, cabalistas, magos, visionarios, astrólogos y buscadores de tesoros en el círculo esotérico de GA Reuterholm, Duke Charles y Duchess Charlotte 1776-1803) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. página 496 (en sueco)
- ^ Kjell Lekeby (2010). Gustaviansk mystik. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, astrólogo och skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Misticismo gustaviano. Alquimistas, cabalistas, magos, visionarios, astrólogos y buscadores de tesoros en el círculo esotérico de GA Reuterholm, Duke Charles y Duchess Charlotte 1776-1803) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. página 496 (en sueco)
- ^ Kjell Lekeby (2010). Gustaviansk mystik. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, astrólogo och skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Misticismo gustaviano. Alquimistas, cabalistas, magos, visionarios, astrólogos y buscadores de tesoros en el círculo esotérico de GA Reuterholm, Duke Charles y Duchess Charlotte 1776-1803) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. página 500 (en sueco)
- ^ Kjell Lekeby (2010). Gustaviansk mystik. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, astrólogo och skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Misticismo gustaviano. Alquimistas, cabalistas, magos, visionarios, astrólogos y buscadores de tesoros en el círculo esotérico de GA Reuterholm, Duke Charles y Duchess Charlotte 1776-1803) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. página 500-501 (en sueco)
- ^ Kjell Lekeby (2010). Gustaviansk mystik. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, astrólogo och skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Misticismo gustaviano. Alquimistas, cabalistas, magos, visionarios, astrólogos y buscadores de tesoros en el círculo esotérico de GA Reuterholm, Duke Charles y Duchess Charlotte 1776-1803) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. página 501-502 (en sueco)
- ^ Kjell Lekeby (2010). Gustaviansk mystik. Alkemister, kabbalister, magiker, andeskådare, astrólogo och skattgrävare i den esoteriska kretsen kring GA Reuterholm, hertig Carl och hertiginnan Charlotta 1776–1803. (Misticismo gustaviano. Alquimistas, cabalistas, magos, visionarios, astrólogos y buscadores de tesoros en el círculo esotérico de GA Reuterholm, Duke Charles y Duchess Charlotte 1776-1803) Sala Södermalm: Vertigo Förlag. (en sueco)
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1936) [1800-1806]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VII 1800–1806. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 497–527. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 323. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 395. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 396. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 453. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 568. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1942) [1812-1817]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). IX 1812–1817. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 545. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 358. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 414. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 377. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 355. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 352–353. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 401. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 457. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ a b Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 461. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 462–464. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 506–07. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 548. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 537. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 549. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 551. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 568–69. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 580. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 580–81. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 581. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 607. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 660. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 617. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 666–67. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 636–37. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 705. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 654–55. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1942) [1812-1817]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). IX 1812–1817. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 11, 124. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1942) [1812-1817]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). IX 1812–1817. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 143. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1942) [1812-1817]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). IX 1812–1817. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 568–573. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1942) [1812-1817]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). IX 1812–1817. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. págs. 576, 613. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1942) [1812-1817]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). IX 1812–1817. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 657. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Charlottas, Hedvig Elisabeth (1902) [1775-1782]. Bonde, Carl Carlson (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). I 1775-1782. Traducido por Carl Carlson Bonde. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. pag. 1. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- ^ Find A Grave.com (consultado el 15 de marzo de 2012).
- ^ Find A Grave.com (consultado el 15 de marzo de 2012).
Trabajos citados
- Charlotte Bellamy & My Hellsing, Ma chère amie, Billets de la duchesse Charlotte de Sudermanie à Sophie de Fersen , París, Mercure de France, 2018.
- Andersson, Ingvar. Gustavianskt (La era Gustaviana) (en sueco).
- Ingvar Andersson (1979). Gustavianskt (The Gustavian Age) (en sueco). ISBN de Fletcher & Son Ltd. 91-46-13373-9.
- Charlottas, Hedvig Elisabeth (1903) [1783-1788]. Bonde, Carl Carlson (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). II 1783-1788. Traducido por Carl Carlson Bonde. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- Charlottas, Hedvig Elisabeth (1936) [1800-1806]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VII 1800–1806. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
- Charlottas, Hedvig Elisabeth (1939) [1807-1811]. por Klercker, Cecilia (ed.). Hedvig Elisabeth Charlottas dagbok [ El diario de Hedvig Elizabeth Charlotte ] (en sueco). VIII 1807–1811. Traducido por Cecilia af Klercker. Estocolmo: PA Norstedt & Söners förlag. OCLC 14111333 .( busque todas las versiones en WorldCat )
Otras lecturas
- Hedvig Elisabeth Charlotte de Holstein-Gottorp en Svenskt kvinnobiografiskt lexikon
enlaces externos
- Historiska personer - Una imagen de cómo se veía durante sus grandes días como duquesa.
- Historiska personer - Breve biografía en sueco
- Holstein
- Holstein2
Hedvig Elisabeth Charlotte de Holstein-Gottorp Casa de Holstein-Gottorp Rama cadete de la Casa de Oldenburg Nacido: 22 de marzo de 1759 Murió: 20 de junio de 1818 | ||
Títulos reales | ||
---|---|---|
Precedido por Frederica de Baden | Reina consorte de Suecia 1809-1818 | Sucedido por Désirée Clary |
Precedido por Marie Sophie de Hesse-Kassel | Reina consorte de Noruega 1814-1818 |