La Historia Roderici ("Historia de Rodrigo"), originalmente Gesta Roderici Campi Docti ("Hechos de Rodrigo el Campeador") y a veces en español Crónica latina del Cid ("Crónica latina del Cid"), es una historia anónima en prosa latina de el héroe popular castellano Rodrigo Díaz , más conocido como El Cid Campeador.
Generalmente está escrito en un latín simple y sin adornos por un autor que no revela ningún conocimiento de una lectura amplia; su única referencia a otra literatura es una reminiscencia bíblica en el capítulo 28. [1]
Los editores modernos han dividido el trabajo en setenta y siete capítulos (no en el original). El autor aparentemente sabía poco de la vida de Rodrigo antes de su matrimonio con Jimena , y todo se narra en los primeros seis capítulos. Los detalles de la carrera de Rodrigo antes de su exilio en Zaragoza (1081-1086) e incluido se relacionan con más confianza (capítulos 7-24). El período del regreso de Rodrigo a la corte de Alfonso VI de León ya Castilla (1086–88) se pasa rápidamente (capítulos 25–27), al igual que los años 1095–96, durante los cuales Rodrigo gobernó Valencia . La mayor parte de la historia (capítulos 28-64) está dedicada a su segundo exilio y conquista de Valencia (1089-1095). La sección final (capítulos 65-75) cubre los dos últimos años de la vida de Rodrigo y un breve epílogo (capítulos 76-77) describe la evacuación cristiana de Valencia en 1102 bajo la dirección de Jimena. La cobertura no es en absoluto uniforme, como admite el autor en el capítulo 27: "No todas las guerras y hazañas bélicas que Rodrigo realizó con sus caballeros y compañeros están escritas en este libro". [2]
El manuscrito más antiguo conservado de la obra data de la primera mitad del siglo XIII. Fue hallado a finales del siglo XVIII en San Isidoro de León , pero probablemente fue copiado originalmente en Castilla o La Rioja . Actualmente es MS 9/4922 en la biblioteca de la Real Academia de la Historia de Madrid . Este manuscrito contiene muchos ejemplos de principios de la historiografía española: Isidoro de Sevilla 's Historia Gothorum , Julián de Toledo ' s Historia Wambae , la Crónica de Alfonso III , la Crónica Najerense , y genealogías reales. [3] Varios errores en la Historia Roderici indican que este manuscrito es una copia. Posiblemente es la copia mencionada en un documento de 1239 que se copien en el priorato de San Zoilo en Carrión de los Condes en 1232/3 de un ejemplo del monasterio de Nájera , pero esto no puede ser probada.
RA Fletcher fecha tentativamente la Historia antes de 1125. En el capítulo 23, el escriba del manuscrito de Madrid puso "Súnchez" en lugar del patronímico correcto "Sánchez", un error ortográfico que puede tener su origen en una mala lectura de la escritura visigoda . [4] El guión, una vez común en toda España, estaba desapareciendo en el centro de España en 1125 y estaba casi extinto allí en la década de 1140, reemplazado por el guión llamado francés y adoptado de Francia. Dado que la 'a' visigoda tenía la parte superior abierta, se parecía a la 'u' francesa. El copista probablemente estaba trabajando a partir de un original visigodo (o copia fiel). [5]
Referencias
- Barton, Simon. 1997. La aristocracia en el León y Castilla del siglo XII . Cambridge: Cambridge University Press.
- Fletcher, Richard A. 1989. La búsqueda del Cid . Nueva York: Alfred A. Knopf. ISBN 0-394-57447-8 .
- Reilly, Bernard F. 1988. El reino de León-Castilla bajo el rey Alfonso VI, 1065-1109 . Princeton: Prensa de la Universidad de Princeton.
Notas
- ↑ Tan sin adornos — "sombría" en palabras de Fletcher, 94 — es la Historia que sólo se usa una figura retórica (un símil, "inmóvil como una piedra"), dos veces.
- ↑ Fletcher, 94.
- ↑ Fletcher, 95.
- ↑ El texto lee Ennecus Suggiz de Montecluso , en referencia a Íñigo Sánchez de Monclús , a quien el Cid capturó en la batalla de Morella (1084). La ortografía Suggiz es fonética (a excepción de la u).
- ↑ Fletcher, 95–96.