De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Cartel en el lateral del edificio de la Compañía de Barnices de Chicago que representa a Harry Caray , circa 1998

Santo cielo! " (Y otros términos similares), una exclamación de sorpresa que se usa principalmente en los Estados Unidos, Canadá, Australia e Inglaterra, es un juramento o eufemismo para "¡Santo Cristo !" La expresión se remonta a más tardar en 1905. [1] Su primera aparición conocida fue en una carta irónica al editor: "Un amante de la vaca escribe a esta columna para protestar contra una cierta variedad de juramentos hindúes que tienen que hacer con el vano uso del nombre del productor de leche. Ahí están las exclamaciones profanas, '¡vaca santa!' y, '¡Por el estómago de la vaca eterna! ' " [2]La frase parece haber sido adoptada como un medio para evitar el uso de lenguaje obsceno o indecente y puede haberse basado en una conciencia general de la santidad de las vacas en algunas tradiciones religiosas . [1]

Definición [ editar ]

Del Dictionary of American Slang (1960): [3]

"¡Holy Buckets!" Equiv. a "¡Santos gatos!" o "¡Santo Mike!" ambos son eufemismos para "¡Santo Cristo!". Este término se considera muy popular entre los adolescentes, y la mayoría de los adolescentes afirman que definitivamente es una frase muy popular. También es el juramento común y la exclamación popular que muchos guionistas ponen en boca de los adolescentes, y se escucha universalmente en la radio, la televisión y el cine. Primero fue popularizado por la serie de cuentos, programas de televisión y películas " Corliss Archer ", que intentaba mostrar el lado divertido y hogareño de la vida adolescente.

Uso y variaciones [ editar ]

Expresiones como "¡Santos baldes!", "¡Santa ropa interior!", Etc. también emplean un juego de palabras, "santo" implicando "lleno de agujeros". Paul Beale, sin embargo, revisada Eric Partridge 's Un diccionario de Catch Phrases y cita un origen diferente: [4]

Los juramentos originales de " Capitán Marvel " y " Batman ", "santo (algo inofensivo)", fueron a su vez burlados a finales del siglo XX por lo que parecía relevante para la situación. Nigel Rees, en Very Interesting ... But Stupid: Catchphrases from the World of Entertainment , 1980, ejemplos de "¡santo papel mosca!", "¡Santa vaca!", "¡Santo delito!", "¡Santa geografía!", "¡Santa esquizofrenia!", "santa mercería", etc., y añade: "El prefijo 'santo' de cualquier exclamación era particularmente de la provincia de Batman y Robin,personajes creados por Bob Kane y que aparecieron en los cómics más vendidos durante más de treinta años antes de que fueran interpretados por Adam West y Burt Ward en la serie de películas para televisión ".

La frase "¡Santo cielo!" fue utilizado por los jugadores de béisbol al menos ya en 1913 [5] y probablemente mucho antes. [1] Se asoció con varias emisoras de béisbol estadounidenses. La frase puede haberse originado con la reportera y locutora Halsey Hall, quien trabajó en Minneapolis, Minnesota desde 1919 hasta su muerte en 1977. Según Paul Dickson , el locutor de radio de Nueva Orleans Jack Holiday también usó la frase en transmisiones de los New Orleans Pelicans de ligas menores. en la década de 1930. [6] Harry Caray fue el locutor de los St. Louis Cardinals (1945-1969), Oakland Athletics (1970),Chicago White Sox (1971-1981) y Chicago Cubs (1982-1997), y comenzó a usarlo al principio de su carrera para evitar caer en la vulgaridad. [7] El campocorto y locutor de los Yankees de Nueva York, Phil Rizzuto , también era bien conocido por la frase; cuando los Yankees lo honraron luego de su retiro, la ceremonia incluyó una vaca real con un halo en la cabeza. El locutor de los Milwaukee Braves de la década de 1950, Earl Gillespie , también era conocido por esta expresión.

La serie de cómics Common Grounds se basó en el mini-cómic Holey Crullers , llamado así por su ambientación en una tienda de café y donas llamada Holey Crullers. [8]

Ver también [ editar ]

  • Ganado en religión
  • Estado sagrado de la vaca

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c Brown, Peter Jensen. "¡Santa vaca! Hinduismo y béisbol" . Consultado el 15 de mayo de 2014 .
  2. ^ AJR (24 de noviembre de 1905). "Con el arco largo" . El diario de Minneapolis . pag. 24 . Consultado el 13 de marzo de 2017 .
  3. ^ Wentworth, Harold ; Flexner, Stuart B. (1960). Diccionario de argot americano . Nueva York: Crowell. pag. 264. OCLC 318952 .  CS1 maint: discouraged parameter (link)[ verificación necesaria ]
  4. ^ Perdiz, Eric (1986). Paul Beale (ed.). Un diccionario de frases clave: británico y estadounidense, desde el siglo XVI hasta la actualidad (2ª ed.). Londres: Routledge. pag. 193. ISBN 0-415-05916-X.
  5. ^ Popick, Barry . "La Gran Manzana" . Consultado el 15 de mayo de 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  6. ^ Dickson, Paul (1999). El nuevo diccionario de béisbol Dickson . San Diego: Harcourt Brace. pag. 254 . ISBN 0-15-600580-8.
  7. ^ Caray, Harry; Verdi, Bob (1989). ¡Santa vaca! . Nueva York: Villard. ISBN 0-394-57418-4. CS1 maint: discouraged parameter (link)
  8. ^ " ' Common Grounds' elaborado en Top Cow" . Recursos de cómics . 9 de septiembre de 2003 . Consultado el 11 de marzo de 2018 .