Christos Tsaganeas (en griego : Χρήστος Τσαγανέας ; 2 de julio de 1906 - 2 de julio de 1976) fue un actor y director de fotografía griego .
Christos Tsaganeas Χρήστος Τσαγανέας | |
---|---|
Nació | 2 de julio de 1906 |
Fallecido | 2 de julio de 1976 (70 años) |
Ocupación | Actor |
Esposos) | Nitsa Tsaganea |
Niños | 1 |
Biografía
Tsaganeas nació en Brăila , Rumania . Protagonizó varias películas, siendo su papel más famoso el de director de la universidad en To xylo vgike ap 'ton paradeiso . Su primer papel importante fue en Los alemanes vienen con Vassilis Logothetidis, donde dice la conocida frase Anthropoi, anthropoi. Aimostageis, aimodipseis kai aimovoroi. Pros ti to missos ke o allilosparagmos . Se casó, en segundo lugar, con Nitsa Tsaganea . Murió en su 70 cumpleaños y fue enterrado en el Primer Cementerio . Su esposa y su hija fueron enterradas más tarde junto a él. [ cita requerida ]
Filmografia
Año | Película | Transliteración y traducción | Papel |
---|---|---|---|
1933 | Mal camino | Κακός δρόμος = Kakos dromos | - |
1948 | Los alemanes vuelven | Oι Γερμανοί ξανάρχονται ( I Yermani xanarhonte ) | - |
1954 | Un comienzo feliz | Χαρούμενο ξεκίνημα | - |
1954 | El viento del odio | Ο άνεμος του μίσους | - |
1955 | Laterna, ftocheia ke filotimo | Λατέρνα, φτώχεια και φιλότιμο | - |
1955 | Joe la amenaza | Τζο ο Τρομερός ( Joe o Tromeros ) | - |
1955 | Para findanaki | Το φιντανάκι | Giavroussis |
1958 | El misógino | Ο μισογύνης | - |
1958 | Solo se vive una vez | Μια ζωή την έχουμε ( Mia zoi tin ehoume ) | gerente de banco |
1959 | Ahorre la vara y mime al niño | Το ξύλο βγήκε από τον παράδεισο | director de la escuela |
1959 | Na zisoun hacia ftochopaida | Να ζήσουν τα φτωχόπαιδα ( Viva la gente pobre ) | - |
1959 | Un crimen en Kolonaki | Έγκλημα στο Κολωνάκι | Kostas Floras |
1959 | Unas vacaciones en la tierra olvidada de Dios | Διακοπές στην Κολοπετινίτσα ( Diakopes stin Kolopetinitsa ) | - |
1960 | El erizo | Το χαμίνι | - |
1960 | Un asesinato entre bastidores | Έγκλημα στα παρασκήνια | Pavlos Stefanou |
1961 | Ta niata theloun erota | Έγκλημα στα παρασκήνια (' Los jóvenes quieren amor ) | - |
1961 | No llores por mi | Μην κλάψεις για μένα ( Una lágrima por mí ) | - |
1961 | Mana mou parastratissa | Μάνα μου, παραστράτησα ( Madre, me he alejado ) | - |
1961 | Ftohadakia kai leftades | Φτωχαδάκια και λεφτάδες | Leonidas Dekrissis |
1961 | Pios tha krini ti kinonia | Ποιος θα κρίνει την κοινωνία | - |
1962 | Oh Theodoros ke to dikanno | Ο Θεόδωρος και το δίκαννο ' | - |
1962 | Prodomeni agapi | Προδομένη αγάπη | - |
1962 | Acera | Πεζοδρόμιο ( Pezodromio ) | - |
1962 | Orfani se xena heria | Ορφανή σε ξένα χέρια | - |
1962 | Min erotevessai a Savvato | Μην ερωτεύεσαι το Σαββάτο ( Nunca hagas el amor en sábado ) | - |
1962 | Yo kyria tou kyriou | Η κυρία του κυρίου | - |
1962 | Oh Thodoros kai to dikanno | Ο Θόδωρος και το δίκαννο ( Thodoros y el legalista ) | - |
1962 | Yo katatregmeni | Οι κατατρεγμένοι | - |
1963 | Mientras la noche esté escondida | Όσα κρύβει η νύχτα ( Osa kryvei i nyhta ) | - |
1963 | Algo esta ardiendo | Κάτι να καίει | - |
1963 | Lefterakis mi amigo | Ο φίλος μου ο Λευτεράκης ( O filos mou o Lefterakis ) | un médico |
1963 | O dromos me ta kokkinia fota | Ο δρόμος με τα κόκκινα φώτα ( El camino lleno de luces rojas ) | - |
1964 | Ine varys o ponos mou | Είναι βαρύς ο πόνος μου ( Eres pesado mi dolor ) | - |
1964 | An ehis tyhi | Αν έχεις τύχη ( Si tienes suerte ) | - |
1964 | Alygisti sti zoi | Αλύγιστη στη ζωή | - |
1965 | Tou horismou o ponos | Του χωρισμού ο πόνος | - |
1965 | Yo storgi | Η στοργή ( El afecto ) | - |
1965 | Yo pikragapimeni | Η πικραγαπημένη | - |
1965 | Ftohos, alla timios | Φτωχός, αλλά τίμιος | - |
1966 | Thysia | Θυσία | - |
1966 | Ena karavi Papadopouloi | Ένα καράβι Παπαδόπουλοι = El barco de Papadopoulos | - |
1966 | El artista | Η αρτίστα ( yo artista ) | - |
1966 | 5,000 mentiras | 5.000 ψέματα ( 5.000 Psemmata ) | - |
1967 | El sátrapa | Ο σατράπης ( yo satrapis ) | - |
1967 | Para plio tis haras | Το πλοίο της χαράς | - |
1967 | Al pio lambro asteri | Το πιο λαμπρό αστέρι ( La estrella más brillante ) | - |
1967 | Kokovios ke sparos sta dihtya tis arahnis | Κοκοβιός και σπάρος στα δίχτυα της αράχνης | - |
1967 | A Dollaria tis Aspasias | Τα δολλάρια της Ασπασίας ( Dólar de Aspasias ) | - |
1967 | Mi Dimitri ... Mi Dimitri | Δημήτρη μου ... Δημήτρη μου ( Dimitri mou ... Dimitri mou ) | - |
1967 | O Romios ehi filotimo | Ο Ρωμιός έχει φιλότιμο | - |
1968 | O paliatsos | Ο παλιάτσος ( El bufón ) | - |
1968 | Doctor Zhivago | - | |
1968 | Yo andreas den lygizoun pote | Οι άντρες δεν λυγίζουν ποτέ | - |
1969 | Enas magkas sta salonia | Ένας μάγκας στα σαλόνια ( Caballeros en la sala familiar ) | - |
1970 | O aktipitos htipithike | Ο ακτύπητος χτυπήθηκε | |
1971 | Sergios y Anna | Σέργιος και Άννα | - |
1971 | Mia yineka fevgei | Μια γυναίκα φεύγει ( La mujer se va ) | - |
1971 | Mara y la gitana | Μάρα και η τσιγγάνα ( Mara ke i tsingana ) | - |
1971 | Oh Manolios xanaktypa | Ο Μανολιός ξανακτυπά | - |
1971 | Oh krevatomourmoura | Η κρεβατομουρμούρα | Mavromihaleas |
1971 | Ena agori alloptiko ap 'ta alla | Ένα αγόρι αλλιώτικο απ 'τα άλλα | - |