"I Didn't Raise My Boy to Be a Soldier" es una canción estadounidense contra la guerra que fue influyente dentro del movimiento pacifista que existía en los Estados Unidos antes de entrar en la Primera Guerra Mundial . [1] [2] Es una de las primeras canciones pacifistas. [3] El letrista Alfred Bryan colaboró con el compositor Al Piantadosi en la escritura de la canción, [4] que inspiró una secuela , algunas imitaciones, pero también una serie de parodias desdeñosas. Fue grabado por The Peerless Quarteten diciembre de 1914 y fue un éxito en 1915, vendiendo 650.000 copias. Su expresión del sentimiento pacifista popular "ayudó a hacer del movimiento pacifista una realidad política dura y cuantificable a tener en cuenta". [5]
Temas
La canción da el lamento de una madre solitaria cuyo hijo se ha perdido en la guerra:
No crié a mi hijo para que fuera un soldado,
lo crié para que fuera mi orgullo y alegría [6]
Ella comenta sobre la ironía de la guerra entre los hijos de diferentes madres, matándose unos a otros con mosquetes. Los conflictos entre naciones deben resolverse mediante arbitraje, no con la espada y el arma. La victoria no es suficiente para consolar a una madre por la pérdida de su hijo y la ruina de su hogar. La guerra terminaría si todas las madres dijeran que no criarían a sus hijos como soldados. La canción, así, aparentemente conecta los movimientos sufragista y pacifista . [1] [2]
La naturaleza sombría de las letras también reflejaba la mentalidad de neutralidad que era común en los Estados Unidos a principios de 1915. [7]
Impacto y respuesta
"No crié a mi hijo para que fuera un soldado" ayudó a solidificar el movimiento contra la guerra lo suficiente como para hacerlo políticamente relevante en el escenario nacional. [1] La canción estuvo en las 20 listas principales de enero a julio de 1915 y alcanzó el número 1 en marzo y abril. [8] El éxito de la canción y su fuerza política resultante trajeron partidarios al movimiento pacifista cuya principal prioridad eran otros temas. [1] Los sureños no reconstruidos apelaron al disgusto popular por la guerra en Europa para argumentar que la Guerra Civil no había sido más justificada, y las sufragistas se unieron al movimiento por la paz debido a su potencial político y su influencia en la campaña por el derecho al voto de las mujeres. [1] Al igual que con el éxito de finales de la década de 1930 " El país de Dios ", muestra que la música popular estadounidense "generalmente refleja las tendencias aislacionistas del público" y que los compositores a favor de la guerra rara vez tenían éxito. [9]
"No crié a mi hijo para ser soldado" fue elogiado especialmente por grupos anti-británicos en los Estados Unidos: ministros irlandeses, alemanes y de la Iglesia de muchas denominaciones. [3] La canción se hizo conocida en varios países que ya estaban en guerra, en Gran Bretaña y Australia en particular.
Otras versiones
En 1968, Eli Radish Band grabó una versión actualizada de Outlaw Country Rock de la canción para protestar contra la Guerra de Vietnam. Su álbum Capitol Records llevaba el mismo título. Hamish Imlach lanzó una versión de la canción en su álbum de 1987 Sonny's Dream. La letra se modificó por contexto, incluida la referencia al Imperio Británico. [10]
Reacción política
En su día, políticos prominentes atacaron la canción tanto por su pacifismo como por su feminismo temprano. Theodore Roosevelt comentó que "las personas tontas que aplauden una canción titulada 'No crié a mi hijo para que sea un soldado' son solo las personas que también aplaudirían en su corazón una canción titulada 'No crié a mi niña para ser un soldado' Mamá'". [11]
Harry Truman , entonces capitán de la Guardia Nacional, odiaba la canción. Sugirió que el lugar para las mujeres que se oponían a la guerra era en un harén, no en los Estados Unidos. [3]
Se produjeron muchas parodias de la canción, como "No crié a mi hijo para que sea un cobarde" y "No crié a mi hijo para que sea un soldado, pero enviaré a mi niña para que sea enfermera". [1] [2] También se produjeron poemas de parodia y otras respuestas como "No criaron a su hijo para que fuera soldado", "No crié a mi perro para que fuera una salchicha" y "No lo hice Levanta mi Ford para que sea un Jitney ". [1] [7] Según Groucho Marx , una broma popular de la época se refería a un juego de póquer en el que una madre que juega a las cartas dice: "Yo no crié a mi hijo, él tenía el bromista".
Letras originales
Letras por partitura original
Verso 1
Diez millones de soldados se han ido a la guerra
Quien tal vez no vuelva nunca más.
Diez millones de corazones de madres deben romperse
Para los que murieron en vano.
Cabeza inclinada de dolor
En sus años solitarios
Escuché a una madre murmurar a través de sus lágrimas:
Coro
No crié a mi hijo para ser soldado
Lo crié para que fuera mi orgullo y alegría.
¿Quién se atreve a ponerle un mosquete al hombro?
¿Para dispararle al niño querido de otra madre?
Que las naciones arbitren sus problemas futuros,
Es hora de dejar la espada y el arma.
No habría guerra hoy
Si todas las madres dijeran,
"No crié a mi hijo para que fuera soldado".
Versículo 2
¿Qué victoria puede alegrar el corazón de una madre?
¿Cuando mira su casa arruinada?
¿Qué victoria puede traerla de vuelta?
¿Todo lo que le importaba llamar suyo?
Que cada madre responda
En los próximos años
¡Recuerda que mi chico me pertenece!
Repita el coro 2x
Notas al pie
- ↑ a b c d e f g Mark W. Van Wienen (1997). Partisanos y poetas: la obra política de la poesía estadounidense en la Gran Guerra . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 57–60. ISBN 978-0-521-56396-3. Consultado el 2 de octubre de 2009 .
- ^ a b c Zeiger, Susan (primavera de 1996). "Ella no crió a su hijo para que fuera un vago: maternidad, servicio militar obligatorio y la cultura de la Primera Guerra Mundial". Estudios feministas . 22 (1): 7-39. doi : 10.2307 / 3178245 . JSTOR 3178245 .
- ^ a b c Pelger, Martin, "Canciones de soldados y jerga de la Gran Guerra", Osprey Publishing, Nueva York, 2014, p. 265
- ^ "Discografía de Victor: Matrix B-15553. No crié a mi hijo para que fuera un soldado / Morton Harvey" . victor.library.ucsb.edu . Consultado el 4 de octubre de 2009 .
- ^ Mark W. van Wienen (1997). Partisanos y poetas: el trabajo político de la poesía estadounidense en la Gran Guerra . Cambridge UP. pag. 57. ISBN 9780521563963.
- ^ Alfred Bryan. " " No crié a mi hijo para ser soldado "(partitura)" . Leo Feist, Inc. Archivado desde el original el 16 de julio de 2011 . Consultado el 2 de octubre de 2009 .
- ^ a b Parker, Bernard S. (2007). Primera Guerra Mundial Partitura Volumen I . Jefferson, Carolina del Norte: McFarland & Company, Inc., editores. pag. 4. ISBN 978-0-7864-2798-7.
- ^ Paas, John Roger. 2014. America sings of war: partitura estadounidense de la Primera Guerra Mundial . ISBN 9783447102780 . OCLC 892462420 P.18
- ^ Steyn, Mark (20 de junio de 1984). "Canciones de inocencia y amarga experiencia". The Times . pag. 10.
- ^ Imlach, Hamish. "No crié a mi hijo para que fuera soldado" . Spotify . Consultado el 19 de enero de 2019 .
- ^ Buchanan, Russell (julio de 1938). "Theodore Roosevelt y la neutralidad estadounidense, 1914-1917". The American Historical Review . 43 (4): 775–790. doi : 10.2307 / 1842528 . JSTOR 1842528 .
Otras lecturas
- Bryan, Alfred, Al Piantadosi y Will J. Ward. No crié a mi hijo para que fuera soldado. Nueva York: Leo Feist, 1915. OCLC 123479405
- Monod, David. "No crié a mi hijo para que fuera un soldado: Canción popular y neutralidad estadounidense, 1914-1917" Guerra en la historia (2017) 24 # 4: 438-457. Resumen
- Antología grabada de la música americana, Inc. Alabe al Señor y pase las municiones: Canciones de la Primera y Segunda Guerra Mundial. Antología grabada de música estadounidense, 1977. OCLC 221633326
- El gran libro de la nostalgia: piano, voz, guitarra. Milwaukee, WI: Hal Leonard Corp, 1995. ISBN 0-7935-3927-7OCLC 154261620
- Paas, John Roger. 2014. America sings of war: partitura estadounidense de la Primera Guerra Mundial . ISBN 9783447102780 . OCLC 892462420
enlaces externos
- Vea la canción MP3 y la partitura aquí.