El Amado Inmortal (en alemán " Unsterbliche Geliebte ") es el destinatario [1] de una carta de amor que el compositor Ludwig van Beethoven escribió del 6 al 7 de julio de 1812 en Teplitz . La carta completa está escrita en 10 páginas pequeñas, con la letra bastante inconsistente de Beethoven. [2] [3] La carta aparentemente no enviada fue encontrada en la finca del compositor después de su muerte, después de lo cual permaneció en manos de Anton Schindler hasta su muerte, posteriormente fue testada a su hermana y fue vendida por ella en 1880 a la Biblioteca Estatal de Berlín , donde permanece hoy. [4] La carta está escrita a lápiz y consta de tres partes.
Dado que Beethoven no especificó un año o una ubicación, la fecha exacta de la carta y la identificación del destinatario fue especulativa hasta la década de 1950, cuando un análisis de la marca de agua del periódico arrojó el año y, por extensión, el lugar. Desde entonces, los eruditos han estado divididos sobre el destinatario previsto de la carta del Amado Inmortal. Los dos candidatos preferidos por la mayoría de los estudiosos contemporáneos son Antonie Brentano [5] y Josephine Brunsvik . [6] Otros candidatos que han sido conjeturados, con varios grados de apoyo académico general, son Julie ("Giulietta") Guicciardi , [7] Therese Brunsvik , [8] Amalie Sebald , [9] Dorothea von Ertmann , [10] Therese Malfatti , [11] Anna Maria Erdődy , [12] Bettina von Arnim , [13] y varios otros. [14]
Análisis de texto
Después de que Schmidt-Görg (1957) publicara 13 cartas de amor entonces desconocidas de Beethoven a Josephine Brunsvik , quedó claro que la del "Amado Inmortal" no era la única carta de amor escrita por él. Que Josephine podría haber sido la mujer desconocida fue sugerido posteriormente por análisis de similitudes en redacciones y frases entre cartas anteriores (de 1804 a 1809) y esta misteriosa de 1812, principalmente en las monografías de Massin (1955, 1970), Goldschmidt (1980 ) y Tellenbach (1983, p. 103 y siguientes): [15]
- Mi ángel (usado nuevamente hacia el final de esta carta): vea "ángel de despedida - de mi corazón - de mi vida". (# 219, abril de 1805) - esto también usa el íntimo alemán "Du" ("Leb wohl Engel"); "adiós ángel de mi corazón" (# 220, abril / mayo de 1805).
- Mi todo , usted - usted - mi vida - mi todo : veo " usted - usted - mi todo, mi felicidad ... mi consuelo - mi todo" (# 214, 1er trimestre 1805); "querido J. todo - todo para ti" (# 297, después del 20 de septiembre de 1807).
- Esterhazy : Este príncipe húngaro era muy conocido por los brunsviks húngaros.
- sigue siendo mi fiel solamente , tu fiel ludwig , ya que conoces mi fidelidad hacia ti, nunca nadie podrá poseer mi corazón, nunca - nunca , nunca juzgues mal el corazón más fiel de tu amada L. , por siempre tuyo, por siempre mío, por siempre nosotros : mira "Mucho - mucho - que nuestro amor dure - es tan noble - tan basado en el respeto mutuo y la amistad - incluso una gran similitud en tantas cosas, en pensamientos y sentimientos - oh, déjame esperar que tu corazón - continúe latiendo por yo durante mucho tiempo - el mío sólo puede - parar - para latir por ti - si - ya no late - amada J "(# 216, marzo / abril de 1805); "su fiel Bethwn" (# 279, mayo de 1807); "Su fiel Bthwn, eternamente dedicado a usted" (# 294, 20 de septiembre de 1807). Claramente se refiere a una relación preexistente a largo plazo.
- Estás sufriendo, querida mía ... estás sufriendo - Oh, donde sea que esté, estás conmigo : Josephine no solo estaba enferma con frecuencia, sino especialmente desesperada en esa época porque su marido la había abandonado.
- pero ... pero nunca te escondas de mí : durante 1807, Josephine comenzó a retirarse de Beethoven debido a la presión familiar; no estaba en casa cuando Beethoven vino a verla (ver # 294 y # 307).
- Debo irme a la cama
: las palabras tachadas son probablemente la indicación más fuerte de que su amor se había consumado (y pueden explicar el nacimiento de Minona, el séptimo hijo de Josephine, exactamente nueve meses después). ).
El período de la especulación (1827 a 1969)
En su biografía de Beethoven, Schindler (1840) nombró a Julie ("Giulietta") Guicciardi como la "Amada inmortal". [16] Pero la investigación de Tellenbach (1983) indicó que su primo Franz von Brunsvik pudo haber sugerido Giulietta a Schindler, para distraer cualquier sospecha de su hermana Josephine Brunsvik , de quien Beethoven había estado perdidamente enamorado desde 1799 hasta ca. 1809/1810. [17] La Mara (1909) publicó las memorias de Teréz Brunszvik , que la muestran llena de admiración y adoración por Beethoven. Esto, junto con las entrevistas de algunos de los descendientes de Brunsvik, la llevó a la conclusión de que Therese debe haber sido la "Amada inmortal". [18]
Al principio, la mayoría de los investigadores, incluido Alexander Wheelock Thayer , [19] también pensaron que Therese era la "Amada inmortal". Thayer pensó que la carta debía haber sido escrita alrededor de 1806-07. Thomas-San-Galli (1909, 1910) revisó las listas oficiales de invitados en Bohemia , y al principio (en 1909) concluyó que Amalie Sebald era la "Amada inmortal". Definitivamente Sebald no estaba en Praga a principios de julio de 1812, y Cooper (2000, p. 416) la descartó como candidata. Thomas-San-Galli especuló (en 1910) que podría haber sido Teréz Brunszvik, quien pensó que podría haber viajado en secreto a Praga.
Las dudas fueron planteadas por de Hevesy (1910), quien descartó a Teréz Brunszvik, [20] y por Unger (1910) contra Amalie Sebald. [21] Se puede encontrar un resumen de la literatura más antigua en Forbes (1967, págs. 1088-1092).
También hubo una carta de Beethoven falsificada por Paul Bekker en Die Musik , [22] Pero Newman (1911) ya demostró que era un engaño, un último esfuerzo por salvar la desacreditada hipótesis de Guicciardi.
Mientras tanto, la fecha de la carta "Amado inmortal" - 6/7 de julio de 1812 - ha sido firmemente establecida, no solo por marcas de agua y referencias, [23] sino también por una carta posterior de Beethoven a Rahel Varnhagen , que sugiere que debe conocí a su "Amado Inmortal" el 3 de julio de 1812: "Lo siento, querido V., que no pude pasar la última noche en Praga contigo, y yo mismo lo encontré de mala educación, pero una circunstancia que no pude prever me impidió . " [24]
La Mara (1920), después de descubrir más cartas y notas en las propiedades de Brunsvik, ahora estaba convencida de que "... la condesa viuda de Josephine Deym era la 'Amada inmortal' de Beethoven". [25]
Czeke (1938), por primera vez, publicó las notas del diario de Therese que terminaron en 1813; algunos ya los conocía Rolland (1928). [26] y llegó a la conclusión de que Beethoven estaba enamorado de Josephine, pero sin embargo, tendía a Teresa como el "Amado Inmortal".
Kaznelson (1954) evaluó más documentos en las propiedades de Brunsvik, y aunque pensó que Rahel Varnhagen estaba detrás del "Amado distante", concluyó que el "Amado Inmortal" debe haber sido Josephine principalmente porque su hija Minona nació exactamente nueve meses después del encuentro con Beethoven y su esposo, el barón Stackelberg estaba ausente. Kaznelson llegó a esta conclusión a pesar de que HC Bodmer en Zürich , propietario de las "13 cartas" después de la Segunda Guerra Mundial (ver a continuación), no le permitió acceder a ellas. [27]
Editha y Richard Sterba (1954), utilizando el psicoanálisis, defendieron al sobrino de Beethoven, Karl, como el "Amado inmortal". [28]
Steichen (1959) identificó a Marie Erdödy como una amada de Beethoven durante toda su vida y, por lo tanto, también podría ser la "Amada inmortal". [29]
Marek (1969) defendió el caso de Dorothea Ertmann. [30]
El descubrimiento de Josephine Brunsvik (1957 a 1999)
Schmidt-Görg (1957) publicó 13 cartas de amor hasta ahora desconocidas de Beethoven a Josephine Brunsvik (y un borrador de carta de él que sobrevivió como copia de Josephine), que podría fecharse en el período de 1804 a 1809/10 cuando ella era una viuda tras la temprana muerte de su primer marido, el Conde Deym. [31] Schmidt-Görg descartó los descubrimientos de Kaznelson como "sensacionalistas". [32] Goldschmidt (1980) explica por qué la beca alemana Beethoven se mostró tan reacia a aceptar la teoría de Kaznelson (ya publicada antes de estas "13 cartas"): "El hecho de que, como resultado de esta reunión, tuvieran que tomar una hija natural en cuenta, parecía tan aventurero para el mundo profesional que la resistencia a la hipótesis de Josephine se endureció notablemente ". [33] Schmidt-Görg (1957, p. 31) creía que con la última carta (que todavía pensaba que había sido escrita en 1807, no en 1809) y con el matrimonio de Josephine con el barón Stackelberg (en 1810) la relación amorosa se terminó. .
Ley (1957, p. 78) lo ve de otra manera: "Sólo en el lado negativo se ha podido llegar a ciertas conclusiones: ni Giulietta Guicciardi, ni Amalie Sebald, ni Bettina Brentano pueden ser consideradas ya, y ni siquiera Therese Brunsvik , que durante mucho tiempo fue considerada seriamente la destinataria de la famosa carta de amor. Pero, curiosamente, son precisamente los mismos documentos los que arrojan una luz definitiva, en sentido negativo, sobre Teresa los que dan testimonio del apasionado amor de Beethoven por ella. hermana Josephine ". [34]
Riezler (1962, p. 46), todavía en gran medida una biografía alemana "estándar" de Beethoven, siguió a Kaznelson con respecto a que Josephine era su "único amor", igualmente Dahlhaus (1991, p. 247) quien concluyó que la "evidencia interna" apunta a Josephine. [35]
Los autores franceses Jean y Brigitte Massin (1955) identificaron a Josephine como el "Amado inmortal", basándose principalmente en las comparaciones de la "Carta al amado inmortal" con las 14 (15) cartas de amor anteriores: "La carta al amado inmortal". '... no solo usa una redacción similar, sino que también enfatiza su fidelidad desde hace mucho tiempo a su único Amado ". [36] Además, con respecto a las huellas en las composiciones de Beethoven, los "Massins argumentan que ... la presencia de Josephine en la vida de Beethoven dejó huellas en su música ... Desde el punto de vista de la teoría musical, las conexiones tienen un sentido eminente . " [37]
Después de Massin y Massin (1955) y Goldschmidt (1980), Tellenbach (1983, 1987, 1988, 1999) argumentó extensamente el caso de Josephine, basándose en muchos documentos recientemente descubiertos, como las notas del diario posteriores de Therese, por ejemplo, sobre el descubrimiento de la "Tres cartas de Beethoven ... deben haber sido para Josephine a quien amaba apasionadamente". [38]
"¡Beethoven! Es como un sueño, que él fuera el amigo, el confidente de nuestra casa - ¡una mente hermosa! ¿Por qué mi hermana Josephine, como viuda Deym, no lo tomó como su marido? ¡El alma gemela de Josephine! Ellos nacieron el uno por el otro. Habría sido más feliz con él que con Stackelberg. El afecto maternal la hizo renunciar a su propia felicidad ". [39] No podía pensar en casarse con Beethoven, un plebeyo, por la sencilla razón de que habría perdido la tutela de sus hijos aristocráticos. [40]
Una vez más Therese sobre Beethoven: "Qué infeliz, con tanto talento intelectual. ¡Al mismo tiempo, Josephine era infeliz! Le mieux est l'ennemi du bien - ambos juntos habrían sido felices (tal vez). Lo que necesitaba era una esposa, eso es con seguridad." [41]
"¡Tuve tanta suerte de haber conocido a Beethoven, íntima e intelectualmente, durante tantos años! ¡La amiga íntima de Josephine, su alma gemela! Nacieron el uno para el otro, y si ambos estuvieran vivos, estarían unidos . " [42]
Evaluación de Goldschmidt de la hipótesis de Josephine : "Sin pruebas concluyentes de lo contrario, uno ya no debería querer separarse prematuramente de la suposición cada vez más justificada de que el 'Amado Inmortal' difícilmente podría ser otra persona que el 'Único Amado'". [43]
La candidatura de Josephine como el "Amado Inmortal" fue impugnada por Solomon (1988), principalmente en respuesta a Massin (1955, 1970), Goldschmidt (1980) y Tellenbach (1983).
Antonie Brentano y otras alternativas (1955 a 2011)
En 1955, los eruditos franceses Jean y Brigitte Massin notaron que Antonie Brentano estaba presente en Praga y Karlsbad en ese momento y la propusieron como posible candidata para el "Amado Inmortal":
"La suposición de que podría haber sido Antonie Brentano es a la vez tentadora y absurda". [44] Luego argumentan:
Tentador es la suposición, porque
- Beethoven y Antonie, desde su regreso a Viena, estaban "en términos amistosos",
- En el verano de 1812 vivió en el mismo hotel en Franzensbad que los Brentano, y
- Ese mismo año le había dedicado a su hija Maxe un trío de un solo movimiento.
Absurdo, argumentan, es la suposición debido a
- La duradera amistad de Beethoven con el marido de Antonie, Franz,
- Le pidió dinero prestado, y
- "Las numerosas cartas que le escribió a Antonie demuestran que entre ellos existía una verdadera y profunda pero, debido a la contención mutua, sólo existía una amistad formal y Beethoven siempre parece percibir a Franz, Antonia y sus hijos como una unidad inseparable". [45]
Cuatro años más tarde también hubo una afirmación de un autor japonés (Aoki 1959, 1968) que había "descubierto" a Antonie. Sin embargo, esto no se había notado fuera de Japón. También publicó sus hallazgos nuevamente en un libro reciente en alemán (Aoki 2008).
Una vez más y más detalladamente, Solomon (1972, 1998) sugirió que Antonie Brentano había sido el "Amado Inmortal". [46] Su hipótesis se basó en dos supuestos principales (o requisitos previos):
- 1. la mujer debe haber estado en Praga y Karlsbad en la época en cuestión (como Beethoven); [47]
- 2. Debe haber conocido de cerca (al menos en términos muy amistosos) a Beethoven, en el momento inmediatamente anterior a este evento. [48]
ad 1: Antonie llegó a Praga el 3 de julio de 1812 después de un arduo viaje con esposo, hijo y sirviente (y allí se registró); se fue al amanecer de la mañana siguiente: "¿Dónde tuvo tiempo esa noche para una cita con Beethoven?" (Steblin 2007, p. 148) Solomon (1972, p. 577) admite: "No hay pruebas de que Beethoven y Antonie se conocieran en Praga". Y con respecto a Karlsbad: "Es posible que la carta surgiera de un ... encuentro con una mujer que informó a Beethoven de que iba a Karlsbad y luego no cumplió con su intención declarada". (Solomon 1998, p. 219 f.) Goldschmidt demostró que "para estancias cortas, los residentes [a diferencia de los extranjeros] estaban exentos de los requisitos de presentación de informes". [49]
ad 2: No hay cartas de amor de o para Antonie, ni otros documentos que respalden la posibilidad de una relación amorosa con Beethoven, solo hay una carta de Antonie a su cuñado Clemens, donde expresa su "admiración" de Beethoven: [50] "Aún no se sabe en qué punto esta adoración se transformó en amor. Mi estimación es ... en el otoño de 1811. ... La historia de amor comenzó a fines de 1811". [51] Solomon (1998, p. 229) cita como apoyo de su caso la Canción "An die Geliebte" [Al Amado] WoO 140, cuyo autógrafo contiene en la letra de Antonie el comentario: "Solicitado por mí al autor en 2 de marzo de 1812 ". [52] El trasfondo de esto: "En noviembre de 1811, vemos a Beethoven escribiendo una canción recién compuesta con el título 'An die Geliebte' [Para el amado] en el álbum de la cantante de la corte bávara Regina Lang. ... Versos diletantes ... por un autor torpe, un verdadero diletante, un poeta de café ". [53] Solomon (1972, p. 572) declara que la separación de Beethoven de su "Única Amada" Josephine dos años antes (debido a su segundo matrimonio) no descarta que ella pudiera haber sido la "Amada Inmortal": "Hay no hay certeza de que el asunto no se reavivó momentáneamente media década después ... Todavía hay lugar para una duda razonable ". (Solomon 1998, p. 461, n. 48.)
La hipótesis de Salomón fue refutada por Goldschmidt (1980), Tellenbach (1983, 1987, 1988, 1993/1994, 1998), Beahrs (1972, 1986, 1988, 1993), Dahlhaus (1991), Pichler (1994), Altman (1996) , Meredith (2000), Steblin (2007), Walden (2011), Caeyers (2012) y Swaffort (2014). [54]
Goldschmidt (1980) resume: "La hipótesis de Antonia ... no es tan convincente como para excluir a todas las demás". [55] y: "Con el fin de verificar posiblemente la Hipótesis de Antonia con sus contradicciones fácticas inherentes de una vez y para siempre, es necesario falsificar las otras hipótesis que se han ofrecido". [56]
Altman (1996) "demuestra, como de hecho lo ha hecho Tellenbach, que gran parte de la base de las afirmaciones de los partidarios de Antonie consiste en distorsiones, suposiciones, opiniones e incluso simples inexactitudes". (Cooper 1996, pág. 18) [57]
Sin embargo, Cooper (1996) demostró que la sugerencia de Altman de que el "Amado Inmortal" era Marie Erdödy era "imposible". [58]
Lund (1988) afirmó que el hijo de Antonie, Karl, nacido exactamente ocho meses después del supuesto encuentro con Beethoven, debería haber sido su hijo; incluso Salomón no apoyó esto, ya que pensó que "era 'sensacionalista'". (Meredith 2011, pág. X)
Beahrs (1993, p. 183 y ss.) Apoyó a Josephine : "¿Hubo para él de hecho ... una pasión profunda y duradera por cierto ser querido, el matrimonio con quien fue excluido, no por inhibiciones psicológicas del hombre interior, sino por prohibiciones? ¿Externidades desgarradoras? ... ¿Dónde hay alguna evidencia de verdadero amor romántico incluso por seres queridos como Marie Erdödy o Dorothea von Ertmann, Therese Malfatti o Antonie Brentano? Aunque todos han sido presentados como el desconocido Inmortal Amado de Beethoven, la evaluación no está respaldada por El registro o por cualquier correspondencia conocida. Amigos íntimos de Beethoven, verdaderos, todos y cada uno; ¿pero amores? Hay uno, sin embargo, y sólo uno, a quien Beethoven derramó su corazón en apasionadas declaraciones de amor eterno notablemente similares a la fraseología de la carta angustiada a su Amado Inmortal ... Esa es su 'AMADA Y ÚNICA J' - Josephine ".
La afirmación de Pulkert (2000) sobre una Almerie Esterházy, a quien Beethoven ni siquiera conocía, fue refutada por Steblin (2001). Meredith (2000, p. 47) comenta sumariamente: "... carecemos de evidencia de una conexión entre Almerie y Beethoven ... Debo reiterar que tampoco tenemos tal evidencia de una relación amorosa apasionada entre Antonie y Beethoven, solo de un estrecho amistad; para Josephine, ... sabemos que de hecho estaba apasionadamente enamorado de ella al menos en 1805-1807 ".
Finalmente, el valiente esfuerzo de Kopitz (2001) ... mostró [ed] que Antonie no puede haber sido la 'Amada inmortal'. Era una esposa y madre felizmente casadas ... su candidatura, que incluye el escenario improbable de un 'ménage à trois 'en Karlsbad, no tiene sentido psicológico ". (Steblin 2007, p. 148)
Walden (2011, p. 5) [59] sugiere que Bettina Brentano era el "Amado inmortal" de Beethoven, basándose en la suposición de que una de las dos cartas falsas de Beethoven a ella es cierta: "Si esa carta a Bettina era genuina, probaría de manera concluyente que Bettina era la Amada Inmortal, pero la original no ha sobrevivido, y la autenticidad es fuertemente dudada hoy ... su confiabilidad y veracidad están hoy bajo una nube ". [60] Meredith (2011, p. Xxii), en su Introducción , ha revisado el debate sobre los principales candidatos y cree que "la propuesta de Walden merece una consideración imparcial".
Meredith (2011), al revisar la historia del debate hasta ahora, deplora el hecho de que autores franceses y alemanes (como Massin & Massin y, hasta entonces, Goldschmidt) nunca hayan sido traducidos al inglés, privando así especialmente a la beca Beethoven con sede en Estados Unidos de los recursos más valiosos en este campo de estudio: "Desafortunadamente, varios de los estudios más importantes y controvertidos sobre el Amado Inmortal nunca han aparecido en una traducción al inglés, lo que ha restringido sustancialmente su impacto". (p. xv) "Tellenbach ... también lamentablemente nunca ha aparecido en la traducción al inglés". (pág. xvii)
Josephine redescubierta (2002 a la fecha)
Steblin (2002, 2007, 2009, 2009a) y Skwara / Steblin (2007) realizaron y publicaron nuevos descubrimientos importantes en archivos europeos . Estos se pueden resumir en dos elementos importantes:
- Lo más probable es que el marido de Josephine , el barón Stackelberg, estuviera fuera de casa a principios de julio de 1812 (probablemente desde finales de junio durante unos dos meses), como se indica en su diario: "Hoy ha sido un día difícil para mí. - La mano del destino descansa ominosamente sobre mí. Vi, además de mis propios dolores profundos, también la degeneración de mis hijos y, ¡¡¡casi ... todo el coraje me abandonó !!! ... Stackelberg quiere dejarme solo. insensible a los suplicantes necesitados ". [61] Steblin (2007, p. 169) también descubrió un documento titulado "Tabla de reglas" y con fecha del 5 al 11 de julio con una lista de categorías éticas escrita a mano por Christoph von Stackelberg: "Por lo tanto, todo este documento, fechado en el El momento en que ... él ... estaba deliberando sobre su futuro, es sin duda una prueba más de que Josephine se quedó sola ... en junio y julio de 1812 ".
- Josephine expresó su clara intención de ir a Praga (en junio de 1812): "Quiero ver a Liebert en Praga. Nunca dejaré que me quiten los niños ... A causa de Stackelberg me he arruinado físicamente, en ese He incurrido en tanta angustia y enfermedad a través de él ". [62]
"Una nueva forma de ver la evidencia antigua confirma que Josephine era el único 'Amado Inmortal' de Beethoven ... Todos los aspectos desconcertantes del romance de Beethoven con el 'Amado Inmortal', incluidos sus diversos comentarios crípticos, se pueden explicar en términos de su único amado conocido: Josephine. ¿Por qué dudamos de su palabra de que solo había una mujer que había capturado su corazón? " (Steblin 2007, pág. 180).
El inmortal amado película de 1994
En la película Immortal Beloved , escrita y dirigida por Bernard Rose , Immortal Beloved es la cuñada de Beethoven, Johanna Reiss , con quien tuvo una larga y frustrante batalla legal por la custodia de su sobrino Karl van Beethoven.
El amado inmortal en la música
El compositor canadiense James K. Wright ha escrito un ciclo de canciones para barítono (o mezzosoprano) y trío de piano titulado Briefe an die unsterbliche Geliebte / Letters to the Immortal Beloved (2012). El ciclo incluye extractos de la carta de Beethoven del 6 al 7 de julio de 1812. El galardonado Gryphon Trio de Juno ha grabado el trabajo con la mezzosoprano canadiense Julie Nesrallah (Nueva York: Naxos, 2015) y el barítono luxemburgués David John Pike (Montreal: Analekta, 2019).
Referencias
- ^ No había ninguna dirección en la carta y no se encontró ningún sobre (lo que sugiere que probablemente nunca se envió). La carta estaba dirigida a "Mi ángel ...", pero como el término "Amado inmortal" (que aparece sólo una vez hacia el final de la carta) era único en el vocabulario de Beethoven, se ha utilizado desde entonces.
- ^ Para un facsímil, vea Brandenburg 2001 .
- ^ Para una transcripción del original alemán, una traducción al inglés y un contexto histórico útil, consulte Brandenburg 2001 . La carta también fue publicada por Brandenburg 1996 , Letter # 582 y Goldschmidt (1980), págs. 21-23; facsímil p. 240 f. Anderson (1961), Letter # 373, ofreció una traducción al inglés temprana, con varios errores; una traducción mucho mejor se encuentra en Beahrs (1990).
- ^ La firma de la carta es "Mus. Ep. Autogr. Beethoven 127".
- ^ Solomon (1972, 1998), apoyado por Cooper (2000, 2008), Kopitz (2001) y Lockwood (2003), impugnado por Goldschmidt (1980), Tellenbach (1983, 1987, 1988, 1993/1994, 1998), Beahrs (1972, 1986, 1988, 1993), Dahlhaus (1991), Pichler (1994), Altman (1996), Meredith (2000), Steblin (2007) y Walden (2011); numerosas refutaciones en The Beethoven Journal 16/1 (verano de 2001), págs. 42-50.
- ↑ La Mara (1920); Kaznelson (1954); Riezler (1962); Massin (1955, 1970); Goldschmidt (1980); Tellenbach (1983, 1987, 1988, 1999); Beahrs (1986, 1988, 1993); Dahlhaus (1991); Pichler (1994); Noering (1995); Steblin (2002, 2007, 2009a).
- ^ Schindler (1840). De hecho, su primer nombre era "Julie", como siempre la llamaron (Steblin 2009); en la dedicatoria de Beethoven de su Sonata para piano núm. 14 ( Op. 27 , núm. 2), que fue escrita en italiano, se refirió a ella como "Giulietta". Por alguna razón, este nombre se ha mantenido desde entonces (uno de los muchos mitos sobre ella, como su edad y fecha de boda incorrectas, ver Steblin 2009, p. 145).
- ^ Thayer (rev. Forbes, 1967), Thomas-San-Galli (1909, 1910), La Mara (1920), Rolland (1928)
- ↑ Thomas-San-Galli (1909, 1910); ver: Goldschmidt (1977), págs. 182-185, pág. 349
- ↑ Marek (1969)
- ^ Tenger (1890), La Mara (1909).
- ^ Steichen (1959), Altman (1996).
- ^ Walden (2002, 2011). Según el diario de Varnhagen, 15 de febrero de 1856: "Bettina ... afirma que Beethoven había estado enamorado de ella y quería casarse con ella! ... ¡Nada más que burbujas y sueños! ( Schaum und Traum )" (Tellenbach 1983, p. 101 ). Al estar felizmente casada con Achim von Arnim desde 1811, por lo general se la considera una de las candidatas menos probables para el título de "Amada inmortal".
- ↑ Lapelícula de 1994 Immortal Beloved , escrita por Bernard Rose, tiene una trama ficticia centrada en el misterio de a quién estaba dirigida la carta, y finalmente declara que el amante de Beethoven es su cuñada Johanna van Beethoven . La historia sigue al secretario y primer biógrafo de Beethoven, Anton Schindler ( Jeroen Krabbé ), mientras intenta determinar la verdadera identidad del Unsterbliche Geliebte (Amado inmortal). Schindler viaja por el Imperio austriaco entrevistando a mujeres que podrían ser candidatas potenciales y examinando la tumultuosa vida de Beethoven. En las escenas finales de la película, después de que Schindler no logra descubrir la verdad, se revela que Johanna van Beethoven, la odiada cuñada de Beethoven, era supuestamente la Amada Inmortal, y que Karl era su hijo amado. (Esto, por supuesto, es pura especulación). Véase también Lockwood (1997).
- ↑ Cartas a continuación citadas de Brandenburg 1996 .
- ↑ Beethoven se enamoró brevemente de ella en 1801-2 (cuando ella era su alumna de piano, y le dedicó su famosa Sonata "Moonlight" [en Do sostenido menor, Op. 27, No. 2]), pero era consciente de que sin un título de nobleza, no podía esperar casarse con una condesa (ver Steblin 2009).
- ^ "... da Giulietta ihre Affären nicht verheimlichte ..." [... dado que Giulietta no encubrió sus asuntos ...] (Tellenbach 1983, p. 17)
- ^ La Mara (1909) p. 17.
- ^ (rev. Forbes, 1967)
- ↑ (el "Louis" mencionado por Therese en su diario era, de hecho, el Conde Louis Migazzi)
- ↑ "El tono de las notas a Amalie Sebald en septiembre de 1812 es incompatible con el de la carta al 'Amado Inmortal'". (Forbes 1967, pág.1090)
- ^ reimpreso en Goldschmidt (1980). Esta falsificación engañó a muchos eruditos en ese momento: "Los editores de 'Die Musik' enviaron este manuscrito de Beethoven a muchos expertos bien conocidos, todos los cuales independientemente declararon que era genuino". [Die Redaktion der "Musik" legte dieses Beethoven-Manuskript vielen bekannten Fachleuten vor, welche alle unabhängig voneinander das Stück für echt erklärten.] (Goldschmidt 1980). No es suficiente: "Bekker hizo público entonces que su carta de Beethoven era una falsificación. [Pero] muchos eruditos de Beethoven no querían creer esto, y en muchos periódicos y revistas ... expresaron su convicción de que sin duda se trataba de un valioso documento genuino . " [... veröffentlichte Bekker, der von ihm publizierte Beethoven-Brief sei eine Fälschung. Viele Beethoven-Forscher wollten dies aber nicht glauben und gaben in Tages- und Fachzeitschriften ihrer Überzeugung Ausdruck, daß es sich zweifellos um ein wertvolles echtes Stück handelt.] (Goldschmidt 1980)
- ↑ (La mención de Beethoven en la carta de la presencia del príncipe Esterházy en Teplitz confirma que el año debe haber sido 1812) (Goldschmidt 1980).
- ^ "... es war mir leid, lieber V. den letzten Abend in Prag nicht mit ihnen zubringen zu können, und ich fand es selbst für unanständig, allein ein Umstand den ich nicht vorhersehen könnte, hielt mich davon ab." (Beethoven a Varnhagen, 14 de julio de 1812, en Brandeburgo 1996 , n. ° 583).
- ^ "... drängte sich mir die Überzeugung auf, daß ... Josephine verwitwete Gräfin Deym die 'unsterbliche Geliebte' Beethovens ... sei." (La Mara 1920, p. 1.)
- ↑ Rolland estaba en contacto con Marianne Czeke, quien parecía haber sabido mucho más sobre la relación entre Beethoven y los Brunsviks.
- ^ Goldschmidt (1980)
- ^ Refutado por Goldschmidt (1980), p. 325 f. Sorprendentemente, este libro se publicó en 1964 en traducción alemana a pesar de que las "13 cartas" (traducidas por Anderson, 1961) se habían publicado mientras tanto, ¡lo que indica claramente un impulso muy heterosexual en el compositor!
- ^ Refutado por Goldschmidt (1980).
- ^ Refutado por Tellenbach (1983).
- ↑ Schmidt-Görg (1969) publicó más cartas de amor (también de Josephine a Beethoven)
- ^ Schmidt-Görg (1957, p. 35).
- ^ "Der Umstand, daß man ... als Folge dieser Begegnung eine natürliche Tochter in Kauf zu nehmen hatte, erschien der professionellen Welt als so abenteuerlich, daß die Widerstände gegen die Josephinen-Hypothese sich merklich versteiften". Goldschmidt (1980, pág.15)
- ^ "Nur im Negieren ist man in der Lage, zu eindeutigen Schlüssen zu gelangen: weder Giulietta Guicciardi noch Amalie Sebald oder Bettina Brentano können in Frage kommen, und nicht einmal Therese Brunsvik, die für eine lange Zeit erbrnshten als . Aber merkwürdigerweise sind es genau die gleichen Dokumente, die definitiv, im negativen Sinne, auf Therese hinweisen, Zeugnis von leidenschaftlicher Liebe Beethovens für ihre Schwester Josephine ".
- ↑ En una reseña de Tellenbach (1983) en el principal periódico alemán FAZ (el 24 de febrero de 1984), Dahlhaus declaró: "Daß Beethovens berühmter 'Brief an die unsterbliche Geliebte' ... an Josephine von Brunswick gerichtet war, steht inzwischen fest. " [Que la famosa "Carta al Amado Inmortal" de Beethoven ... fue dirigida a Josephine von Brunsvik, es ahora un hecho bien establecido.]
- ^ Steblin (2007), p. 149.
- ^ Meredith (2011), p. xv. Elaborado por Goldschmidt (1980).
- ^ "3 Briefe von Beethoven ... sie werden wohl an Josephine sein, die er leidenschaftlich geliebt hat". (Therese's Diary, 15 de enero de 1847, en Tellenbach 1983, p. 16.) Esto fue también en respuesta a la biografía de Schindler (1840), refutando su hipótesis de que Julie Guicciardi era la "Amada inmortal".
- ^ "Beethoven! Ist es doch wie ein Traum, [daß] er der Freund, der Vertraute unseres Hauses war - ein herrlicher Geist - warum nahm ihn meine Schwester J. nicht zu ihrem Gemahl als Witwe Deym? Josephines Herzensfreund! Sie waren für einander geboren. Sie wäre glücklicher gewesen als mit St [ackelberg]. Mutterliebe bestimmte sie - - auf eigenes Glück zu verzichten. " (Therese's Diary, 4 de febrero de 1846, en Schmidt-Görg 1957, p. 23.)
- ^ "Tendría que violar los lazos sagrados si cediera a tu petición, créeme, que yo, al hacer lo que es mi deber, sufro más, y que seguramente motivos nobles guiaban mis acciones". [Ich müßte heilige Bande verletzen, gäbe ich Ihrem Verlangen Gehör - Glauben Sie - daß ich, durch Erfüllung meiner Pflichten, am meisten leide - und daß gewiß, edle Beweggründe meine Handlungen leiteten.] (Josephine a Beethoven en invierno de 1806/7, Schmidt-Görg 1957, p. 21.) Ver también Tellenbach (1988) para el efecto de las leyes de tutela.
- ^ "Wie unglüklich bei so grossen Geistesgaben. Zu gleicher Zeit war Josephine unglüklich! Le mieux est l'enemi du bien - sie beide zusammen wären glüklich gewesen (vielleicht). Ihm hat eine Frau gefehlt gewiß." (Therese's Diary, 22 de diciembre de 1846, en Goldschmidt 1980, p. 296.)
- ^ "Ich Glückliche hatte Beethovens intimen, geistigen Umgang so viele Jahre! Josephinens Haus- und Herzensfreund! Sie waren für einander geboren [,] und lebten beide noch, hätten sie sich vereint". (Therese's Diary, marzo de 1848, en Goldschmidt 1980, p. 296.)
- ^ "Ohne schlüssige Beweise des Gegenteils wird man sich nicht mehr voreilig von der zunehmend begründeten Annahme trennen wollen, daß die 'Unsterbliche Geliebte' schwerlich eine andere als die 'Einzig Geliebte' war". (Goldschmidt 1980, pág. 296.)
- ^ "L'hypothèse d'Antonia Brentano est à la fois séduisante et absurde". ( Jean y Brigitte Massin 1955, p. 240.)
- ^ "... les nombreuses lettres qu'il écrira à Antonina marquent une amitié profonde mais presque cérémonieuse à force d'être réservée, et Beethoven semble toujours considérer Franz, Antonia et leurs enfants comme un ensemble indivisible." (Jean y Brigitte Massin 1955, p. 240.)
- ↑ Utilizó documentos sobre el paradero de Beethoven y los Brentano descubierto por Marek (1969); véase Goldschmidt (1980).
- ^ "La condición sine qua non para la identificación del Amado Inmortal es que debe haber estado en Karlsbad durante la semana del 6 de julio de 1812". (Solomon 1998, pág.219)
- ^ "... requisitos ..., que el Amado Inmortal sea una mujer que conoció de cerca a Beethoven durante el período en cuestión". (Solomon 1998, pág.218)
- ^ "Von der Meldepflicht bei Kurzaufenthalten waren ... Inländer befreit". Goldschmidt (1980), pág. 235.
- ^ "Beethovens heilige Hände ... [,] den ich tief verehre, er wandelt göttlich bajo den Sterblichen, sein höheren Standpunkt gegen die niedere Welt". [Las manos sagradas de Beethoven, a quien admiro profundamente, camina divinamente entre los mortales, su elevada estatura opuesta al mundo de abajo.] (Antonie a Clemens, 26 de enero de 1811, en Goldschmidt 1980, p. 524)
- ^ Solomon (1998), p. 238
- ^ "Den 2tn März, 1812 mir vom Autor erbethen".
- ^ "Noviembre de 1811 sehen wir Beethoven ein neuverfaßtes Lied mit der Überschrift 'An die Geliebte' der bayerischen Hofsängerin Regina Lang ins Stammbuch schreiben.… Die dilettantischen Verse haben ebenfalls Stammbuchcharakter. Ludwig Stoll ". (Goldschmidt 1980, p. 138 y sig.) Sin embargo, el juicio de Goldschmidt sobre Stoll (1777-1815) es demasiado negativo. Stoll fue un dramaturgo de gran éxito, que a partir de 1809 incluso recibió una pensión honoraria de Napoleón.
- ^ "La falla en esta metodología [de Salomón] [en Apoyo a Antonie] fue que estableció requisitos que sabía que solo su candidato podía cumplir. Por lo tanto, no eran requisitos objetivos independientes en absoluto". (Walden 2011, pág.104)
- ^ … Die Antonia-Hypothese… nicht so restlos überzeugend ist, daß sie jede andere ausschließt. (Goldschmidt 1980, pág. 165 y sig.)
- ^ "Um die Antonia-Hypothese möglicherweise mit den ihr sachlich innewaltenden Widersprüchen endgültig zu verifizieren, bedarf es der Falsifizierung anderer sich anbietender Hypothesen". (Goldschmidt 1980, pág. 166).
- ^ Véase también Meredith (2011, p. Xxii).
- ↑ Goldschmidt (1980) ya lo había refutado con respecto a Steichen (1959). Cooper dijo sin embargo que "Para llegar a Jedlersee desde Klosterneuburg, tienes que cruzar el Kahlenberg". dejó mucho que desear, en lo que respecta a la experiencia básica en la topografía vienesa.
- ^ Véase también Walden (2002).
- ↑ Dos de las tres cartas de Beethoven a Bettina (y publicadas por ella) generalmente se consideran falsificaciones (como cartas similares de Goethe que publicó), aunque Walden dedica todo un capítulo a presentar pruebas en apoyo de la autenticidad de la carta. El libro de Walden también está resumido y revisado por Patricia Stroh en Beethoven Journal 26 (2011), p. 34.
- ^ "Ich habe heute einen schweren Tag. - Die Hand des Schicksals ruht düster auf mir - Ich sah nebst meinem tiefen Kummer auch noch die Entartung meiner Kinder und - fast - aller Muth wich von mir - !!! ... St. will daß ich mir selbst sitzen soll. er ist gefühllos für bittende in der Noth ". (Diario de Josephine, 8 de junio de 1812, en Steblin 2007, p. 159.)
- ^ "Ich will Liebert in Prag prechen. Ich will die Kinder nie von mir lassen. ... Ich habe Stackb zu liebe [mich] physisch zugrunde gerichtet indem ich ... noch so viele Kummer und Krankheit durch ihn zugezogen habe". (Diario de Josephine, junio de 1812, en Steblin 2007, p. 162.)
Fuentes
- Albrecht, Theodore (1996, ed.): Cartas a Beethoven y otra correspondencia . Prensa de la Universidad de Nebraska.
- Albrecht, Theodore (2009): "Anton Schindler como destructor y falsificador de los libros de conversación de Beethoven: un caso para la despenalización". Historia intelectual de la música , págs. 168–181. [1]
- Altman, Gail S (1996): Beethoven: Un hombre de su palabra: evidencia no revelada de su amado inmortal . Prensa de Anubian; ISBN 1-888071-01-X .
- Anderson, Emily (1961, ed.): Las cartas de Beethoven . Londres: Macmillan.
- Aoki, Yayoi (1959): "Ai no densetsu - Betoven to 'fumetsu no koibito'" (Leyendas del amor - Beethoven y el "Amado inmortal"), Filarmónica 31, no. 7, págs. 8-21. ( Philharmony es la revista de la NHK Symphony Orchestra ).
- Aoki, Yayoi (1968): Ai no densetsu - geijutsuka to joseitachi (Love-legends - Artistas y mujeres) Tokio: San'ichishobo, 1968.
- Aoki, Yayoi (2008): Beethoven - Die Entschlüsselung des Rätsels um die "Unsterbliche Geliebte" . [Beethoven - El descifrado del acertijo sobre el "Amado inmortal".] Munich: Iudicium.
- Beahrs, Virginia Oakley (1972): "¿Nueva luz sobre el amado inmortal de Beethoven?" Michigan Quarterly Review , vol. XI / 3, págs. 177–185.
- Beahrs, Virginia (1986): "El amado inmortal revisitado". Boletín de Beethoven 1/2, págs. 22-24.
- Beahrs, Virginia Oakley (1988): "Reconsideración del acertijo del amado inmortal". Tiempos musicales , vol. 129/1740, págs. 64–70.
- Beahrs, Virginia (1990): "Mi ángel, mi todo, mi yo": una traducción literal de la carta de Beethoven al amado inmortal. En: The Beethoven Newsletter 5/2, p. 29.
- Beahrs, Virginia (1993): "¿El único amado de Beethoven? Nuevas perspectivas sobre la historia de amor del gran compositor". Music Review 54, no. 3/4, págs. 183-197.
- Beck, Dagmar & Herre, Grita (1979): "Anton Schindlers fingierte Eintragungen in den Konversationsheften". [Entradas fabricadas de Anton Schindler en los libros de conversación.] Harry Goldschmidt (ed.): Zu Beethoven. Aufsätze und Annotationen . [Sobre Beethoven. Ensayos y anotaciones.] Leipzig.
- Brandeburgo, Sieghard [de] , ed. (1996). Ludwig van Beethoven: Briefwechsel. Gesamtausgabe [ Ludwig van Beethoven: Cartas. Edición completa ]. Múnich: Henle. (8 volúmenes)
- Brandeburgo, Sieghard, ed. (2001). Ludwig van Beethoven, Der Brief an die Unsterbliche Geliebte . Bonn: Beethoven-Haus. (Fax, transcripción y comentario en alemán, inglés y japonés, nueva edición)
- Caeyers, Jan: Beethoven. Der einsame Revolutionär. Eine Biographie [Beethoven: The Lonely Revolutionary. Una biografia]. Múnich: Beck 2012.
- Cooper, Barry (1996): "El amado inmortal y la condesa Erdödy de Beethoven: ¿un caso de identidad equivocada?", Beethoven Journal XI / 2, págs. 18-24.
- Cooper, Barry (2000): Beethoven . Prensa de la Universidad de Oxford.
- Czeke, Marianne (1938): Brunszvik Teréz grófno naplói és feljegyzései . (Diarios y notas de la condesa Therese Brunsvik.) Vol. 1. Budapest: Kötet.
- Dahlhaus, Carl (1991): Ludwig van Beethoven: Aproximaciones a su música . Prensa de la Universidad de Oxford.
- Forbes, Elliot (1967, ed.): Vida de Beethoven de Thayer . 2 vols. 2ª ed. Princeton: University Press.
- Goldschmidt, Harry (1980): Um die Unsterbliche Geliebte. Ein Beethoven-Buch . Múnich: Rogner & Bernhard (versión ampliada de "Um die Unsterbliche Geliebte. Eine Bestandsaufnahme"; en inglés: "Todo sobre el inmortal amado de Beethoven. Un balance". Leipzig: Deutscher Verlag für Musik 1977).
- Hevesy, André de (1910): Petites Amies de Beethoven . París: Campeón.
- Howell, Standley (1979): "El canon Mälzel de Beethoven. ¿Otra falsificación de Schindler?", The Musical Times vol. 120, núm. 1642, págs. 987–990. En alemán como "Der Mälzelkanon - eine weitere Fälschung Schindlers?", En: Harry Goldschmift (ed.): Zu Beethoven. Aufsätze und Dokumente , vol. 2. Berlín: Neue Musik 1984, págs. 163-171.
- Kaznelson, Siegmund (1954): Beethovens Ferne und Unsterbliche Geliebte . (El amado lejano e inmortal de Beethoven.) Zürich: Estándar.
- Kopitz, Klaus Martin (2001): "Antonie Brentano en Viena (1809-1812). Neue Quellen zur Problematik 'Unsterbliche Geliebte'". (Antonie Brentano en Viena (1809-1812). Nuevas fuentes de las dificultades con el "Amado inmortal".) Bonner Beethoven-Studien , vol. 2, págs. 115-146.
- La Mara (1909): Beethovens Unsterbliche Geliebte. Das Geheimnis der Gräfin Brunsvik und ihre Memoiren . (El amado inmortal de Beethoven. El secreto de la condesa Brunsvik y sus memorias). Leipzig: Breitkopf & Härtel.
- La Mara (1920): Beethoven und die Brunsviks. Nach Familienpapieren aus Therese Brunsviks Nachlaß . (Beethoven y los Brunsviks. Según documentos familiares de Therese Brunsvik's Estate.) Leipzig: Siegel.
- Ley, Stephan (1957): Aus Beethovens Erdentagen , capítulo "Eine unsterbliche Geliebte Beethovens", págs. 78-85. Siegburg: Schmitt.
- Lockwood, Lewis (1997): "Biografía cinematográfica como parodia: Amado inmortal y Beethoven". The Musical Quarterly , págs. 190–198.
- Marek, George R. (1969): Ludwig van Beethoven. Biografía de un genio . Nueva York: Funk & Wagnalls.
- Jean y Brigitte Massin (1955): Ludwig van Beethoven. Biographie. Histoire des Œvres. Essai . París: Club Français du Livre. 2ª ed. 1967.
- Massin, Jean y Brigitte (1970): Recherche de Beethoven . París: Fayard.
- Meredith, William (2000): "Reflexiones mortales: prueba de la candidatura de Almerie Esterházy contra la teoría de Antonie Brentano". Beethoven Journal 15/1, págs. 42–47.
- Meredith, William (2011): "Introducción", en Walden (2011), págs. Ix-xxxiv.
- Newman, Ernest (1911): "¿Un engaño de Beethoven?", The Musical Times 52/825, págs. 714–717.
- Newman, William S (1984): "¿Otra gran falsificación de Beethoven por Schindler?", The Journal of Musicology vol. 3, núm. 4, págs. 397–422.
- Pichler, Ernst (1994): Beethoven. Mythos und Wirklichkeit . (Beethoven. Mito y realidad.) Viena: Amaltea.
- Pulkert, Oldrich (2000): "Unsterbliche Geliebte de Beethoven". [El amado inmortal de Beethoven.] Beethoven Journal 15/1, págs. 2-18.
- Riezler, Walter (1962): Beethoven . Zürich: Atlantis (8ª ed.). Publicado por primera vez en 1936 (en alemán).
- Rolland, Romain (1928): Beethoven el Creador. Las grandes épocas creativas: I. De la Eroica a la Appassionata . [Beethoven. Les grandes époques créatrices. I. De l'Héroïque à l'Appassionata.] Transl. Ernest Newman. Nueva York: Garden City.
- Schindler, Anton (1840): Biografía de Ludwig van Beethoven . (Biografía de Ludwig van Beethoven.) Münster.
- Schmidt-Görg, Joseph (1957, ed.): Beethoven: Dreizehn unbekannte Briefe an Josephine Gräfin Deym geb. contra Brunsvik . (Beethoven: trece cartas desconocidas a la condesa Josephine Deym née von Brunsvik.) Bonn: Beethoven-Haus. (También contiene varias cartas de Josephine).
- Schmidt-Görg, Joseph (1969): "Neue Schriftstücke zu Beethoven und Josephine Gräfin Deym". [Nuevos documentos sobre Beethoven y Josephine Countess Deym.] Beethoven-Jahrbuch 1965/68, págs. 205-208. Bonn.
- Skwara, Dagmar / Steblin, Rita (2007): "Un resumen de Christoph Freiherr von Stackelbergs y Josephine Brunsvik-Deym-Stackelberg". (Una carta de Christoph Baron von Stackelberg a Josephine Brunsvik-Deym-Stackelberg.) Bonner Beethoven-Studien , vol. 6, págs. 181-187.
- Solomon, Maynard (1972): "Nueva luz sobre la carta de Beethoven a una mujer desconocida". The Musical Quarterly , vol. 58, núm. 4 (octubre), págs. 572–587.
- Solomon, Maynard (1988): Ensayos de Beethoven , capítulo "Recherche de Josephine Deym". Cambridge, Mass .: Harvard University Press, págs. 157-165.
- Solomon, Maynard (1998): Beethoven , 2ª ed., Nueva York: Schirmer (1ª ed. 1977).
- Solomon, Maynard (2005, ed.): Beethovens Tagebuch 1812-1818 . (Diario de Beethoven, 1812-1818.) Bonn: Beethoven-Haus.
- Stadlen, Peter (1977): "Las falsificaciones de Beethoven de Schindler", The Musical Times vol. 118, núm. 1613, págs. 549–552.
- Steblin, Rita (2001): "El amado inmortal de Beethoven: evidencia contra Almerie Esterházy". Resúmenes de artículos leídos en la reunión de la Sociedad Americana de Musicología , Sexagésima Séptima Reunión Anual, 15-18 de noviembre, p. 45.
- Steblin, Rita (2002): "Josephine Gräfin Brunswick-Deyms Geheimnis emocionante: Neue Ergebnisse zu ihrer Beziehung zu Beethoven". (Revelación del secreto de Josephine Countess Brunsvik-Deym: nuevos resultados sobre su relación con Beethoven.) Österreichische Musikzeitschrift 57/6 (junio), págs. 23–31. [2]
- Steblin, Rita (2002): Una historia de características clave en los siglos XVIII y XIX . 2ª ed. (1ª ed. 1983). Prensa de la Universidad de Rochester.
- Steblin, Rita (2007): "'Auf diese Art mit A geht alles zugrunde'. Una nueva mirada a la entrada del diario de Beethoven y el 'Amado inmortal". Bonner Beethoven-Studien , vol. 6, págs. 147-180.
- Steblin, Rita (2009): "'Una niña querida y encantadora que me ama y a quien amo': Nuevos hechos sobre la querida alumna de piano de Beethoven, Julie Guicciardi". Bonner Beethoven-Studien , vol. 8, págs. 89-152.
- Steblin, Rita (2009a): "Beethovens 'Unsterbliche Geliebte': des Rätsels Lösung". (El "Amado inmortal" de Beethoven: el acertijo resuelto.) Österreichische Musikzeitschrift 64/2, págs. 4–17.
- Steichen, Dana (1959): El amado de Beethoven . Nueva York: Doubleday.
- Sterba, Editha y Richard (1954): Beethoven y su sobrino: un estudio psicoanalítico de su relación . Nueva York: Pantheon. En alemán como Ludwig van Beethoven und sein Neffe. Tragödie eines Genies. Eine psychoanalytische Studie . Munich 1964.
- Swafford, Jan: Beethoven: angustia y triunfo. Londres: Faber y Faber 2014.
- Tellenbach, Marie-Elisabeth (1983): Beethoven und seine 'Unsterbliche Geliebte' Josephine Brunswick. Ihr Schicksal und der Einfluß auf Beethovens Werk . Zúrich: Atlantis.
- Tellenbach, Marie-Elisabeth (1987): "Beethoven y la condesa Josephine Brunswick". The Beethoven Newsletter 2/3, págs. 41–51.
- Tellenbach, Marie-Elisabeth (1988): "Künstler und Ständegesellschaft um 1800: die Rolle der Vormundschaftsgesetze in Beethovens Beziehung zu Josephine Gräfin Deym". [Artistas y la sociedad de clases en 1800: el papel de las leyes de tutela en la relación de Beethoven con la condesa Josephine Deym.] Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte 2/2, pp. 253-263.
- Tellenbach, Marie-Elisabeth (1993/1994): "El psicoanálisis y el método historiocrítico: sobre la imagen de Beethoven de Maynard Solomon". Beethoven Newsletter 8/3, págs. 84–92; 9/3, págs. 119-127.
- Tellenbach, Marie-Elisabeth (1998): "Psychoanalyse und historisch-philologische Methode. Zu Maynard Solomons Beethoven- und Schubert-Deutungen". [Psicoanálisis y método historiocrítico. Sobre las interpretaciones de Maynard Solomon de Beethoven y Schubert.] Analecta Musicologica 30 / II, págs. 661–719.
- Tellenbach, Marie-Elisabeth (1999): "Die Bedeutung des Adler-Gleichnisses in Beethovens Brief an Therese Gräfin Brunswick. Ein Beitrag zu seiner Biographie". [El significado de la alegoría del águila en la carta de Beethoven a la condesa Therese Brunsvik. Una contribución a su biografía.] Die Musikforschung 4.
- Tenger, Mariam (1890): Unsterbliche Geliebte de Beethoven . [Amado inmortal de Beethoven.] Bonn: Nusser.
- Thomas-San-Galli, Wolfgang A (1909): Die "Unsterbliche Geliebte" Beethovens, Amalie Sebald: Lösung eines Vielumstrittenen Problemas . ["Amado inmortal" de Beethoven, Amalie Sebald: La solución a un problema muy controvertido.] Halle: Hendel.
- Thomas-San-Galli, Wolfgang A (1910): Beethoven und die unsterbliche Geliebte: Amalie Sebald, Goethe, Therese Brunswik und anderes; mit Benutzung unbekannten Materials . [Beethoven y el amado inmortal: Amalie Sebald, Goethe, Therese Brunsvik y otros; Usando documentos desconocidos.] Munich: Wunderhorn.
- Unger, Max (1910): Auf Spuren von Beethovens Unsterblicher Geliebten . [Rastros del Amado Inmortal de Beethoven.] Langensalza.
- Walden, Edward (2002): "El 'Amado inmortal' de Beethoven: Argumentos en apoyo de la candidatura de Bettina Brentano". The Beethoven Journal , vol. 17, no. 2: págs. 54–68.
- Walden, Edward (2011): El amado inmortal de Beethoven. Resolviendo el misterio . Lanham, Maryland: Espantapájaros.
enlaces externos
- Medios relacionados con Unsterbliche Geliebte en Wikimedia Commons