perro corriendo


Running dog es un término peyorativo para una persona sin principios que ayuda o halaga a los más poderosos y, a menudo, malvados. Es una traducción literal del peyorativo chino走狗(pinyin: zǒugǒu ), que significa un sí-hombre o lacayo , y se deriva de la tendencia de los perros a seguir a los humanos con la esperanza de recibir restos de comida. El historiador Yuan-tsung Chen señala que "en Occidente, un perro es el mejor amigo del hombre; pero en China, los perros son criaturas abyectas. En chino, ninguna expresión idiomática [es] más degradante que el término 'perros que corren'". [ 1]

El término "perro corriendo imperialista" (帝国主义走狗; dìguó zhǔyì de zǒugǒu ) fue utilizado por Mao Zedong para referirse a los aliados de las fuerzas imperialistas contrarrevolucionarias. [2] El historiador Chang-tai Hung sugiere que el término se usó para invocar imágenes mentales negativas; "La imagen de  ... un perro corriendo es paralela a la de los Estados Unidos como un lobo. Ambas representaciones bestiales brindan símbolos convenientes y familiares a los que los artistas políticos pueden apuntar, pero también validan el uso de la violencia ya que la aniquilación de las bestias está justificada.  ... [Las representaciones de enemigos como bestias como perros corriendo o ratas] recuerdan criaturas repulsivas que infligen daño a la nación". [3]

En 1950, un artículo en The China Weekly Review dio la definición "Un perro corredor es un lacayo, alguien que ayuda y acompaña con la esperanza de ser tratado con amabilidad y tal vez se le permita compartir el botín". [4]

En 1953, un artículo del Saturday Evening Post ofreció una definición de tso kou ("perro que corre") y kou t'ui tee ("caderas de perro"), diciendo que "un 'perro que corre' era una persona que sigue obedientemente a la persona cuyo perro que es, un compañero de viaje; un 'caderas de perro' era simplemente un perro corredor entusiasta, que ejercita sus caderas mientras hace recados para su amo". [5]

El historiador James Reeve Pusey capta parte del poder del idioma cuando habla de la reacción de Lu Xun al ver a personas en el poder maltratar a otros con el idioma "los débiles son la carne de los fuertes". [6] La ira de Lu se desbordó hasta el punto de tener una reacción incluso contra aquellos que pedían resistencia sin venganza "Porque los más ruidosos de esas personas, pensó, eran perros que corrían de los comedores de personas, alimentados al menos con restos de carne humana. ." [6]

La frase perro que corre ha estado en uso desde la dinastía Qing , y los comunistas la usaban a menudo en el siglo XX para referirse a los estados clientes de los Estados Unidos y otras potencias capitalistas . Su primer uso registrado en inglés fue en el reportaje Red Star Over China de Edgar Snow de 1937 : [ cita requerida ]