Ineko Sata (佐 多 稲 子, Sata Ineko , 1 de junio de 1904 - 12 de octubre de 1998) fue una autora japonesa muy respetada, estrechamente relacionada con el movimiento literario proletario, el Partido Comunista Japonés y el Women's Democratic Club. Muchos críticos también la han calificado de escritora feminista.
![]() | |
Nació | Nagasaki , Japón | 1 de junio de 1904
Fallecido | 12 de octubre de 1998 Tokio, Japón | (94 años)
Ocupación | Escritor |
Movimiento literario | Movimiento literario proletario , Movimiento democrático de posguerra |
Obras destacadas | Carmesí (Kurenai), A la sombra de los árboles (Juei), Marcador de verano (Natsu no shiori), De pie en el tiempo (Toki ni tatsu) |
Biografía
Nacida en Nagasaki de padres jóvenes y solteros (su padre tenía 18 años, su madre 15), Sata se mudó a Tokio cuando aún era una niña. Su primer trabajo fue en una fábrica de caramelo, pero luego pasó a trabajar en restaurantes donde se hizo amiga de varios escritores, incluido Ryūnosuke Akutagawa . En 1922, sus poemas se publicaron por primera vez en Shi to jinsei ("Poesía y vida").
Trabajando en el café-bar Koroku en Hongo , cerca de la Universidad de Tokio , conoció a Nakano Shigeharu, quien seguirá siendo un amigo de toda la vida. Junto con Nakano, los escritores de izquierda Hori Tatsuo y Tsurujirō Kubokawa dirigieron la revista literaria progresista Roba (Burro). Nakano inspiró a Sata a escribir su primer cuento, Kyarameru koba kara (De la fábrica de caramelo) en 1928. Después de haberse divorciado de su primer marido, se casó con Kubokawa.
Si bien fue elogiado por escritores como Kawabata Yasunari por basarse en técnicas literarias modernistas, Sata se involucró cada vez más en temas relacionados con los trabajadores y el movimiento obrero. En 1929, se pronunció en contra del tratamiento de las trabajadoras en las fábricas de cigarrillos. En 1931, defendió a los trabajadores en huelga de la Fábrica de Muselina de Tokio. Como miembro del Movimiento de Literatura Proletaria , escribió una serie de cuentos sobre la vida de los trabajadores y trabajadoras comunes. Estos incluyeron Kyoseikikoku (Extradición obligatoria), sobre los derechos de los trabajadores migrantes coreanos y Kambu joko no namida (Lágrimas de una capataz).
En 1932 se unió al ilegal Partido Comunista de Japón (JCP). Se hizo cercana a los líderes del PCJ Kenji Miyamoto y Takiji Kobayashi , el primero encarcelado hasta 1945 y el último torturado hasta la muerte por la policía en 1933. En 1935 fue arrestada por activismo contra la guerra y pasó dos meses en la cárcel. Esta experiencia se describe en parte en su novela semiautobiográfica, Kurenai (Crimson), que se serializó de 1936 a 1938 y se centra en la convulsa vida matrimonial de una escritora muy parecida a Sata. Las fuertes opiniones de Sata a menudo estaban en desacuerdo con la plataforma oficial del Partido Comunista; Haciendo malabarismos con las muchas demandas que enfrentó como escritora, activista, madre y esposa, finalmente se separó de su esposo, de quien finalmente se divorció en 1945. Habiendo sido obligada por las autoridades a cortar su conexión con el Partido Comunista a mediados de la década de 1930 , eventualmente colaboró con las autoridades escribiendo literatura en apoyo del esfuerzo bélico japonés durante la Segunda Guerra Mundial.
Con el final de la guerra en 1945, los escritos de Sata resurgieron como parte del nuevo movimiento democrático. En 1946 se reincorporó al JCP (Partido Comunista Japonés), aunque, como antes, a menudo expresaba críticas vehementes al partido. Sus experiencias durante la guerra fueron el tema de Watashi no Tōkyō Chizu (Mi mapa de Tokio), que fue escrito entre 1946 y 1948. En 1954 escribió Kikai no naka no seishun (La juventud entre las máquinas). Sus obras completas se publicaron en 15 volúmenes en 1958–59. Escribiría Onna no yado ("Alojamiento de mujeres") en 1963 y Omoki nagarani (On a Heavy Tide) en 1968-1969.
En 1964, Sata se había reincorporado al PCJ después de otra expulsión. Fue una de las fundadoras del nuevo Women's Democratic Club ; sus actividades en la organización, consideradas divisivas desde la perspectiva de la corriente principal del partido, [1] llevaron a otra expulsión del PCJ.
Sata recibió el Premio Noma en 1972 por su libro Juei (La sombra de los árboles), que trata sobre las relaciones entre los chinos y los japoneses en Nagasaki después del lanzamiento de la bomba atómica. En 1973, se le ofreció el Geijutuin Onshisho (Premio de la Academia de Arte Imperial) por el trabajo de su vida, pero rechazó el premio porque lo consideró como un premio de felicitación nacionalista. Aceptó el premio Kawabata de cuentos en 1977.
En 1983, Sata recibió el premio Asahi por la totalidad de su trabajo. Ella pronunció un discurso de aceptación en el que expresó su pesar por sus contribuciones al esfuerzo de guerra.
Su colega de mucho tiempo, Nakano Shigeharu, murió en 1979. Su libro sobre él, Natsu no Shiori - Nakano Shigeharu o okuru (Recuerdos del verano - Despedida de Shigeharu Nakano) fue galardonado con el Premio de Arte Mainichi en 1983.
La mayor parte del trabajo de Sata se tradujo al ruso en los años sesenta y setenta. Se han traducido al inglés dos cuentos de la colección premiada Toki ni tatsu (Parados en el tiempo). La historia de 1986 Chisai yama to tsubaki no ki (Camellia Blossoms on the Little Mountain) apareció en Japanese Literature Today , la revista en inglés publicada por el Japan PEN Club. Una traducción al inglés reciente es "Water" (Mizu), que aparece en Stories from the East, The East Publications, 1997. Una traducción parcial de Watashi no Tōkyō chizu (Mi mapa de Tokio) aparece en las historias de Tokio: un paseo literario , Universidad de California Prensa, 2002, Lawrence Rogers, editor. Su cuento Iro no Nai E ("Las pinturas incoloras") aparece en la colección editada de Kenzaburo Oe The Crazy Iris and Other Stories of the Atomic Aftermath. Originaria de Nagasaki, no experimentó el bombardeo, pero a través de esta historia comparte su preocupación por el silencio de los Hibakusha (superviviente del bombardeo atómico), aunque sin criticarlo abiertamente. Samuel Perry ha traducido su cuento "White and Purple" [1] , que ganó el premio William Sibley Memorial Translation Prize en 2012. En 2016, la University of Hawai'i Press también publicó la colección de traducciones de Sata de Perry, Five Faces of Japanese Feminism : Crimson y otras obras .
Ver también
Referencias
- Obituario: Ineko Sata de James Kirkup, The Independent (Gran Bretaña), 29 de octubre de 1998.
- Telling Lives: Women's Self-writing in Modern Japan, por Ronald P. Loftus, traducido por Ronald P. Loftus, University of Hawaii Press, 2004, ISBN 0-8248-2834-8
Otras lecturas
- Kusakabe, Madoka. " Sata Ineko e Hirabayashi Taiko: El Café y Jokyû como escenario de la crítica social " (tesis doctoral) (). Septiembre de 2011. Departamento de Lenguas y Literaturas de Asia Oriental y la Escuela de Graduados de la Universidad de Oregon .
- Perry, Samuel. "Introducción." En cinco caras del feminismo japonés: carmesí y otras obras . Honolulu: University of Hawai'i Press, 2016.