Jill Mann


Gillian Lesley "Jill" Mann , FBA (nacida el 7 de abril de 1943), [1] es una erudita conocida por su trabajo en literatura medieval, especialmente en inglés medio y latín medieval .

Mann nació en York, donde su padre se dedicaba al trabajo de guerra, pero se crió en Sunderland, Co. Durham, donde se educó en la Bede Grammar School for Girls. En 1961 ganó un lugar en el St Anne's College, Oxford , y obtuvo su BA (1ra clase con honores) en Lengua y Literatura Inglesas en 1964. Comenzó su trabajo de investigación sobre el Prólogo General de los Cuentos de Canterbury en Oxford, pero en 1967 se mudó a Cambridge y finalmente se transfirió a un doctorado en Cambridge, que completó en 1971. Obtuvo una beca de investigación en Clare Hall, Cambridge , de 1968 a 1971; de 1971 a 1972 enseñó literatura medieval y algo de literatura moderna en la Universidad de Kent en Canterbury. En 1972 regresó a Cambridge como miembro oficial deGirton College , y en 1974 fue nombrada para una cátedra asistente en la Facultad de Inglés, ascendida a Lecturer en 1978. En 1988 fue elegida Profesora de Inglés Medieval y Renaissance (Cambridge) , cargo que ocupó hasta 1998. Fue Presidente de la Facultad de Inglés de 1993 a 1995, y ayudó a la Facultad a prepararse para su primera evaluación de la calidad de la enseñanza HEFCE. En 1998 renunció a la cátedra de Cambridge y asumió el cargo de profesora de inglés de Notre Dame en la Universidad de Notre Dame , Indiana; al jubilarse anticipadamente en 2004, fue nombrada profesora emérita de Notre Dame. [2] Es residente en Cambridge y es becaria vitalicia de Girton College. [3]

La obra de Mann siempre ha tenido un carácter fuertemente comparativo, reuniendo textos en varios idiomas medievales. Sus intereses dominantes son la literatura de la Inglaterra del siglo XIV, especialmente Chaucer , y la literatura de bestias medievales en latín, francés e inglés. Sus libros incluyen Chaucer y Medieval Estates Satire (1973), Feminizing Chaucer (2002) y The Cambridge Companion to Chaucer (editado con Piero Boitani); también editó los Cuentos de Canterbury para Penguin Classics. Ella produjo una edición y traducción de la epopeya de la bestia latina Ysengrimus , con un extenso relato de la relación del poema con su contexto histórico en el Flandes del siglo XII.; Actualmente está trabajando en una edición y traducción del Speculum Stultorum , otra bestia épica latina del siglo XII, escrita por un monje de Christ Church, Canterbury . Ha publicado unos 60 artículos sobre literatura medieval en inglés, latín, francés e italiano; quince de ellos están reunidos en Life in Words: Essays on Chaucer, the Gawain-Poet y Malory , editado con una extensa introducción de Mark David Rasmussen que analiza su contribución a los estudios literarios medievales. Los extractos de su trabajo publicado se incluyen con frecuencia en Norton Critical Editions y antologías similares.

Una bibliografía completa hasta 2011 se publica en festschrift de Mann, Medieval Latin and Middle English Literature , ed. Christopher Cannon y Maura Nolan (Cambridge, 2011)


94j6pqmi (2) .jpg