joannes uri


Nacido en Nagykőrös en Hungría, Uri estudió las lenguas orientales con Jan Jacob Schultens en la Universidad de Leyden , donde obtuvo los grados de Ph.D. y DD [2]

En 1766, la Universidad de Oxford decidió que se hiciera un catálogo de los manuscritos orientales en la Biblioteca Bodleian durante doscientos años. Se buscó un erudito para emprender este trabajo, y por consejo de Sir Joseph Yorke , embajador en los Países Bajos, dado al arzobispo Thomas Secker , Uri recibió una invitación a Oxford. Allí se le proporcionó un estipendio y se le puso a compilar el catálogo. [2]

Uri enseñó un poco en Oxford, siendo Joseph White su alumno más distinguido. Al final de su vida, fue dado de baja por los delegados de la Prensa, pero a través de Henry Kett y otros amigos obtuvo provisiones para sus últimos años. Murió en su alojamiento en Oxford el 18 de octubre de 1796. [2]

Uri publicó en 1761 un breve tratado sobre etimología hebrea , Prima decas originum Hebræarum genuinarum . Para la biblioteca de Leyden produjo una edición del poema árabe Al-Burda en honor al profeta Mahoma, con una traducción al latín y más notas sobre la etimología hebrea. [2]

Después de 20 años, el catálogo de Bodleian apareció en 1787, como Bibliothecæ Bodleianæ Codd. MStorum Orientalium videlicet Hebræorum, Chaldaicorum, Syriacorum, &c., Catalogus . Ha sido criticado por errores (muchos corregidos en el segundo volumen del catálogo por Alexander Nicoll y Edward Pusey , que apareció en 1835), y su arreglo. [2]

Mientras estuvo en Oxford, Uri publicó una edición de algunas cartas persas y turcas (1771), y también un breve comentario sobre la profecía de las semanas de Daniel y otros puntos de la exégesis del Antiguo Testamento. [2]