De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Johannes Mario Simmel (7 de abril de 1924 - 1 de enero de 2009), también conocido como JM Simmel , fue un escritor austriaco.

Nació en Viena y creció en Austria e Inglaterra . Se formó como ingeniero químico y trabajó en investigación desde 1943 hasta el final de la Segunda Guerra Mundial . Después del final de la guerra, trabajó como traductor para el gobierno militar estadounidense y publicó reseñas e historias en el Vienna Welt am Abend . A partir de 1950, trabajó como reportero para el Munich Illustrated Quick en Europa y América.

Escribió varios guiones y novelas, que vendieron decenas de millones de copias. [1] Muchas de sus novelas fueron filmadas con éxito en las décadas de 1960 y 1970. Ganó numerosos premios, incluido el Premio a la Excelencia de la Sociedad de Escritores de la ONU. Temas importantes en sus novelas son un pacifismo ferviente, así como la relatividad del bien y del mal. Se dice que varias novelas tienen un trasfondo verdadero, posiblemente autobiográfico.

Según su abogado suizo, Simmel murió el 1 de enero de 2009 en Lucerna , a los 84 años. [2] Esta fecha fue el cumpleaños número 99 de "Thomas Lieven", el personaje principal de "No siempre puede ser caviar".

Premios y honores [ editar ]

  • 1959 Primer premio en el concurso dramaturgo Mannheim
  • 1981 Premio de cultura de los masones alemanes (Lessing-Ring)
  • 1984 Medalla de oro de la ciudad de Viena
  • 1992 Cruz austriaca de honor para la ciencia y el arte, 1ra clase
  • 1993 Premio Hermann Kesten
  • 2004: Gran condecoración de honor en plata por servicios prestados a la República de Austria [3]
  • 2005 Merit Cross de primera clase de la República Federal de Alemania ( Verdienstkreuz 1. Klasse )
  • 2011 nombramiento de Simmelgasse en Floridsdorf (el distrito 21 de Viena)

Bibliografía [ editar ]

  • " ¿Por qué soy tan feliz? " (Mich wundert, daß ich so fröhlich bin. Zsolnay, Viena 1949). El título es una cita de Martinus von Biberach (fallecido en 1498); pero también alude al poema "Die Lorelei" de Heinrich Heine de 1837: "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten / Daß ich so traurig bin".
  • Das geheime Brot . Zsolnay, Viena 1950. (Inglés: pan secreto u oculto).
  • Der Mörder trinkt keine Milch. Ein Kriminalroman . Demokratische Druck- und Verlags-Gesellschaft, Bären-Bücher 19, Linz 1950. (Inglés: Los asesinos no beben leche. Una historia de detectives.)
  • Hombre lebt nur zweimal . Demokratische Druck- und Verlags-Gesellschaft, Bären-Bücher 21, Linz 1950. (Inglés: Sólo se vive dos veces). El título es una parodia del proverbio alemán "Man lebt nur einmal".
  • Yo confieso ( "Ich alles gestehe." Zsolnay, Viena 1953)
  • The Pretender (?) ("Der Hochstapler. Immer, wenn er Kuchen aß ...", (mit Hans Hartmann). Südverlag, München / Konstanz 1954
  • God Protects Lovers ("Gott schützt die Liebenden.", Zsolnay, Viena 1957), publicado en los Estados Unidos como The Sibyl Cipher
  • The Nina B. Affair ("Affäre Nina B.", Zsolnay, Viena 1958
  • No siempre puede ser caviar ("Es muß nicht immer Kaviar sein."), Schweizer Druck- und Verlagshaus, Zürich 1960)
  • Hasta el amargo final ("Bis zur bitteren Neige.", Knaur, München 1962)
  • El amor es solo una palabra ("Liebe ist nur ein Wort.", Knaur, München 1963)
  • The Berlin Connection también conocido como "Querida Patria" o "Agente Doble - Triple Cruz" ("Lieb Vaterland magst ruhig sein." Knaur, München 1965)
  • Cain '67 ("Alle Menschen werden Brüder". Knaur, München 1967). El título alemán está tomado delpoemade Schiller de 1785 " Oda a la alegría ".
  • El Código César ("Und Jimmy ging zum Regenbogen.", Knaur, München 1970)
  • La materia de la que están hechos los sueños . Knaur, München 1971. (El título está tomado de Shakespeare juego 's The Tempest ).
  • Die Antwort kennt nur der Wind . Knaur, München 1973.
  • Niemand ist eine Insel . Knaur, München 1975. (El título es una traducción de "Ningún hombre es una isla", de Devotions upon Emergent Occasions (1624) de John Donne .)
  • Hurra, wir leben noch . Knaur, Múnich 1978
  • Wir heißen euch hoffen . Knaur, Múnich 1980
  • Let the Flowers Live ("Bitte, laßt die Blumen leben.", Knaur, München 1983)
  • El Protocolo Secreto ("Die im Dunkeln sieht man nicht.", Knaur, München 1985)
  • Con los payasos llegaron las lágrimas ("Doch mit den Clowns kamen die Tränen.", Knaur, München 1987)
  • Im Frühling singt zum letztenmal die Lerche . Knaur, München 1990.
  • Auch wenn ich lache, muß ich weinen . Knaur, München 1993.
  • Dream the Impossible Dream (?) ("Träum den unmöglichen Traum. Knaur, München 1996)
  • El hombre que pintó almendros (?) ("Der Mann, der die Mandelbäumchen malte.", Knaur, München 1998)
  • El amor es el último puente ("Liebe ist die letzte Brücke.", Knaur, München 1999)

(?): No estoy seguro del título en inglés

Filmografía [ editar ]

  • My Schoolfriend , dirigida por Robert Siodmak (1960, basada en la obra de teatro Der Schulfreund )
  • The Nina B. Affair , dirigida por Robert Siodmak (1961, basada en la novela Affäre Nina B. )
  • Es muß nicht immer Kaviar sein  [ de ] , dirigida por Géza von Radványi (1961, basada en la novela Es muß nicht immer Kaviar sein )
  • Diesmal muß es Kaviar sein  [ de ] , dirigida por Géza von Radványi (1961, basada en la novela Es muß nicht immer Kaviar sein )
  • Und Jimmy ging zum Regenbogen , dirigida por Alfred Vohrer (1971, basada en la novela Und Jimmy ging zum Regenbogen )
  • El amor es solo una palabra , dirigida por Alfred Vohrer (1971, basada en la novela Liebe ist nur ein Wort )
  • Las cosas de las que están hechos los sueños , dirigida por Alfred Vohrer (1972, basada en la novela Der Stoff aus dem die Träume sind )
  • All People Will Be Brothers , dirigida por Alfred Vohrer (1973, basada en la novela Alle Menschen werden Brüder )
  • Gott schützt die Liebenden  [ de ] , dirigida por Alfred Vohrer (1973, basada en la novela Gott schützt die Liebenden )
  • Only the Wind Knows the Answer , dirigida por Alfred Vohrer (1974, basada en la novela Die Antwort kennt nur der Wind )
  • Hasta el final amargo , dirigida por Gerd Oswald (1975, basada en la novela Bis zur bitteren Neige )
  • Lieb Vaterland magst ruhig sein  [ de ] , dirigida por Roland Klick (1976, basada en la novela Lieb Vaterland magst ruhig sein )
  • Es muss nicht immer Kaviar sein , dirigida por Thomas Engel (1977, miniserie de televisión, basada en la novela Es muß nicht immer Kaviar sein )
  • Mich wundert, daß ich so fröhlich bin , dirigida por Michael Kehlmann (1982, película para televisión, basada en la novela Mich wundert, daß ich so fröhlich bin )
  • The Roaring Fifties , dirigida por Peter Zadek (1983, basada en la novela Hurra wir leben noch )
  • Bitte laßt die Blumen leben  [ de ] , dirigida por Duccio Tessari (1986, basada en la novela Bitte laßt die Blumen leben )
  • Mit den Clowns kamen die Tränen , dirigida por Reinhard Hauff (1990, miniserie de televisión, basada en la novela Doch mit den Clowns kamen die Tränen )

Guionista [ editar ]

  • 1951: Primavera sobre hielo (dir. Georg Jacoby )
  • 1953: Diario de una mujer casada (dir. Josef von Báky )
  • 1955: Hotel Adlon (dir. Josef von Báky )
  • 1955: Dunja (director. Josef von Báky )
  • 1956: Kitty y el gran mundo (dir. Alfred Weidenmann )
  • 1957: La niña y la leyenda (dir. Josef von Báky )
  • 1958: Stefanie (dir. Josef von Báky )
  • 1960: Mit Himbeergeist geht alles besser  [ de ] (dir. Georg Marischka )

Referencias [ editar ]

  1. ^ Grimes, William (26 de enero de 2009). "Johannes M. Simmel, escritor de novelas de la guerra fría, muere a los 84" . The New York Times . Consultado el 27 de enero de 2009 .
  2. ^ "Schriftsteller Johannes Mario Simmel gestorben (" El escritor Johannes Mario Simmel murió ")" . Spiegel Online (en alemán). 2 de enero de 2009 . Consultado el 2 de enero de 2009 .
  3. ^ "Responder a una pregunta parlamentaria" (PDF) (en alemán). pag. 1638 . Consultado el 5 de diciembre de 2012 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Johannes Mario Simmel en IMDb