Just Give Me a Cool Drink of Water 'fore I Diiie (1971) es la primera colección de poemas de la escritora y poeta afroamericana Maya Angelou . Muchos de los poemas de Diiie eran originalmente letras de canciones, escritas durante la carrera de Angelou como intérprete de un club nocturno y grabadas en dos álbumes antes de la publicación de la primera autobiografía de Angelou, I Know Why the Caged Bird Sings (1969). Angelou se considera a sí misma una poeta y dramaturga, pero es más conocida por sus siete autobiografías. Al principio de su carrera como escritora, comenzó la práctica de alternar la publicación de una autobiografía y un volumen de poesía. Aunque sus colecciones de poesía han sido best-sellers, no han recibido una atención crítica seria [1]y son más interesantes cuando se leen en voz alta. [2]
Autor | Maya Angelou |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género | Poesía |
Editor | Random House, Inc. |
Fecha de publicación | 12 de agosto de 1971 (1a edición) |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura y rústica ) |
Paginas | 48 pp (tapa dura 1a edición) |
ISBN | 978-0-394-47142-6 (tapa dura 1a edición) |
OCLC | 160599 |
Decimal Dewey | 811 |
Seguido por | Oh, reza para que mis alas me queden bien |
Diiie se compone de dos secciones de 38 poemas. Los 20 poemas de la primera sección, "Donde el amor es un grito de angustia", se centran en el amor. Muchos de los poemas de esta sección y la siguiente están estructurados como música blues y jazz , y tienen temas universales de amor y pérdida. Los dieciocho poemas de la segunda sección, "Justo antes del fin del mundo", se centran en la experiencia de la supervivencia de los afroamericanos a pesar de vivir en una sociedad dominada por blancos.
Angelou usa la lengua vernácula de los afroamericanos, la ironía, el eufemismo y el humor para hacer sus declaraciones sobre la raza y el racismo en Estados Unidos. Actúa como portavoz de su raza en estos poemas, en los que su uso de la ironía y el humor le permite hablar por el colectivo y asumir una distancia para hacer comentarios sobre sus temas, tópicos y materias. La crítica Kathy M. Essick ha llamado a los poemas de Diiie "poemas de protesta". [3] Las metáforas de su poesía sirven como "codificación", o litotes , de significados entendidos por otros negros, aunque sus temas y tópicos son universales para que la mayoría de los lectores los entiendan.
Just Give Me a Cool Drink of Water 'antes de que I Diiie haya recibido críticas mixtas de los críticos, pero fue un éxito de ventas. [4] Muchos críticos esperaban que el volumen fuera popular a pesar de sus críticas negativas, pero otros lo consideraron bien escrito, lírico y una conmovedora expresión de observación social.
Fondo
Just Give Me a Cool Drink of Water 'fore I Diiie es el primer volumen de poesía de Maya Angelou. Estudió y comenzó a escribir poesía a una edad temprana. [5] Después de su violación a la edad de ocho años, como se relata en su primera autobiografía Sé por qué canta el pájaro enjaulado , se enfrentó a su trauma memorizando y recitando grandes obras de la literatura, incluida la poesía, lo que la ayudó a salir de su mutismo autoimpuesto. [6]
Angelou grabó dos álbumes de poesía y canciones que escribió durante su carrera como intérprete de clubes nocturnos; el primero en 1957 para Liberty Records y el segundo The Poetry of Maya Angelou , para GWP Records el año anterior a la publicación de su primera autobiografía I Know Why the Caged Bird Sings (1969). Más tarde se incorporaron a sus volúmenes de poesía, incluido Diiie , que se publicó un año después de que Caged Bird se convirtiera en un éxito de ventas. Diiie también se convirtió en un éxito de ventas y fue nominada para un premio Pulitzer. [4] [7] A pesar de pensar en sí misma como una dramaturga y poeta cuando su editor Robert Loomis la desafió a escribir Caged Bird , [8] ha sido mejor conocida por sus autobiografías. [9] Muchos de los lectores de Angelou la identifican primero como poeta y después como autobiógrafa, [9] sin embargo, al igual que Lynn Z. Bloom, muchos críticos consideran sus autobiografías más importantes que su poesía. [2] El crítico William Sylvester está de acuerdo y afirma que, aunque sus libros han sido best-sellers, su poesía no ha sido percibida tan seriamente como su prosa. [1] Bloom también cree que la poesía de Angelou es más interesante cuando la recita. Bloom considera sus actuaciones dinámicas y dice que Angelou "se mueve exuberante, vigorosamente para reforzar los ritmos de las líneas, el tono de las palabras. Su canto y baile y su presencia electrizante en el escenario trascienden las palabras y frases predecibles". [2]
Al principio de su carrera como escritora, Angelou comenzó a alternar la publicación de una autobiografía y un volumen de poesía. [10] Su editor, Random House , colocó los poemas en Diiie , junto con sus siguientes cuatro volúmenes, en su primera colección de poesía, The Complete Collected Poems of Maya Angelou (1994), tal vez para capitalizar su popularidad luego de su lectura de su poema " On the Pulse of Morning " en la toma de posesión del presidente Bill Clinton en 1993. Un año más tarde, en 1995, el editor de Angelou colocó cuatro poemas más en un volumen más pequeño, titulado Mujer fenomenal . [11]
Título
Angelou eligió "Just Give Me a Cool Drink of Water 'before I Diiie" como título del volumen debido a su interés en la inocencia inconsciente, que según ella es "incluso más hermosa que tratar de permanecer inocente". [12] El título es una referencia a su creencia de que "nosotros, como individuos ... seguimos siendo tan inocentes que pensamos que si le preguntamos a nuestro asesino justo antes de que le dé la última llave en la garganta, '¿podría darme una buena ¿trago de agua?' y lo haría '". [12] Angelou ha dicho que si ella "no creyera eso, no se levantaría por la mañana". [12]
Temas
Angelou usa la rima y la repetición en todas sus obras, sin embargo, la rima solo se encuentra en siete de los poemas de Just Give Me a Cool Drink of Water 'fore I Diiie ; El crítico Lyman B. Hagen llama a su uso del ritmo "bastante ordinario y poco imaginativo". [13] La muerte es un tema importante en muchas de las obras de Angelou, especialmente en Caged Bird , que se abre con ella y, según la erudita Liliane K. Arensberg, se resuelve al final del libro, cuando nace su hijo. La muerte se menciona directamente en 19 de los 38 poemas de Diiie . [14] Según la erudita Yasmin Y. DeGout, muchos de los poemas de Diiie , junto con los del segundo volumen de Angelou Oh Pray My Wings Are Gonna Fit Me Well , "carecen de los temas de empoderamiento de sus obras posteriores más conocidas", [15] especialmente Y todavía me levanto (1978) y No me moveré (1990).
Primera parte: Donde el amor es un grito de angustia
Los temas de la primera sección de Just Give Me a Cool Drink of Water 'before I Diiie se centran en el amor. [16] En Southern Women Writers , Carol Neubauer afirma que los primeros veinte poemas del volumen "describen toda la gama del amor, desde el primer momento del descubrimiento apasionado hasta la primera sospecha de una pérdida dolorosa". [17] Kirkus Reviews encuentra más verdad en los poemas de esta sección, que describen el amor desde la perspectiva de una mujer negra, en comparación con los de la segunda sección. [18] Hagen siente que el mejor poema de amor de Angelou en Diiie es "The Mothering Blackness", que usa repetición y alusiones bíblicas para afirmar que la madre negra ama y perdona a sus hijos incondicionalmente. [19]
En "To a Husband", Angelou elogia a los esclavos negros que ayudaron en el desarrollo y crecimiento de Estados Unidos. Ella idealiza a los hombres negros, especialmente en "A Zorro Man" y "To a Man"; ella dedica Diiie a los temas de ambos poemas. DeGout ve a "A Zorro Man" como un ejemplo de la capacidad de Angelou para traducir su experiencia personal en un discurso político y la "liberación texturizada" que coloca en toda su poesía. El uso de imágenes concretas y simbolismo abstracto para describir la experiencia emocional y sexual, pero también tiene otro significado, el de la liberación de recuerdos dolorosos y conmovedores. Según DeGout, "A Zorro Man" carece de los temas claros de liberación que tienen los poemas posteriores de Angelou como "Mujer fenomenal", pero su uso sutil de temas y técnicas infiere el tema de la liberación y complementa sus poemas que son más abiertamente liberadores. El poema y otros en Diiie , con su enfoque en las experiencias sexuales y románticas de las mujeres, desafía los códigos de género de la poesía escrita en épocas anteriores. También desafía los temas y mensajes militaristas y centrados en el hombre que se encuentran en la poesía del movimiento de las artes negras de finales de la década de 1960 y principios de la de 1970. [20] El uso de imágenes sexuales de Angelou, desde el punto de vista de una mujer, proporciona nuevas interpretaciones "y las extrae de evaluaciones despectivas". [21] Aunque el hablante del poema se siente atrapado, la sexualidad de la mujer se describe como poderosa y controla a su pareja, lo que se aleja de "la asunción patriarcal del control masculino sobre el acto sexual". [21] La descripción de Angelou permite a sus lectores, en su mayoría mujeres, identificar, celebrar y universalizar su sexualidad a todas las razas. DeGout afirma que "A Zorro Man" "promulga el empoderamiento liberando al lector de los estigmas colocados sobre la sexualidad de las mujeres de los supuestos de género del poder masculino (sexual) y de las nociones racializadas de la experiencia de las mujeres". [22]
El bibliotecario John Alfred Avant afirma que muchos de los poemas de Angelou podrían tener música como la de la cantante y músico de jazz Nina Simone , especialmente el primer poema de esta sección, "They Went Home", que, según él, "cabe en la antorcha del amor no correspondido". ". [23] Hagen considera que los mejores poemas de Angelou son los que están destinados a ser letras de canciones, como "They Went Home". [13] En su análisis de "They Went Home", Hagen dice que Angelou es realista porque reconoce que el hombre casado que sale con otras mujeres generalmente regresa con su esposa. Afirma: "Si bien el sentimiento es psicológicamente sólido, las líneas son prosaicas, lo que refleja el lamentable estado de los abandonados". [24] Essick, al analizar "Cuando pienso en mí mismo", afirma que el tema central del poema es "la propia exaltación y el orgullo propio que evitan perder la voluntad a pesar de las experiencias que implican dolor y degradación". [3]
Según Hagen, en su análisis de "No Loser, No Weeper", el hablante expresa la experiencia común de pérdida, comenzando con las infantiles y menores como perder una moneda de diez centavos, una muñeca y un reloj, y terminando con la pérdida de el novio del hablante. [25] Kirkus Reviews considera este poema, junto con "They Went Home", a la vez leve y con "el peso de la experiencia". [18]
Segunda parte: Justo antes de que acabe el mundo
Los poemas de la segunda sección de Diiie tienen un tono más militante; según el crítico Lyman B. Hagen, los poemas de esta sección tienen "más fuerza" [16] y expresan la experiencia de ser negro en un mundo dominado por blancos. Afirma que Angelou actúa como portavoz, especialmente en "To a Freedom Fighter", cuando reconoce una deuda con los involucrados en el movimiento de derechos civiles. [16] Según Bloom, los temas de la poesía de Angelou, que tienden a estar compuestos de letras breves con ritmos fuertes, similares al jazz, son comunes en la vida de muchos negros estadounidenses. Los poemas de Angelou elogian a los sobrevivientes que han prevalecido a pesar del racismo y una gran cantidad de dificultades y desafíos. [2] Neubauer afirma que Angelou se centra en la vida de los negros estadounidenses desde la época de la esclavitud hasta la década de 1960, y que sus temas "abordan ampliamente la angustia dolorosa que sufren los negros forzados a someterse, con la culpa por aceptar demasiado, y con protesta y supervivencia básica ”. [17]
El crítico William Sylvester afirma que las metáforas de la poesía de Angelou sirven como "codificación", o litotes , de significados entendidos por otros negros. En su poema "Desfile de modas sepia", por ejemplo, las últimas líneas ("Les recordaría, por favor, miren esas rodillas / te lavaste como una señorita Ann") son una referencia a la esclavitud, cuando las mujeres negras tenían que mostrar sus rodillas para demostrar lo duro que habían limpiado. Sylvester afirma que esto es cierto en gran parte de la poesía de Angelou y que provoca un cambio en las emociones del lector; en este poema, del humor a la ira. Sylvester dice que Angelou usa la misma técnica en "Carta a un aspirante a drogadicto", en la que la subestimación contenida en la frase repetida "no pasa nada" es una litotes para la prevalencia de la violencia en la sociedad. [1] Hagen conecta este poema con la escena final de su segunda autobiografía, Gather Together in My Name , que describe su encuentro con su amigo, un drogadicto que le muestra los efectos de su adicción a las drogas. Según Hagen, el poema está lleno de imágenes perturbadoras, como las drogas siendo un amo de esclavos y el drogadicto atado a su hábito como un mono atado a la correa del vendedor ambulante. [26]
Hagen llama a la codificación de Angelou "significante" [27] y afirma: "El conocimiento de los regionalismos lingüísticos negros y el folclore mejora la apreciación de los poemas de Angelou". [27] La línea seis en "Harlem Rayuela", por ejemplo ("Si eres blanco, está bien / Si eres moreno, pasa el rato / Si eres negro, aléjate"), es un jingle popular utilizado por los africanos. Estadounidenses que personas de otras culturas tal vez no reconozcan. Hagen cree que a pesar del significado que ocurre en muchos de los poemas de Angelou, los temas y tópicos son lo suficientemente universales como para que todos los lectores los entiendan y aprecien. [27]
En "When I Think About Myself", Angelou presenta la perspectiva de una sirvienta anciana para hacer una declaración irónica sobre los negros que sobreviven en un mundo dominado por los blancos, y en "Times-Square-Shoeshine-Competition", un lustrabotas negro defiende su precios a un cliente blanco, sus palabras marcadas por el "pow pow" de su trapo lustrabotas. Sus poemas, como "Carta a un aspirante a drogadicto", en este y otros volúmenes, tratan los problemas sociales universales desde una perspectiva negra. [2] La profesora de literatura afroamericana Priscilla R. Ramsey, al analizar el poema "Cuando pienso en mí mismo", afirma que el pronombre en primera persona del singular "yo", que Angelou usa a menudo, es un símbolo que se refiere a todos sus personas. [28] Ramsey llama a esto "una función de autodefinición", [29] en la que Angelou ve irónicamente al mundo como un extraño, lo que resulta en la pérdida de su relación directa y literal con el mundo y le proporciona la capacidad de "reír por sus características, por devastadoras que sean política y socialmente ". [29] La erudita Kathy M. Essick analiza el mismo poema, llamándolo y la mayoría de los poemas en Diiie , "poemas de protesta" de Angelou. [3]
Según el crítico Harold Bloom, en su análisis de "Times-Square", la primera línea de la cuarta estrofa ("No estoy jugando a docenas señor") es una alusión a las Docenas , un juego en el que los participantes se insultan entre sí. . [30] El juego se menciona en poemas posteriores, "The Thirteens (Black)" y "The Thirteens (White)". Según el crítico Geneva Smitherman, Angelou usa los Trece, un giro en las Docenas, para comparar los insultos de negros y blancos, lo que le permite comparar las acciones de las dos razas. [31] Bloom compara "Times-Square" con la poesía blues / protesta de Langston Hughes . Sugiere que la mejor manera de analizar los sujetos, el estilo, los temas y el uso de la lengua vernácula en este y en la mayoría de los poemas de Angelou es usar "un modelo basado en el blues", [30] ya que, como el cantante de blues , Angelou usa la risa o ridiculizar en lugar de lágrimas para hacer frente a pequeñas irritaciones, tristeza y gran sufrimiento. [32] Hagen compara los temas de "The Thirteens (Black and White)" con los poemas de Angelou "Communication I" y "Communication II", que aparecen en Oh Pray My Wings Are Gonna Fit Me Well , su segundo volumen de poesía. [24]
Neubauer analiza dos poemas en Diiie , "Times-Squares" y "Harlem Rayuela", que apoyan la afirmación de que para Angelou, "condiciones deben mejorar para la carrera de negro" [17] estados Ella ", ambos anillos [poemas] con un animado , ritmo invencible que lleva a las figuras derrotadas a un triunfo al menos momentáneo ". [17] En "Times-Squares", el limpiabotas afirma ser el mejor en su oficio y conserva su orgullo a pesar de sus humillantes circunstancias. "Harlem Rayuela" celebra la supervivencia y la fuerza, la resistencia y la energía necesarias para lograrlo. Su ritmo se hace eco del ritmo del jugador y compara la vida con un partido brutal. Sin embargo, al final del poema, el hablante gana, tanto en el juego como en la vida. Neubauer afirma: "Estos poemas son la propia defensa del poeta contra las increíbles probabilidades en el juego de la vida". [17]
Essick también analiza "Times-Square", afirmando que el lenguaje y el ritmo utilizados por el tema del poema, especialmente la onomatopeya repetitiva ("pow pow") que puntúa el final de cada línea, es paralelo al sonido de su obra. El limpiabotas se basa en el ritmo y la repetición de su canción para mantener el ritmo y aliviar su aburrimiento. También proporciona una forma de ayudarlo a presumir de sus habilidades y talentos. El limpiabotas asume el papel del tramposo , un personaje común en el folclore negro, y demuestra su control del lenguaje vernáculo, especialmente cuando se refiere a las Docenas. [3]
respuesta crítica
Just Give Me a Cool Drink of Water 'antes de que I Diiie fuera un éxito de ventas y fuera nominado para un premio Pulitzer . [4] Los poemas del volumen han recibido críticas mixtas. El crítico John Alfred Avant reconoció que el volumen sería popular debido al éxito de Caged Bird , pero lo caracterizó como "poesía bastante bien hecha, que no debe confundirse con la poesía para personas que leen poesía" [23] y afirmó: " Esta colección no se ha logrado, de ninguna manera, pero a algunos lectores les va a encantar ". [23] Martha Liddy, quien revisó la colección en el mismo número del Library Journal en 1971, la clasificó, como Caged Bird , en la categoría de adultos jóvenes y llamó a Diiie un "volumen de poemas maravillosamente líricos y rítmicos". [33] Kirkus Reviews también encontró los poemas en el volumen poco sofisticados pero sensibles a los aspectos hablados de la poesía, como el ritmo y la dicción, y consideró su prosa más poética y desenfrenada que su poesía. [18]
Un crítico de Choice calificó los poemas de Diiie como "artesanos y poderosos, aunque no de gran poesía", [34] y los recomendó para bibliotecas con una colección de literatura afroamericana. El crítico William Sylvester, quien dice que Angelou "tiene una asombrosa habilidad para capturar el sonido de una voz en una página", [1] coloca sus poemas, especialmente los de este volumen, en el "fondo de ritmos negros". [1] Chad Walsh, revisando a Diiie en Book World , llama a los poemas de Angelou "una mezcla conmovedora de lirismo y observación social dura". [35]
Poemas
De los 38 poemas de Just Give Me a Cool Drink of Water 'before I Diiie , veinte están en la primera parte, "Donde el amor es un grito de angustia", y los dieciocho restantes están en la segunda parte, "Just Before the World Termina ". El volumen está dedicado "a Amber Sam y el Zorro Man", una referencia a los poemas "A Zorro Man" y "To a Man", ambos en la primera parte del libro. [36] Según Liddy, "la primera parte contiene poesía de amor y, por lo tanto, de angustia, compartir, miedo, afecto y soledad. La segunda parte presenta poesía de confrontación racial, de protesta, ira e ironía". [33] La mayoría de los poemas son breves y de forma libre. [18]
Primera parte: Donde el amor es un grito de angustia
| Segunda parte: Justo antes de que acabe el mundo
|
Referencias
Notas
- ^ a b c d e Sylvester, William. (1985). "Maya Angelou". En poetas contemporáneos , James Vinson y DL Kirkpatrick, eds. Chicago: St. James Press, págs. 19-20. ISBN 0-312-16837-3
- ↑ a b c d e Bloom, Lynn Z. (1985). "Maya Angelou". En Dictionary of Literary Biography Escritores afroamericanos después de 1955, vol. 38 . Detroit, Michigan: Gale Research Company, págs. 10-11. ISBN 0-8103-1716-8
- ↑ a b c d Essick, Kathy M. (1994). "La poesía de Maya Angelou: un estudio de la matriz de blues como fuerza y código". Indiana, Pensilvania: Universidad de Indiana de Pensilvania, págs. 125–126
- ↑ a b c Gillespie et al., pág. 103
- ^ Gillespie y col., P. 101
- ^ Angelou, Maya. (1969). Sé por qué canta el pájaro enjaulado . Nueva York: Random House, pág. 98. ISBN 978-0-375-50789-2
- ^ Hagen, pág. 138
- ^ Walker, Pierre A. (octubre de 1995). "Protesta racial, identidad, palabras y forma en Yo sé por qué canta el pájaro enjaulado de Maya Angelou". Literatura universitaria 22 , (3): 91. doi: 00933139
- ↑ a b Lupton, pág. 17
- ^ Hagen, pág. 118
- ^ "Maya Angelou (1928 -)". Fundación Poesía. Consultado el 21 de septiembre de 2010.
- ^ a b c Weller, Shelia. (1989). "Trabajo en progreso: Maya Angelou". En Conversaciones con Maya Angelou , Jeffrey M. Elliot, ed. Jackson, Mississippi: University Press of Mississippi, pág. 15. ISBN 0-87805-361-1
- ↑ a b Hagen, pág. 131
- ^ Arensberg, Liliane K. (1999). "La muerte como metáfora del yo". En I Know Why the Caged Bird Sings: A Casebook de Maya Angelou , Joanne M. Braxton, ed. Nueva York: Oxford Press, pág. 127. ISBN 0-19-511606-2
- ^ DeGout, pág. 123
- ↑ a b c Hagen, pág. 128
- ↑ a b c d e Neubauer, Carol E. (1990). "Maya Angelou: Yo y una canción de libertad en la tradición sureña". En Mujeres escritoras del sur: la nueva generación , Tonette Bond Inge, ed. Tuscaloosa, Alabama: University of Alabama Press, pág. 8
- ^ a b c d "Sólo dame un trago de agua fría antes de morir por Maya Angelou". (1 de septiembre de 1971). Reseñas de Kirkus .
- ^ Hagen, págs. 129-130
- ^ DeGout, págs. 123-124
- ↑ a b DeGout, pág. 124
- ^ DeGout, págs. 124-125
- ^ a b c Avant, John Alfred. (1971). "Revisión de Just Give Me a Cool Drink of Water 'Fore I Diiie". Diario de la biblioteca . 96 : 3329
- ↑ a b Hagen, pág. 126
- ^ Hagen, pág. 125
- ^ Hagen, págs. 126-127
- ↑ a b c Hagen, pág. 132
- ^ Bloom, p. 34
- ↑ a b Ramsey, Priscilla R. (1984-1985). "Trascendencia: la poesía de Maya Angelou". Una bibliografía actual sobre asuntos africanos 17 : 144–146
- ↑ a b Bloom, pág. 38
- ^ Smitherman, Ginebra. (1986). Hablar "y testificar": el idioma de la América negra . Detroit, Michigan: Prensa de la Universidad Estatal de Wayne, pág. 182. ISBN 0-8143-1805-3
- ^ Bloom, p. 39
- ^ a b Liddy, Martha. (1971). "Revisión de Just Give Me a Cool Drink of Water 'Fore I Diiie". Diario de la biblioteca . 96 : 3916
- ^ "Revisión de Just Give Me a Cool Drink of Water 'Fore I Diiie". (Abril de 1972). Elección . 9 , (2): 210
- ^ Walsh, Chad. (1972). "Revisión de Just Give Me a Cool Drink of Water 'Fore I Diiie". Libro Mundo 9 : 12.
- ^ Hagen, pág. 130
Trabajos citados
- Bloom, Harold. (2001). Maya Angelou . Broomall, Pensilvania: Chelsea House Publishers. ISBN 0-7910-5937-5
- DeGout, Yasmin Y. DeGout (2009). "La poesía de Maya Angelou: Ideología y técnica de liberación". En las opiniones críticas modernas de Bloom — Maya Angelou , Harold Bloom, ed. Nueva York: Infobase Publishing, págs. 121-132. ISBN 978-1-60413-177-2
- Gillespie, Marcia Ann, Rosa Johnson Butler y Richard A. Long. (2008). Maya Angelou: Una celebración gloriosa . Nueva York: Random House. ISBN 978-0-385-51108-7
- Hagen, Lyman B. (1997). Corazón de mujer, mente de escritor y alma de poeta: un análisis crítico de los escritos de Maya Angelou . Lanham, Maryland: University Press. ISBN 978-0-7618-0621-9