Catuquinarú es la lengua extinta y no clasificada de la tribu Catuquinaru de Brasil, conservada en pocas palabras recopilada por José Bach y publicada por GE Church en 1898. El nombre es un derivado común de Catuquina . Loukotka lo incluye entre las lenguas Tupi , describiendo a la gente como Catuquina tupinizada. Sin embargo, el vocabulario poco conservado no se parece al de las lenguas tupí, las lenguas catuquinanas o las lenguas panoanas (compárese con Panoan catuquina ).
Catuquinarú | |
---|---|
Catuquinaru-Bach | |
Nativo de | Brasil |
Región | Amazonas |
Extinto | (falta la fecha) |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | Ninguno ( mis ) |
Glottolog | catu1242 |
Loukotka da las siguientes palabras:
- taka-su 'cabeza'
- saña 'diente'
- punü 'mano'
- uhehü 'agua'
Bach informó que los catuquinaru usaban una versión codificada de su idioma para comunicarse a distancias de hasta 1,5 km a través de tambores llamados cambarysus . [1] [2]
Referencias
- ^ Sistema de comunicación inalámbrico indio , en Telegraph and Telephone Age: Telegraphy-telephony-radio (1917), página 380
- ^ Richard Hennig, Telegraphensysteme der Naturvoelker , en Prometheus: Illustrierte Wochenschrift über die Fortschritte , volumen 20, número 1013 (24 de marzo de 1909)
Otras lecturas
- The Geographical Journal (1898), volumen 12, página 64, contiene una muestra del vocabulario de Bach