Jasakkinte Itihasam


Khasakkinte Itihasam ( trad .  La leyenda de Khasak o la saga de Khasak , [1] generalmente conocida como Khasak enlos círculos literarios malayalam ) es la novela debut en malayalam del escritor indio OV Vijayan (1930-2005). Se publicó por entregas por primera vez en 1968 y se publicó como edición única en 1969. [2] [3] La novela ha sido traducida del malayalam al francés por Dominique Vitayos. [4]

La novela cuenta la historia de un joven estudiante universitario, que deja un futuro prometedor para tomar el trabajo de maestro de escuela primaria en la remota aldea de Khasak. Poco a poco, el pueblo revela sus secretos. El protagonista pronto queda hechizado por este antiguo pueblo donde los sueños y las leyendas se entremezclan. Se sumerge en la "sensualidad hechizante" del nuevo "mundo rústico y amoral", solo para emerger como un "forastero involucrado". [5] Encuentra sin sentido la investigación racional y comienza un viaje metafórico hacia el interior. [6] La novela a menudo se asocia con la desilusión general con el movimiento comunista en Kerala en la década de 1960. [6]

La novela se caracteriza por la inclusión práctica de elementos míticos en una ficción aparentemente realista ( realismo mágico ). [7] La novela, publicada en 1969, después de más de una década de redacción y revisión, se convirtió en un éxito instantáneo entre los jóvenes de Kerala. [7] El trabajo multifacético sigue siendo uno de los más vendidos en malayalam. [1] [7] Ha tenido más de 50 reimpresiones, lo que la convierte en una de las novelas malayalam más leídas. [8]

La novela fue "traducida" al inglés por Vijayan en 1994 (bajo el título The Legends of Khasak , Penguin Books), pero esta versión difiere sustancialmente del original en malayalam. La mayoría de los lectores de Kerala prefieren leer esto como una novela independiente en lugar de verlo como una traducción. [4] La versión inglesa también ha sido traducida al alemán por Ursula Gräfe. [4]

Khasakkinte Itihasam se inspiró en la estadía de la familia Ottupulackal en un pueblo llamado Thasarak cerca de Palakkad (en el centro de Kerala) durante un año. [9] La hermana de OV Vijayan, OV Santha, fue nombrada maestra de una escuela pública de un solo maestro en el pueblo (1956). [10] Algunos de los personajes de la novela se inspiraron en personajes de la vida real que Vijayan encontró en Thasarak. [3] [8]

"Todo había comenzado de esta manera: en 1956, mi hermana [OV Usha] recibió una asignación docente en el pueblo de Thasarak. Esto era parte de un plan estatal [de Kerala] para enviar graduados descalzos a escuelas de un solo maestro en pueblos atrasados.


Njaatupura en el complejo de OV Vijayan Memorial en Thasrak, Palaghat
Monumento a OV Vijayan por el gobierno de Kerala en Thasrak, Palaghat
Panel original de 1968 que muestra al protagonista Ravi (Mathrubhumi Illustrated Weekly)
OV Vijayan (1930-2005)