El idioma oficial y predominante de Costa Rica es el español. La variedad que se habla allí, el español costarricense , es una forma de español centroamericano .
Costa Rica es un país lingüísticamente diverso y hogar de al menos cinco lenguas indígenas locales vivas habladas por descendientes de pueblos precolombinos: Maléku , Cabécar , Bribri , Guaymí y Buglere .
La inmigración también ha traído personas e idiomas de varios países del mundo. A lo largo del Océano Atlántico en la provincia de Limón , habitada principalmente por afro-caribes, se habla una lengua criolla basada en el inglés llamado Mekatelyu o Patua, en diversos grados, al igual que el inglés; muchos limonenses mayores hablan inglés como lengua materna. La comunidad cuáquera, que se estableció en Monteverde a principios de la década de 1950, habla un dialecto más antiguo del inglés y usa a ti en lugar de a ti . [1] [2] La comunidad de sordos también habla el lenguaje de señas costarricense , y la jerga del español costarricense se conoce como "pachuco".
Desde 2015 Costa Rica es oficialmente conocida como una república multiétnica y pluralista. El mayor avance en este sentido se produjo con la reforma del artículo 76 de la Constitución de Costa Rica, que ahora establece: "El español es el idioma oficial de la Nación. Sin embargo, el Estado velará por el mantenimiento y cultivo de las lenguas nacionales indígenas". [3]
Lenguas indígenas vivas
Actualmente, en Costa Rica, existen seis lenguas indígenas que aún son utilizadas por sus respectivas poblaciones. Todos ellos pertenecientes a la familia lingüística chibcha . Esos idiomas son:
- Lengua maléku : también conocida como guatuso, hablada por unas 800 personas en el noreste de la provincia de Alajuela . Este idioma, junto con Rama, pertenece a la rama Vótica de la familia de idiomas Chibchan .
- Idioma cabécar : hablado en la cordillera de Talamanca y en la región del Pacífico sur, el cabécar es el idioma hermano del bribri en la rama ístmica de la familia lingüística chibchan .
- Idioma bribri : el bribri se habla en la vertiente atlántica del país, incluida la provincia de Limón , la cordillera de Talamanca y la región sur del Pacífico. Junto con Cabécar, forma el subgrupo viceítico de lenguas chibchan.
- Lengua Guna : Guna es la lengua de las tribus nativas en el área de la provincia de Cartago ubicada en el centro de Costa Rica. También forma parte de la rama ístmica de las lenguas chibchan , así como del cabécar .
- Lengua guaymí : Hablado en varios territorios indígenas al sureste de la provincia de Puntarenas , limítrofe con Panamá . Junto con Buglere, pertenece al subgrupo guaímico de las lenguas chibchan . También conocido como Ngäbere o Movere.
- Lengua buglere : Se habla en los mismos territorios que el guaymí, lengua con la que está más relacionado. También se le conoce como Bocotá.
Idiomas extintos y anteriormente hablados
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Map_of_indigenous_languages_in_Costa_Rica.png/350px-Map_of_indigenous_languages_in_Costa_Rica.png)
Antes del siglo IX, en Costa Rica solo se hablaban idiomas de la familia Chibchan. El extinto idioma Huetar , probablemente afiliado a la familia Chibchan, sirvió como lengua franca para el interior de Costa Rica y fue considerado por los españoles a su llegada como el "idioma general" de toda Costa Rica. [4]
Históricamente, el rango de la lengua Rama aún viva también se extendió hacia el sur hasta el norte de Costa Rica, donde también se hablaba la lengua Maléku. Boruca, un idioma ístmico chibchan, se hablaba anteriormente en la vertiente del Pacífico sur, mientras que los hablantes de bribri y cabécar habitaban la vertiente del Atlántico norte. [4] En la costa occidental del Golfo de Nicoya también se hablaba un idioma desconocido, conocido sólo como lengua de paro . [5]
Durante el siglo IX, los hablantes del ahora extinto idioma oto-mangueano chorotega controlaban la mayor parte del noreste de Costa Rica. Otros pueblos mesoamericanos penetraron en territorio costarricense. Los hablantes de nahua conocidos como Nicarao, llamados así por su cacique del mismo nombre , vivían en enclaves en la provincia de Guanacaste , así como cerca del delta del río Sixaola , [5] hablando un dialecto más cercano al náhuatl nuclear en México que al pipil de El Salvador y Nicaragua. [4]
A principios del siglo XXI se extinguieron dos lenguas indígenas costarricenses. Térraba, una variedad del idioma Téribe , se hablaba en la reserva indígena de Térraba en el sureste de la provincia de Puntarenas. Hasta su reciente extinción, el boruca se hablaba en las reservas de Boruca y Curré en el sureste de la provincia de Puntarenas .
Lenguas europeas
Según la escuela internacional Education First, Costa Rica ocupa un lugar destacado en el dominio del idioma inglés en América Central y del Sur. [6] Es la lengua extranjera más hablada y, además de ser una materia obligatoria en la escuela, es el examen de lengua extranjera más común que se toma para ingresar a la educación terciaria [7]
Este idioma también cuenta con el apoyo y promoción de decenas de instituciones culturales fundadas por una de las comunidades angloparlantes más importantes de Centroamérica y conformada por más de: 20,000 estadounidenses, 10,000 canadienses, 6,000 británicos y sus descendientes residentes en el país, que utilizan el idioma a diario en paralelo con el español. [8]
También es destacable el hecho de que en la región noroeste de la provincia de Puntarenas , en las comunidades de Monteverde y Santa Elena , los cuáqueros hablan el inglés típico de su comunidad, utilizando "tú" en lugar de "tú" y otras características propias del cuáquero. dialecto. Además, en muchas otras partes del país hay comunidades menonitas de Estados Unidos, donde la población también usa el inglés. [9] [10]
Una de las comunidades alemanas más grandes de Centroamérica está presente en el país, con más de 2.000 alemanes viviendo actualmente en Costa Rica. Sin contar casi 2000 suizos, 2000 menonitas de ascendencia predominantemente alemana y más de 600 austriacos, conformando una gran comunidad germano-costarricense que practica y promueve el uso del idioma alemán en la nación. [11]
También es destacable la gran migración alemana que tuvo lugar en Costa Rica durante los siglos XIX y XX22, heredando al país un rico aporte sociocultural y económico. Actualmente, miles de costarricenses son descendientes de estos migrantes y el Goethe Institut ha fundado decenas de instituciones culturales e incluso centros educativos como la Humbolt Schule e iglesias que promueven la difusión del alemán en el país. [12]
Además, en el norte del país, en la Región Huetar Norte, en Sarapiquí y en San Carlos existen comunidades fundadas, colonizadas o pobladas por migrantes alemanes y menonitas donde sus descendientes aún usan el alemán o usan un dialecto del alemán antiguo llamado Plautdeutsch. . [13]
Costa Rica tiene la comunidad italiana más grande de Centroamérica , con más de 2.500 italianos viviendo en el país. Además, casi 2.000 suizos también residen en Costa Rica. Esto, y los muchos descendientes de los flujos migratorios italianos del siglo XIX, crean una gran comunidad de habla italiana con instituciones y alianzas culturales, como el Instituto Dante Alighieri, que promueven la enseñanza de la lengua italiana. [14] [15]
Además, en la zona de San Vito y otras comunidades del sureste de la nación se habla italiano, debido a la colonización agrícola italiana que se produjo en estas zonas y fue impulsada por el gobierno. Actualmente, también se habla un dialecto resultante de la influencia hispana en los descendientes de inmigrantes italianos y el italiano se enseña como asignatura obligatoria en la educación pública regional. [16] [17]
En el país, una de las lenguas extranjeras más promocionadas y populares es el francés. Es de destacar que Costa Rica tiene la comunidad francófona más grande de Centroamérica, siendo el único país centroamericano que es Miembro observador de la Organización Internacional de la Francofonía, y con más de: 2,000 franceses, 10,000 canadienses, 2,000 suizos, y 200 haitianos. [18] Además, durante el siglo XIX se registró el mayor flujo migratorio de franceses en Centroamérica, dirigido hacia Costa Rica, lo que ha aportado un gran número de descendientes francófonos al país y ha producido la creación de muchas instituciones y alianzas culturales e incluso una escuela que lleve a cabo una gran promoción y difusión del aprendizaje del francés en la población. Además, el francés es una asignatura obligatoria que se imparte en muchas escuelas y en el Tercer Ciclo de Educación Básica, se imparte en innumerables escuelas y se puede elegir como asignatura para realizar el examen de bachillerato. [19]
Lenguas asiáticas
En el siglo XIX, importantes grupos de chinos emigraron a Costa Rica y se establecieron principalmente en las provincias de Limón, Puntarenas y Guanacaste, conservando su idioma, mandarín o cantonés , según su origen. Actualmente, existe un constante flujo migratorio de chinos y sus descendientes, quienes asentados en el país utilizan su idioma a diario, viviendo en Costa Rica cerca de 45.000 chinos y representando una de las comunidades chinas más grandes de Centroamérica. [20] [21]
De esta forma, se han creado varias instituciones y alianzas culturales e incluso religiosas que promueven la cultura china y la difusión del idioma chino en el país. Asimismo, destaca la gran cantidad de centros educativos que imparten mandarín como asignatura obligatoria. [22]
Otro idioma con una presencia notable es el árabe, utilizado por más de 200 libaneses, 200 emiratíes y un gran número de inmigrantes libaneses, árabes y del Medio Oriente del siglo XIX que viven en el país. [23] Además, Costa Rica tiene una de las comunidades musulmanas más grandes de Centroamérica , que utiliza este idioma como lengua litúrgica . Hay decenas de instituciones culturales en la nación que difunden la lengua y la cultura árabe, como la Casa Libanesa. [24]
El idioma hebreo también es utilizado como lengua litúrgica por la comunidad judía costarricense , una de las más grandes de Centroamérica, y también es utilizado por más de 1000 israelíes y sus descendientes que viven en el país. [25] Este lenguaje también es promovido por institutos sionistas presentes en la nación. La gran cantidad de judíos que viven en Costa Rica se deriva de procesos migratorios aislados, como la gran inmigración polaca o el ingreso de muchos judíos sefardíes y asquenazíes al territorio, trayendo consigo el uso del hebreo como lengua religiosa. [26]
Referencias
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 7 de julio de 2013 . Consultado el 20 de agosto de 2013 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Lengua cuáquera" .
- ^ "Costa Rica 1949 (rev. 2011)" . Constituir . Consultado el 28 de abril de 2015 .
- ^ a b c Constenla Umaña, Adolfo (2011). "La diversidad lingüística de Costa Rica: las lenguas indígenas" . Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica . 37 (2): 93–106. doi : 10.15517 / rfl.v37i2.6424 .
- ^ a b Adolfo Constenla Umaña, Eugenia Ibarra Rojas (2009). "MAPA DE LA DISTRIBUCIÓN TERRITORIAL APROXIMADA DE LAS LENGUAS INDÍGENAS HABLADAS EN COSTA RICA Y EN SECTORES COLINDANTES DE NICARAGUA Y DE PANAMÁ EN EL SIGLO XVI" . Lingüística Chibcha . 28 : 109-111.
- ^ EPI EF. "Clasificación EPI EF" . Consultado el 24 de enero de 2012 .
- ^ Córdoba Cubillo, Patricia; Coto Keith, Rossina; Ramírez Salas, Marlene (2005). "LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN COSTA RICA Y LA DESTREZA AUDITIVA EN EL AULA DESDE UNA PERSPECTIVA HISTÓRICA" (PDF) . Estudio universitario sobre la historia y eficacia de la enseñanza del idioma inglés en el país . Universidad de Costa Rica, Facultad de Educación, Instituto de Investigación en Educación . Consultado el 26 de julio de 2016 .
- ^ Marín Arroyo, Edwin (2012). "Cronología de la enseñanza del inglés en Costa Rica durante el Siglo XX" . Estudio universitario sobre la historia del idioma inglés en el país . Instituto Tecnológico de Costa Rica - Revista Comunicación. Archivado desde el original (PDF) el 16 de septiembre de 2016 . Consultado el 26 de julio de 2016 .
- ^ Zúñiga, Alejandra (2002). "Cuando llegaron los cuáqueros" . Artículo sobre la historia de los cuáqueros asentados en Monteverde . Revista Dominical de La Nación . Consultado el 26 de julio de 2016 .
- ^ Solano, Hugo (8 de mayo de 2011). "Cuáqueros: 60 años aquí" . Artículo sobre la historia de las comunidades cuáqueras costarricenses . Al Día . Consultado el 26 de julio de 2016 .
- ^ Corella, Randall (2005). "Una vida al pie de La Palabra" . Artículo sobre los menonitas de Costa Rica . Revista Proa de La Nación . Consultado el 26 de julio de 2016 .
- ^ Sauter, Franz. Los alemanes en Costa Rica La Nación . 1999.
- ^ Berth, Christian La inmigración alemana en Costa Rica, migración, crisis y cambio entre 1920 y 1950 entrevistas con descendientes alemanes. Instituto de Historia Contemporánea de Hamburgo
- ^ Bariatti, Rita. La inmigración italiana en Costa Rica . Revista Acta Académica. Universidad de Centro América. San José, 1997 ISSN 1017-7507
- ↑ Cappelli, Vittorio. Nelle altre Americhe. Calabresi en Colombia, Panamà, Costa Rica e Guatemala . La Mongolfiera. Doria di Cassano Jonio, 2004.
- ^ Weizmann H. (1987) Emigrantes a la conquista de la selva (2.ª ed.) Comité de la Sociedad Cultural "Dante Alighieri" de San Vito. Costa Rica.
- ^ Sansonetti V. (1995) Quemé mis naves en esta montaña: La colonización de la altiplanicie de Coto Brus y la fundación de San Vito de Java. Jiménez y Tanzi. San José, Costa Rica.
- ^ Meléndez Obando, Mauricio (2001). "Franceses en Costa Rica" . Artículo sobre la inmigración y las familias descendientes francesas de Costa Rica . La Nación. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 26 de julio de 2016 .
- ^ Picado de León, Nitzy (8 de abril de 2016). "ABR 2016 Costa Rica y Francia firman acuerdo para reforzar la enseñanza del francés en las aulas" . Artículo sobre el acuerdo de intercambio en docentes de francés entre la República de Costa Rica y la República Francesa y datos sobre la enseñanza del francés en el país . Ministerio de Educación Pública de la República de Costa Rica . Consultado el 26 de julio de 2016 .
- ^ Bermúdez-Valverde, Quendy Las leyes anti-inmigratorias y la inmigración china a Costa Rica Acta Académica N ° 50, 2012
- ^ Soto Quirós, Ronald Percepciones y actitudes políticas con respecto a la minoría china en Costa Rica: 1897-1911
- ^ Will, Rachel (21 de octubre de 2011). "Diplomacia del estadio de China - 中国 体育场 外交" . Artículo que informa sobre los intereses de la República Popular China en la República de Costa Rica y que menciona la cantidad de chinos que habitan en el país . Estados Unidos-China hoy . Consultado el 26 de julio de 2016 .
- ^ Martínez Esquivel, Ricardo. Inmigrantes libaneses en Costa Rica y sus participaciones en la masonería del país (primera mitad del siglo XX) 25 de octubre de 2010z
- ^ KUSUMO, Fitra Ismu, "ISLAM EN AMÉRICA LATINA Tomo III: El Islam hoy desde América Latina (Edición en español)"
- ^ Migraciones Judías en Centroamérica y el Caribe: Proyección Epidemiológica de la Enfermedad de Gaucher Academia Biológica Digital
- ^ Guzmán Stein, Miguel. La migración sefardita en Costa Rica y la lapidaria fúnebre como fuente de investigación de una comunidad inédita Archivado el 24 de septiembre de 2015 en la Wayback Machine V Congreso Centroamericano de Historia. 19 de julio de 2000.
- Informe Ethnologue para Costa Rica
- Staaten und Territorien der Erde und ihre Sprachen - Costa Rica (en alemán)
- Costa Rica , L'aménagement linguistique dans le monde (en francés)