Le livre des mille nuits et une nuit (Inglés: El libro de las mil y una noches ) es una traducción francesa de 12 volúmenes de Las mil y una noches de JC Mardrus . Los volúmenes, de 298 × 228 mm cada uno, [1] fueron publicados en 1926-1932 por laeditorial de París L'Edition d'Art H. Piazza . Concubiertas de cuero de Marruecos , los lados del libro fueron decorados con unpanel estampado en dorado con diseño oriental diferente para cada volumen. [1] Los volúmenes también fueron decorados con florones dorados, filete triple doradoy filete ciego en el interior, así como hojas finales de seda roja regada . [1]
Titulo original | Árabe : كتاب ألف ليلة وليلة ( Kitāb alf laylah wa-laylah ) |
---|---|
Traductor | JC Mardrus |
Ilustrador | Léon Carré |
Artista de portada | Mohammed Racim |
País | Francia |
Idioma | francés |
Editor | L'Edition d'Art H. Piazza |
No de libros | 12 |
Los volúmenes presentan las ilustraciones del artista francés Léon Carré y la portada de Mohammed Racim , con encuadernación de René Aussourd . [1] Racim pasó ocho años diseñando la portada de los volúmenes. [1] Los volúmenes también contienen los títulos ilustrados de cada cuento en árabe en páginas separadas, siguiendo sus títulos en francés. [1] La tirada consta de 2.500 copias numeradas. [1] El erudito soviético y ruso Isaak Filshtinsky , sin embargo, consideró la traducción de Mardrus inferior a otras debido a la presencia de fragmentos de texto, que Mardrus concibió a sí mismo para satisfacer los gustos de su tiempo. [2]
Referencias
- ^ a b c d e f g "Las mil y una noches ilustradas por L. Carré con diseño oriental en las portadas" . Camille Sourget librairie. Archivado desde el original el 19 de agosto de 2014 . Consultado el 17 de agosto de 2014 .
- ^ Isaak Filshtinsky .О переводах '1001 ночи'(en ruso). Sheherazade.ru . Consultado el 17 de agosto de 2014 .
enlaces externos
- Le livre des mille nuits et une nuit en bibliotecas ( catálogo de WorldCat )