Leise Rieselt der Schnee


Leise rieselt der Schnee es una de las canciones navideñas más famosas del idioma alemán . Fue compuesta en 1895 en Graudenz por el pastor protestante Eduard Ebel (1839-1905) y publicada bajo el título Weihnachtsgruß en su volumen Gesammelte Gedichte . La composición de la melodía también se atribuye a menudo a Ebel, pero esta declaración es incierta y aparentemente sin fundamento, especialmente porque la propia publicación de Ebel contiene solo el texto. [1] Según otras fuentes, la melodía es una melodía popular, [2] que posiblemente el mismo Ebel adoptó para su canción. [3] Otras fuentes sugieren de nuevo que la melodía se basa en unamusette (1792) de Daniel Gottlob Türk (1750–1813); [4] sin embargo, la similitud de las melodías solo se aplica al primer compás y medio.

Leise rieselt der Schnee,
Still und starr liegt der See,
Weihnachtlich glänzet der Wald:
Freue Dich, Christkind kommt bald.

In den Herzen ist's warm,
Still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt:
Freue Dich, Christkind kommt bald.

Calvo ist heilige Nacht;
Chor der Engel erwacht;
Horch' nur, wie lieblich es schallt:
Freue Dich, Christkind kommt bald.


Versión instrumental para guitarra y violonchelo
Letra de "Weihnachtsgruß" en Eduard Ebels Gesammelten Gedichten (1895), p. 86