leonard patrick harvey


Leonard Patrick Harvey (a menudo acreditado como LP Harvey , nacido en 1929) ocupó cátedras de español en la Universidad de Oxford (1956–58), Southampton (1958–60) y Queen Mary College , Londres (1960–63), fue Director del Departamento de Español en el Queen Mary College de 1963 a 1973 (siendo nombrado Profesor en 1967) y Profesor Cervantes de Español en el King's College de Londres , en 1983, hasta su jubilación en 1990.

Sus campos de especialización académica son los estudios árabes e islámicos, mudéjares y moriscos , y la herencia islámica en la literatura española medieval y moderna. Después de su jubilación, tomó una cita de visita en el Centro de Estudios Islámicos de Oxford , hasta que decidió mudarse a Nueva Zelanda , donde ahora vive retirado.

Publicó obras sobre diferentes temas: España islámica 1250-1500, literatura aljamiada, Los musulmanes en España 1500-1614. Entre los autores sobre los que escribió se encuentran Ibn Battuta , Don Quijote , Mancebo de Arévalo , Baray de Reminjo . Alguna reseña biográfica y su producción bibliográfica pueden encontrarse en el volumen que le dedica la revista Sharq Al-Andalus, 16–17 (1999–2002) – especialmente en el artículo bibliográfico de Luis Fernando Bernabé Pons (pp. 13–20) . [1]

Harvey publicó su libro Muslims In Spain, 1500–1614 en 2006, examinando a los musulmanes de España en el período comprendido entre la Rebelión de las Alpujarras (1499–1501) y la expulsión de los moriscos (1609–1614). Según la historiadora Tamar Herzog en The International History Review , el libro está escrito en un "lenguaje claro y preciso" dirigido a no especialistas y "responde a muchas preguntas importantes". [2] Herzog también comparó el libro con el libro de 1995 de Benzion Netanyahu Los orígenes de la Inquisición española , que analizaba la historia de judíos y conversos.de España en la misma época, del mismo modo que lo hizo Harvey con los musulmanes. [2]

El historiador Trevor Dadson , escribiendo en The Times Literary Supplement , dijo que el libro sintetizó una "masa de información" principalmente en español y la puso a disposición del lector de habla inglesa. [3] Sin embargo, Dadson criticó las "pocas debilidades" del libro, incluida la respuesta inadecuada a la pregunta de qué tan extendida estaba la práctica del cripto-Islam durante el período, la dependencia excesiva de fuentes secundarias incorrectas y por "pasar por alto" el hecho de que muchos moriscos fueron asimilados. [3] Suplemento literario del Timesmás tarde publicó la respuesta de Harvey a Dadson, en la que defendía el libro diciendo que el libro sí habla de los moriscos asimilados, y que trajo evidencia "abundante y abrumadora" de la literatura musulmana y de los registros de los juicios de la Inquisición que indican que la mayoría de los miembros nominales los conversos se aferraron a la fe islámica en secreto. [4]