Lev Natanovich Lunts (en ruso : Лев Ната́нович Лунц ; 2 de mayo de 1901-10 de mayo de 1924) fue un dramaturgo, prosista y crítico ruso. Fue miembro fundador de Serapion Brothers.(1921-1929), grupo de jóvenes escritores surgidos del estudio literario de la Casa de las Artes de Petrogrado. Muy activo en los años 1919-1924, completó cinco obras de teatro, dos guiones para el cine mudo, ocho artículos sobre teatro, una novella, una docena de cuentos y una docena de ensayos, además de aprender idiomas, completar sus cursos de pregrado y participar. en las animadas actividades de los Serapions. Las duras condiciones de la época y su agitada actividad literaria lo agotaron por completo y arruinaron su salud, por lo que buscó atención médica en el extranjero en junio de 1923. Después de varios meses en un sanatorio en el sur de Alemania, murió de insuficiencia cardíaca y una embolia cerebral en el hospital de la ciudad de Hamburgo, una semana después de su vigésimo tercer cumpleaños. Después de su muerte, sus obras fueron censuradas en Rusia durante todo el período soviético (1921-1991), pero fue recordado por su atrevida defensa de la libertad creativa contra las demandas del Partido Bolchevique de compromiso político. Finalmente en 2003 y 2007, mucho después del colapso de la Unión Soviética, sus obras completas fueron publicadas en Rusia. Una edición en tres volúmenes de sus obras completas apareció en traducción al inglés en 2014-2016.
Lev Lunts | |
---|---|
Nació | San Petersburgo , Rusia. | 2 de mayo de 1901.
Fallecido | 10 de mayo de 1924 Hamburgo , alemania | (23 años).
Ocupación | Escritor de cuentos, dramaturgo |
Movimiento literario | Hermanos Serapion |
Biografía
Lunts nació en San Petersburgo, la capital del Imperio Ruso , en una familia judía de clase media el 2 de mayo de 1901. Su padre, Natan Yakovlevich, un emigrante de Lituania, era farmacéutico y vendedor de instrumentos científicos. Su madre, Anna Efimovna, era una pianista consumada. Cuando era niño, Lev era delicado pero muy animado; contrajo neumonía y difteria, lo que pudo haber debilitado su corazón. Desde muy pequeño comenzó a escribir historias divertidas para el entretenimiento de amigos y familiares; En su adolescencia, se sintió atraído por las novelas de aventuras occidentales y las obras clásicas, especialmente de la literatura italiana y española. Orlando Furioso de Ludovico Ariosto lo consideró un gran descubrimiento de su juventud. Se tomó muy en serio su trabajo escolar y en el verano de 1918 se graduó de la Primera Gimnaziya de Petrogrado con una medalla de oro. En septiembre del año se matriculó en la Facultad de Filología (Departamento Románico-Germánico) de la Universidad de Petrogrado . Aquí estudió italiano, español, alemán, francés, latín y las historias y literaturas de estos idiomas. Sus trabajos finales fueron tan sobresalientes que se le consideró "una luz futura de la ciencia", como recuerda Kornei Chukovsky en sus memorias. Completando sus cursos en la primavera de 1922, Lunts fue retenido para la escuela de posgrado y comenzó a leer las novelas de Balzac. El empeoramiento de su salud a fines de ese año, sin embargo, lo obligó a buscar atención en Alemania, a donde sus padres habían emigrado a principios de 1921. Con un encargo de la universidad para estudiar italiano y español en Europa, y recomendaciones de escritores influyentes, se le permitió salir de Rusia y tomó un barco de vapor a Hamburgo el 1 de junio de 1923. [1]
Teatro
Lunts fue un escritor experimental que probó una gran variedad de formas. Sus composiciones teatrales presentan su obra más impresionante. Escribió cinco obras, dos guiones, media docena de artículos sobre teatro y un par de reseñas de obras.
Como un ferviente occidentalizador entre los hermanos Serapion, Lunts abogó por que aprendan de la literatura de aventuras de Robert Louis Stevenson y Alexandre Dumas père, y a modo de ejemplo escribió dos obras románticas llenas de intriga y acción. Fuera de la ley (1920), ambientada en una España abstracta y convencional, presenta a un bandido Robin Hood al que las autoridades declaran fuera de la ley. Ingeniosamente, convierte esta declaración en una fórmula de libertad, acción impredecible y revolución con él mismo como líder de las masas. El héroe de Bertrand de Born (1922) es una figura histórica del siglo XII, un trovador sedicioso en la corte del rey Enrique II en Argentan, Francia. Lunts añadió un epílogo a la obra que presenta su credo de una nueva tragedia romántica para tiempos revolucionarios. ¡Vienen los simios! (1920-1923), escrito bajo la influencia de directores radicales como Vsevolod Meyerhold y Sergei Radlov, es un burlesco salvaje de la revolución bolchevique con una conclusión tumultuosa que derriba el plató. La última obra, La ciudad de la verdad (1923), es una parábola de la revolución en la que los soldados nostálgicos tropiezan con una utopía tranquila y razonable y se aburren de la paz. Su primera obra, El hijo del jeque (1919), de la que solo sobreviven fragmentos, se refiere a un jeque anciano que teme por la supervivencia de su hijo recién nacido y heredero. Por tanto, decide mantenerlo alejado de todas las mujeres, incluida su madre, e incluso evitar que se entere de la existencia de un segundo sexo. Esta situación proporciona el escenario para una serie de piezas teatrales (la expulsión de una esposa amorosa, las preocupaciones de un padre cariñoso, el descubrimiento del encanto femenino por un niño inocente), que son tratadas de manera estilizada y humorística. El manuscrito afirma que el tema fue tomado de una leyenda árabe.
Las cuatro obras completas, a pesar de su heterogeneidad, exploran el conflicto entre la rabia del individuo por la libertad y la necesidad de orden de la sociedad. Leídos por separado, evocan la emoción del teatro de vanguardia en la Rusia posrevolucionaria temprana, pero en conjunto desarrollan un tema filosófico con una profundidad sorprendente para un escritor tan joven.
Su tema de libertad anárquica versus control social impuesto se traslada al espectacular guión de Lunts , Vostanie veshchei [Cosas en revuelta], un escenario de cine mudo descubierto cuarenta años después de su muerte. Su idea básica es una revuelta de objetos inanimados para establecer la ley y el orden sobre la humanidad sin ley e inconsistente. Escrito en menos de tres semanas durante el verano de 1923, mientras Lunts estaba gravemente enfermo, describe toda una ciudad de cosas moviéndose solas y atacando a la gente, tanto en la calle como en sus apartamentos. Tuvieron que pasar décadas antes de que se pudiera realizar tal concepción, y solo con CGI, imágenes generadas por computadora. [2]
Su otro guión, Zaveshchanie tsarya [El tesoro del zar], se acerca más a las típicas películas mudas de la época, con un joven héroe bolchevique intentando conseguir un mapa del tesoro para los rojos y evitar que los blancos lo consigan para financiar su contrarrevolución. Hay persecuciones, carreras de motos, tiroteos. Se basa en su única novela del mismo nombre.
Prosa
La prosa de Lev Lunts se compone de artículos literarios, artículos polémicos, reseñas de libros, cuentos y la única novela.
Aunque era ateo, Lunts estaba impregnado de la cultura judía y se dedicó a ella. Expresó sus preocupaciones judías de manera más abierta en una carta enviada a Maxim Gorky con fecha del 16 de agosto de 1922:
“¿Tuve razón al iniciarme en la literatura? No es que no crea en mis poderes: creo en mí mismo, quizás con demasiada audacia. Pero yo soy judío. Convencido, firme y contento de ello. Pero soy un escritor ruso. Y luego soy un judío ruso. Rusia es mi tierra natal, amo a Rusia sobre todos los países. ¿Cómo conciliar estas cosas? Para mí todo lo he reconciliado, para mí todo esto es sencillo y claro, pero otros piensan diferente. Otros dicen: 'Un judío no puede ser un escritor ruso ...' ” [3]
Las preocupaciones de Lunts con su herencia judía se revelan en tres historias escritas en un estilo bíblico que se basan en episodios separados de la Biblia judía (el Antiguo Testamento), pero les dan un sesgo moderno e incluso posrevolucionario. Ellos son: “In the Wilderness” (marzo de 1921), “The Castrate” (diciembre de 1921) y “The Homeland” (julio de 1922). Cada uno crea su propia entonación y sistema de refranes, y cada uno usa material bíblico o fuentes clásicas, como Herodoto, para sus propios propósitos. Se puede ver un propósito diferente en cada historia y un enfoque diferente al género del cuento.
El primero describe a los judíos del Éxodo arrastrándose por el desierto, muriendo de hambre y gimiendo bajo los látigos de Aarón y los levitas, y luego rebelándose. El segundo es más misterioso, ya que se trata de un castrado de risa infantil que conquista el corazón maternal de la esposa estéril de un hombre, es adoptado por ella y supera así la adversidad. La historia tiene paralelismos con el Libro de Rut y también con su propio ensayo, "Detskii smekh" (La risa de los niños), que glorifica esa risa como pura inocencia. La tercera historia es de ciencia ficción autobiográfica, que involucra una distorsión del tiempo dentro de una sinagoga y la transmigración de Lunts y su amigo Veniamin Kaverin a la antigua Babilonia, donde su alienación como judíos en Petrogrado se vuelve más manifiesta. [4] Una u otra de estas historias ha sido antologizada en colecciones de literatura judía. [5] El primero, "In the Wilderness", se puede leer en inglés en línea. [6]
Las otras historias presentan un marcado contraste con la bíblica, siendo bocetos y sátiras de la nueva sociedad soviética. “Outgoing No. 37” apunta al pequeño burócrata enaltecido por ideales revolucionarios. La larga historia epistolar, "Crossing the Border", mezcla temas judíos con la realidad soviética, con el resultado de que las acciones de casi todos los personajes son completamente ilógicas. Lunts se coloca en la historia como un embaucador que mete a todos en problemas. La historia "El hombre con abrigo" enfatiza este elemento irracional e incluso demoníaco, basándose en las historias clásicas de Gogol "Nevsky Prospekt" y "El abrigo". Una historia del baño llamada "Un patriota" se basa en la tradición de mostrar a los rusos aturdidos por la inventiva occidental, en este caso un baño de pago en la estación de tren de Berlín. Lunts también escribió un par de piezas skaz , pequeñas historias que ilustran el argot callejero de la gente común, en este caso una mujer voluble con pretensiones de cultura (expresiones francesas). Parecen inspirarse en las historias de seducción de Maupassant.
Su obra en prosa más extensa es Zaveshchanie tsarya [El tesoro del zar], una novela de veintidós capítulos que data desde finales de 1922 hasta principios de 1923. Inédita, fue rescatada del archivo e impresa por primera vez en Moscú en 2007. El guión basado en la novela es todo acción y emoción a la manera de las primeras películas mudas, pero la novela, aunque se mueve con rapidez, es compleja, psicológica y desafiante. Dentro de una trama fuertemente desarrollada y una batalla estándar de rojos contra blancos, presenta escenas de la sociedad soviética primitiva como ninguna en la literatura del realismo socialista que siguió. Los temas de violación y venganza, sadismo, masoquismo, ingenuidad bolchevique, homosexualidad, educación judía, pobreza y suciedad en la capital se combinan con un intento sincero de retratar la experiencia de los jóvenes que crecieron en la Revolución y la Guerra Civil. El resultado es incómodo e inquietante, pero sorprendentemente realista.
En 2009, se redescubrió una colección de historias de los hermanos Serapion que había sido archivada en 1921 y perdida en un archivo finlandés. Se obtuvo financiación y en 2013 toda la colección se publicó en ruso con el título Serapionovy brat'ya: Al'manakh 1921 [The Serapion Brothers: Almanac 1921] (San Petersburgo: Limbus Press, 2013). Algunas de las historias se habían publicado en otros lugares de su tiempo, pero la historia de Lunts, titulada Bunt [La rebelión] y fechada en mayo de 1921, era completamente "nueva". Su contenido fue inesperado. Como la novela, es realista y psicológica, pero también militarista. Describe una ciudad tomada por los bolcheviques cuyos residentes lanzan un ataque frontal contra la sede del Partido, atacando al héroe ya su hijo. [7] Esta historia y la novela muestran que Lunts podía escribir escenas de batalla y dibujar personajes militares, así como compañeros Serapion que habían estado en uniforme y lucharon en la Primera Guerra Mundial o en la Guerra Civil Rusa. (Lunts fue eximido por su corazón débil.) La caracterización frecuente de Lunts como joven y libresco que ocurre en la literatura se basa sólo en un lado de su diversa producción.
Artículos y ensayos
Uno de los trabajos universitarios de Lunts también se publicó por primera vez en 2007, un extenso análisis del poeta revolucionario francés Henri Auguste Barbier (1805-1882), un poeta conmovedor que vivió mucho más allá de su tiempo. Otro análisis perspicaz es el artículo sobre Pierre de Marivaux (1688-1763), cuyas tramas del "juego del amor" funcionaron tan bien en las obras de teatro, pero resultaron mortalmente aburridas en las novelas. Lunts publicó este ensayo, "Marivaudage", en 1919. Su reseña de una traducción al ruso del tratado de Dante De vulgari eloquio , publicado en 1922, también da testimonio de sus estudios universitarios. Hay otras reseñas y artículos entre sus obras que son expertos y variados, incluidas evaluaciones de poetas, pero Lunts no vivió para escribir un estudio de extensión de libro o una colección de ensayos.
Durante la Guerra Fría, los profesores y estudiantes de literatura rusa en el extranjero conocían a Lunts como el autor de atrevidos artículos polémicos que despertaron en su contra los más poderosos críticos bolcheviques. Los artículos principales son "Por qué somos los hermanos Serapion", "Sobre ideología y literatura promocional" y "¡Vamos al oeste!", Todos de 1922. Su mensaje era simple: la reglamentación ideológica produce mala literatura, los escritores deben tener la libertad de escribir lo que quieren, esta escritura es más viva y emocionante para los lectores que lo que se dicta desde arriba. Los hermanos Serapion, dijo Lunts, aceptaron toda la literatura que estaba bien escrita, independientemente de su ideología, y debatieron los méritos de cada trabajo desde sus perspectivas individuales. Hacia el final del primer artículo, que a menudo se tomaba como el manifiesto del grupo, Lunts declaró:
"Demasiado tiempo y dolorosamente el compromiso social ha gobernado la literatura rusa. Es hora de decir que una historia no comunista puede carecer de talento, pero también puede poseer genio. Y no nos importa con quién estuvo Blok, el poeta, autor de“ The Doce ”, o Bunin, el prosaísta, autor de“ El caballero de San Francisco ”.
“Son verdades del ABC, pero cada día nos convence de que hay que repetirlas una y otra vez.
"¿Con quién, entonces, estamos, hermanos Serapion?
"Estamos con el ermitaño Serapion. Creemos que las quimeras literarias tienen una realidad especial. No queremos utilitarismo. No escribimos por propaganda. El arte es real, como la vida misma. Y, como la vida misma, no tiene meta y sin sentido: existe porque no puede evitar existir ".
El segundo artículo respondió a los críticos del primero y planteó la cuestión de si a los lectores de la Unión Soviética se les permitiría leer a escritores con una mala ideología, como Kipling y Shakespeare. El tercer artículo, "¡Ve al oeste!" (Diciembre de 1922), fue un largo discurso pronunciado ante los Serapion. Aquí Lunts argumentó que demasiados escritores rusos eran perezosos y estaban satisfechos de sí mismos; eran bárbaros que necesitaban estudiar la trama y la estructura de los amos occidentales. Una vez más, afirmó que la trama, la acción y la buena composición ganarían la aprobación de los lectores y espectadores proletarios antes que un mensaje político adecuado. Proporcionó un estudio de la literatura rusa desde el punto de vista del desarrollo de la trama.
Los críticos del partido, incluido el jefe de la junta de censura, debatieron con Lunts en forma impresa. El Comisario de Educación prohibió sus obras. El Partido cerró la Casa de las Artes y la convirtió en un complejo de apartamentos, en gran parte por el espíritu libre de los Hermanos Serapion, que celebraban allí sus reuniones. Lunts no se retractó, sino que murió joven, por lo que sus argumentos permanecieron inviolables durante la duración del período soviético. El erudito estadounidense Victor Erlich caracterizó estos argumentos como "el alegato más directo a la libertad creativa que se encuentra en los anales de la literatura soviética". [8]
Después de su muerte, las obras de Lunts fueron suprimidas, pero extrañamente también se publicitaron. En 1946, para sofocar la expectativa de la gente de una mayor libertad después de la Segunda Guerra Mundial, y para matar la nostalgia persistente por la colorida vida literaria y los debates irrestrictos del período soviético temprano, el Partido se apoderó de los Hermanos Serapion y su llamado "manifiesto . " Todos los escritores, excepto Lunts, seguían vivos, pero ya no trabajaban juntos como grupo literario. Algunos eran miembros destacados de la Unión de Escritores Soviéticos y gozaban de amplios lectores. El portavoz del partido, Andrei Zhdanov (1896-1948), al dirigirse formalmente a los escritores soviéticos en Leningrado, citó a Lunts (como antes) y declaró: "Esta es la predicación del apoliticismo podrido, el filisteísmo y la vulgaridad". Procedió a atacar al escritor más popular entre los antiguos Serapion, Mikhail Zoshchenko (1894-1958), caracterizándolo como un decadente descontento antisoviético y destruyendo instantáneamente su carrera. Por lo tanto, notificó que el partido estaba reanudando sus políticas anteriores a la guerra y no toleraría a los escritores de libre pensamiento.
El discurso de Zhdanov entró en el plan de estudios de los departamentos de literatura de todas las universidades soviéticas y permaneció allí para ser leído año tras año hasta la abolición del programa de educación soviético. Así, sin darse cuenta, el Partido mantuvo viva una parte de las palabras y el pensamiento de Lunts, y sugirió una libertad que se había perdido. La erudita rusa Mariya Chudakova observó: “No se leía a Lunts (no había ningún lugar donde leerlo), pero siempre se le recordaba cada vez que el tema giraba en torno a la década de 1920 ─ en artículos, monografías, conferencias, presentaciones y juicios privados de obras de otras personas sobre el historia literaria de esa época ". [9]
Los ex Serapions Konstantin Fedin (1892-1977), Mikhail Slonimsky (1897-1972) y Veniamin Kaverin (1902-1989), en particular, cuando escribieron sus memorias en la década de 1960, recordaron indefectiblemente a los Serapion Brothers and Lunts. En 1967 se formó una comisión, encabezada por el periodista Solomon Podolsky (1900-1974), para recopilar todas las obras de Lunts, junto con la literatura sobre él, y publicar un volumen conmemorativo, y así finalmente realizar el plan de los "hermanos "que se extinguió en los años de Stalin-Zhdanov. Pero repetidamente el plan tropezó con la oposición del establishment literario conservador. Kaverin logró volver a publicar la última obra de Lunts , Gorod Pravdy [La ciudad de la verdad], en una revista teatral en 1989, un año después de haber contribuido a realizar la primera publicación en la Unión Soviética de la novela anti-utópica de Yevgeny Zamyatin, My [We , 1920]. La junta de censura estaba comenzando a resquebrajarse, pero aún así la colección de Lunts se retrasó más allá de la vida del último Serapion (Kaverin) y el fin del sistema soviético. [10]
Ediciones rusas
Las cuatro obras completas, junto con seis historias y tres ensayos polémicos, publicados individualmente en Rusia durante la década de 1920, fueron reeditados por Michael Wainstein (M. Veinshtein) en Israel como Лев Лунц, Родина и другие произведения [La patria y otras obras] ( Jerusalem: Seriiya: 1981), 356 páginas.
Algunas de las obras menos conocidas fueron publicadas por Wolfgang Schriek en Alemania como Lev Lunts , Zaveshchanie tsarya: Neopublikovannyi kinostsenarii, rasskazy, stat'i, retsenzii, pis'ma, nekrologi [El testamento del zar: un guión cinematográfico inédito, historias, artículos , Reviews, Letters, Obituaries] (München: Verlag Otto Sagner, 1983), 214 páginas.
La colección de Wainstein fue reeditada en Rusia por Sergei Slonimsky bajo el título Лев Лунц, Вне закона: Пьесы, рассказы, статьи [Fuera de la ley: obras de teatro , historias, artículos] (San Petersburgo: Kompozitor, 1994).
Toda las obras de teatro, cuentos y artículos (excepto los incompletas) se publicaron en una planta de un volumen recogido como Лев Лунц, Обезьяны идут !: Проза, драматургия, публицистика, переписка [Los monos están viniendo !: prosa, teatro, periodismo, Correspondencia] (San Petersburgo: Inapress, 2003), 750 páginas. Editado por Yevgeny Lemming.
Todas las obras de teatro, historias y artículos (incluidos los incompletos), más la novela, se publicaron en una obra completa de un volumen como Л. Н. Лунц, Литературное наследие [Legado literario] (Moscú: Nauchyni mir, 2007), 710 páginas. Este trabajo exhaustivo, parcialmente ensamblado por Solomon Podol'sky antes de su muerte, fue completado por Alla Yevstigneyeva.
Traducciones inglesas
Lev Luntz, "Beyond the Law", traducido por Fania Hural, American Labor Monthly , febrero, marzo, julio, agosto, septiembre de 1924.
Leo Lunz, El forajido , trad. por F. O'Dempsey, manuscrito, Biblioteca Pública de Nueva York, 1929.
Leo N. Lunz, La ciudad de la verdad , trad. por John Silver (Londres: Fitzpatrick O'Dempsey, 1929). Una versión Cockney.
"Native Land" (historia), Antología de la literatura judeo-rusa: 1801-1953 , ME Sharpe, 2007.
Lev Luntz, "¡Vienen los monos!", Vienen los monos: drama ruso de la década de 1920 , trad. por Michael Green, Jerome Katsell y Stanislav Shvabrin (Idyllwild, CA: Charles Schlacks, 2009), 13-36.
La traducción anterior se utilizó para la producción estudiantil de The Monkeys Are Coming! dirigido por Gabriel Crouse, presentado por el Programa en Teatro del Centro Lewis para las Artes de la Universidad de Princeton, del 30 de septiembre al 1 de octubre y del 6 al 8 de octubre de 2011. Se realizó una grabación en DVD (disco digital versátil) de la producción; el tráiler se puede ver online:
http://www.princeton.edu/main/news/archive/S31/70/52I92/
Lev Lunts, Obras completas en tres volúmenes :
Volumen I. Cosas en rebelión: El teatro de Lev Lunts. Traducido y editado, con una introducción, "Salvado de compromisos", de Gary Kern. Prefacio de Veniamin Kaverin. (Las Cruces: Xenos Books, 2014) ISBN 978-1-879378-81-0 , xviii, 289 páginas.
Volumen II. In the Wilderness: The Prose of Lev Lunts Traducido y editado, con una introducción, "Forever Young", de Gary Kern. (Las Cruces: Xenos Books, 2014) ISBN 978-1-879378-82-7 , xii, 279 páginas.
Volumen III. Viaje en una cama de hospital: Lev Lunts y los hermanos Serapion: artículos, correspondencia y memorias. Traducido y editado, con una introducción, "Voces del pasado", de Gary Kern. (Las Cruces: Xenos Books, 2016) ISBN 978-1-879378-83-4 , xiv, 325 páginas.
"In the Wilderness" (historia) publicada en línea: http://home.earthlink.net/~gwkern/Lunts.htm
Otras traducciones
Leo Lunz, "Vogelfrei", trans. por Dmitrij Umanskij, Der Querschnitt , Colonia, No. 1, vol. 5, 1925.
Leo Lunz, Die Stadt der Gleichheit , tr. por Erich Boehme, manuscrito, Lev Lunts Papers, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University, probablemente 1924-1929. Consulte a continuación para obtener información sobre el archivo.
Lev N. Lunz, La città della verità , tr. de Ettore Lo Gatto (Roma: Anonima romana editoriale), 1930.
Lev Lunc, La rivolta delle cose: Teatro, racconti, saggi, testimonianze , trans. de Maria Olsoufieva (Bari: De Donato, 1968), 462 páginas. Incluye las cuatro obras completas y el guión principal, además de la mayoría de los artículos e historias.
Archivo
Los manuscritos originales de los dos guiones de Lunts, sus memorias del hospital, los borradores de las cartas que envió y las cartas originales que recibió en Alemania, 1923-1924, más sus últimos efectos (pasaporte, billetera, fotografías), fueron guardados por sus padres y más tarde por su hermana, Yevgeniya ("Zhenya") Lunts, quien puso todo en una maleta marrón. Se casó, se mudó a Inglaterra y se convirtió en Genia Hornstein (1908-1971). Mantuvo la maleta sin abrir durante los años de guerra. A principios de 1964 lo abrió y compartió materiales inéditos con un estudiante graduado visitante de la Universidad de Manchester, Gary Kern, quien los clasificó en carpetas y las utilizó en su disertación sobre Lunts y los hermanos Serapion. En 1965, a través de la agencia de Nina Berberova (1901-1993), donó la colección a la Universidad de Yale.
The Lev Lunts Papers Biblioteca de libros raros y manuscritos de Beinecke PO Box 208330 New Haven, CT 06520-8330
Correo electrónico: [email protected] Teléfono: (203) 432-2972 Número de teléfono: GEN MSS 104
Otras lecturas
(1) Los hermanos Serapion: una antología crítica , ed. por Gary Kern y Christopher Collins (Ann Arbor: Ardis, 1975), 212 páginas.
(2) Maestro y discípulo: Evgeny Zamyatin y Lev Lunts , de Modernism and Revolution: Russian Literature in Transition , Harvard University Press, 1994.
(3) Boris Frezinsky: Борис Фрезинский, Судьбы Серапионов: Портреты и сюжеты [Los destinos de las serapiones: retratos y particularidades] (San Petersburgo: Akademicheskii proekulars, 592 páginas) (San Petersburgo: Akademicheskii, 592 páginas).
(4) Solomon Volkov, St. Petersburg: A Cultural History (NY: Free Press, 1995), 598 páginas.
(5) Martha Weitzel Hickey, The Writer in Petrograd and the House of Arts (Evanston: Northwestern University Press, 2009), 632 páginas.
Referencias
- ^ Kern, Gary, Lev Lunc: Serapion Brother (Universidad de Princeton, tesis doctoral, 1969).
- ^ Cosas en rebelión: el teatro de Lev Lunts (Xenos Books, 2014).
- ^ En el desierto: la prosa de Lev Lunts (Xenos Books, 2014), 3.
- ↑ Las tres historias están traducidas en la colección In the Wilderness: The Prose of Lev Lunts (Xenos Books, 2014).
- ^ Shrayer, Maxim D. (2007). Antología de la literatura judeo-rusa: 1801-1953 . Nueva York: ME Sharpe, Inc. págs. 255–256. ISBN 978-0-7656-0521-4.
- ^ "In the Wilderness" en línea: http://home.earthlink.net/~gwkern/Lunts.htm
- ^ La historia se traduce como "La rebelión de Zhakhov" en Journey On A Hospital Bed: Lev Lunts & The Serapion Brothers "(Xenos Books, 2016), 305-318.
- ^ Victor Erlich, Formalismo ruso: Historia - Doctrina (Mouton: La Haya, 1965), 150.
- ^ MO Chudakova, "Predislovie, Pis'mo AM Gor'kogo LN Luntsa i pis'ma Luntsa k Gor'komu", Neizvestnyi Gor'kii ["Prólogo, Una carta de AM Gorky a LN Lunts y Cartas de Lunts a Gorky, ”The Unknown Gorky] (Moscú: Nasledie, 1994), 134.
- ↑ La historia la cuenta Boris Frezinsky, “Zakoldovannye sochineniya L'va Luntsa” [Las obras hechizadas de Lev Lunts], Zvezda [La estrella] No. 12, 1997, 151; también “Zakoldovannaya kniga, ili Bremya pamyati” [El libro hechizado, o la carga de la memoria], en Sud'by Serapionov: Portrety i syuzhety [Los destinos de las Serapiones: retratos y particularidades] (San Petersburgo: Akademicheskii proekt, 2003 ), 428-472.
enlaces externos
Papeles de Lev Lunts . Colección General, Biblioteca de Manuscritos y Libros Raros de Beinecke.