Limbum es una lengua de Grassfields de Camerún , con un pequeño número de hablantes en Nigeria . Algunos lo utilizan como idioma comercial , pero es principalmente la lengua materna de los wimbum, que viven en la división Donga-Mantung de la región noroeste , en la parte superior de la carretera de circunvalación.
Limbum | |
---|---|
Limbum | |
Región | Camerún |
Hablantes nativos | 130.000 (2005) [1] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | lmp |
Glottolog | limb1268 |
Personas | Wimbum [2] |
---|---|
Idioma | Limbum |
Altavoces
El Wimbum consta de tres clanes: el clan War con sede en Mbot, el clan Tang en Tallah y el clan Wiya en Ndu . [3] Dispersos alrededor hay otros pueblos de Wimbum, cada uno asociado con uno de los tres clanes. Cada aldea tiene un jefe, también conocido como fon , que es en gran parte autónomo, y debajo de él hay sub-jefes o cuartos-jefes. [4] Los tres clanes están intercalados geográficamente, pero comparten el idioma. [3] La gente vive en la meseta de Nkambe, una espectacular montaña cubierta de hierba cortada por barrancos boscosos, a una milla sobre el nivel del mar. [5] La mayoría son agricultores que cultivan maíz , frijoles , patatas , ñame , hortalizas, tomates , bananas y también plátanos y café en las zonas más bajas y cálidas. [6] [7] Algunos comercian, principalmente en las ciudades de Nkambé y Ndu . Algunos trabajan para el gobierno, principalmente en Nkambe.
Los lingüistas consideran que Limbum tiene tres "dialectos", que pueden llamarse mejor acentos: un dialecto del norte, un medio y un dialecto del sur. [8] Limbum está estrechamente relacionado con algunos idiomas vecinos como Yamba y otros más distantes geográficamente como Bamum , Ngemba y Bamileke . Es bastante diferente de algunos otros idiomas vecinos como Bebe y Noni . [9]
Gramática
La gramática de Limbum es similar a la del inglés en algunos aspectos, entre ellos:
- El orden de las palabras es generalmente sujeto-verbo-objeto . Por ejemplo, considere:
- Ŋgwa Ta᷅ta a᷅ byɛ᷅ 'kwaa᷅. [10] (orden de palabras normal de Limbum)
- La esposa Tata ha llevado maíz. (traducción al inglés palabra por palabra, conservando el orden de las palabras Limbum)
- La esposa de Tata ha llevado maíz. (traducción con el orden de las palabras en inglés convencional)
- Los tiempos verbales tienden a formarse con verbos auxiliares como "a᷅" en el ejemplo anterior.
Pero Limbum se diferencia del inglés en otros aspectos. A continuación, presentamos algunos:
- Un adjetivo tiende a seguir al sustantivo que modifica.
- Limbum es un lenguaje de tonos , lo que significa que el tono hablado puede distinguir palabras que de otra manera suenan igual. Por ejemplo, el sonido "baa" hablado con diferentes tonos puede significar padre , fufu , dos , bolsa , parte del cabello o locura . [11]
- El sistema de pronombres es bastante diferente. Por ejemplo, "ye" es una tercera persona del singular de género neutro, que ocupa el lugar de él y ella en inglés. Pasando a la primera y segunda persona, "wɛ᷅" significa usted (singular) , "we᷅e" significa usted (plural) y no yo , "entonces᷅" significa usted (singular) y yo , y "se᷅e" significa (usted (singular) y nosotros) o (tú (plural) y yo) . Además, Limbum tiene pronombres compuestos, de los que carece el inglés. [12]
Ejemplo de vocabulario
ŋwɛ᷅ - persona | fa - dar | ŋgʉp - ave | boŋboŋ - bueno |
njeŋwɛ᷅ - mujer | ye - come | nyaa - carne | bɛbɛp - malo |
muu - niño | laa᷅ - decir | kwaa᷅ - maíz | |
ŋkar - amigo | fa᷅ '- trabajo | nda᷅p - casa | baa - dos |
ma - madre | ko᷅ŋ - gustar o amar | tap - choza | taar - tres |
ta - padre | yɛ - ver | afyoŋ - avión | tâ - cinco |
e - él o ella | saŋ - escribir | ŋwa᷅ '- letra [13] |
Notas
- ^ Limbum en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Blench, Roger (2019). Un Atlas de las lenguas nigerianas (4ª ed.). Cambridge: Fundación Educativa Kay Williamson.
- ↑ a b Pool, pág. 33.
- ^ Kifon, pág. 2-3.
- ^ Piscina, p. 32.
- ^ Ndu.
- ^ Nkambe.
- ^ Fiore, pág. 2.
- ^ Nkwi, pág. 149.
- ^ Ndi, pág. 10 y 65. En las transcripciones de Limbum en esta página, he seguido la ortografía de Ndis lo mejor que puedo.
- ^ Fiore, pág. 78.
- ^ Wepngong, pág. 6.
- ^ Ndi, en todas partes.
Referencias
- Bongmba, Elias Kifon (2001). Brujería africana y alteridad: una crítica filosófica y teológica de las relaciones intersubjetivas (PDF) . Albany: Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. ISBN 0-7914-4989-0. Consultado el 17 de noviembre de 2016 .
- Fiore, Lynn E. (enero de 1977). "Una fonología de Limbum (Nsungli)" (PDF) . Société Internationale de Linguistique . Consultado el 16 de octubre de 2016 .
- Nkwi, Paul Nchoji; Warnier, Jean-Pierre (1982). Elementos para una historia de los pastizales occidentales . Yaundé: Universidad de Yaundé - Departamento de Sociología.
- Ndi, Agustín; Ndi, Robert (1988). Bki᷅nfɛ̀r - Ta᷅ta, Nyako, Fa᷅ake ba Nfo᷅ - Un segundo manual del lenguaje Limbum . Yaundé, República de Camerún: Societe Internationale de Linguistique.
- "Ndu" . Ciudades y Consejos Unidos de Camerún . Consultado el 17 de noviembre de 2016 .
- "Nkambe" . Ciudades y Consejos Unidos de Camerún . Consultado el 17 de noviembre de 2016 .
- Piscina, Robert (1994). Diálogo e interpretación de la enfermedad: conversaciones en una aldea de Camerún . Oxford y Providence, RI: Berg Publishers. pag. 33. ISBN 1859730167.
- Wepngong, Ndi Francis (2011). "Referenciación pronominal y posesiva en el limbum" (PDF) . Universidad de Leiden . Consultado el 16 de octubre de 2016 .