Premio de traducción asiática Lucien Stryk


El premio de traducción asiática Lucien Stryk es un premio que reconoce la mejor traducción al inglés de textos extensos de libros de poesía o prosa asiática o budismo zen . Fue establecido por un donante anónimo en 2010 y lleva el nombre de Lucien Stryk , el poeta y traductor estadounidense Zen.

El Premio Lucien Stryk de Traducción Asiática se otorga al mismo tiempo que el Premio Nacional de Traducción (NTA) en Prosa y Poesía, el Premio Italiano de Prosa en Traducción (IPTA) y el Premio Cliff Becker Book in Translation de la Asociación Estadounidense de Traductores Literarios ( ALTO). Estos premios se anuncian y honran en la conferencia anual ALTA que se lleva a cabo cada otoño. El ganador recibe $6,000. [1]

El premio lleva el nombre de Lucien Stryk , un traductor internacionalmente aclamado de poesía zen japonesa y china, poeta zen y ex profesor de inglés en la Universidad del Norte de Illinois . Aunque su intención principal es reconocer la traducción de obras contemporáneas, también se consideran las retraducciones o traducciones por primera vez de importantes obras antiguas. Las obras elegibles incluyen traducciones de libros al inglés de poesía o prosa asiática, o textos originales del budismo zen, traducciones de libros del hindi, sánscrito, tamil, tailandés, kannada, vietnamita, chino, japonés y coreano al inglés. Los trabajos presentados deben haber sido publicados en el año calendario anterior.