Mahmoud Etemadzadeh


Mahmoud Etemadzadeh , también conocido como Beh-azin , ( persa : محمود اعتمادزاده؛ م.ا. به‌آذین ; 14 de enero de 1915–2006 en Rasht , Irán ) fue un escritor, traductor literario, militar y activista político iraní. [1]

Behazin tradujo una gran cantidad de clásicos occidentales modernos y algunas obras de Shakespeare y Goethe . Fue miembro del Partido Tudeh . Un grupo de sus contemporáneos más jóvenes ofreció recientemente un repaso a su obra y vida con motivo de su centenario. [2]

Behazin es muy apreciado por los círculos literarios de Irán por su calidad y dominio del persa y la belleza y honestidad resultantes de sus traducciones al persa de obras literarias occidentales.

Era un teniente de la Armada Imperial iraní y su mano izquierda resultó herida durante la invasión anglo-soviética de Irán en Bandar-e Anzali por la metralla de una bomba soviética y luego los médicos le cortaron la mano por eso. Más tarde dejó la marina y comenzó la traducción literaria.