Comité Nacional de Idiomas


El Comité Nacional de Idiomas fue establecido en 1928 por el Ministerio de Educación de la República de China con el propósito de estandarizar y popularizar el uso del chino estándar (también llamado mandarín) en la República de China. El Comité se conocía en inglés como el Consejo de Promoción del Mandarín o el Comité de Promoción de los Idiomas Nacionales hasta 2003, pero el nombre chino no ha cambiado. La frase Guoyu (國語 "idioma nacional") generalmente se refiere al chino estándar, pero también podría interpretarse como una referencia a "idiomas nacionales". [1]La reorganización del Yuan Ejecutivo hizo que las funciones del Comité Nacional de Idiomas se transfirieran al cuarto sector del Departamento de Educación Permanente (Educación en Lectura y Idiomas) a partir de 2013 [2].

Fue creada como Comisión Preparatoria para la Unificación de la Lengua Nacional por la República (entonces todavía con sede en Nanjing ) el 21 de abril de 1919. El 12 de diciembre de 1928, la Comisión pasó a llamarse Comité Preparatorio para la Unificación de la Lengua Nacional. encabezada por Woo Tsin-hang y tenía 31 miembros. El Comité fue revivido en 1983 como el Consejo de Promoción del Mandarín con sede en Taiwán .

El Comité para la Romanización del Idioma Nacional (羅馬 字母 拼音 研究 委員會) bajo el Consejo selecciona y modifica los Sistemas de Romanización . Los sistemas oficiales de romanización del mandarín en la República de China han sido: