Marijane Osborn (nacida en 1934) es una académica estadounidense. Su investigación abarca disciplinas literarias, es especialista en literatura nórdica e inglesa antigua, y ha publicado sobre runas , inglés medio , poetas y escritores victorianos y contemporáneos, cine, y es traductora y escritora de ficción. [1] [2] [3] [4] [5] Es profesora emérita en UC Davis . [1]
Carrera académica
La profesora Osborn tiene una licenciatura de la Universidad de California, Berkeley , promoción de 1962. [6] Tiene una maestría y un doctorado de la Universidad de Stanford , completando su estudio de posgrado como la primera supervisada de Fred C Robinson en 1969. [6] Ella ha ocupó un puesto de profesor en UC Davis desde 1981, y se retiró al estatus de Emérita en 2007. [6] Osborn también ha enseñado o ha tenido becas en las universidades de Oxford, Syracuse, Columbia, Lancaster, Edimburgo, Queen's Belfast, Alaska, Hawaii, Islandia, y UC Davis. [1]
Investigar
Osborn obtuvo una beca de investigación en el Instituto de Estudios Avanzados en Humanidades de la Universidad de Edimburgo en 1973, tiempo durante el cual investigó la poesía del inglés antiguo y desarrolló su interés en el "estudio de lugares". [7] Osborn pasó a tener una beca Fulbright en Islandia, 1978-79 y 1983-84. [1] A partir de este trabajo en Escocia e Islandia, Osborn y su colaboradora, Gillian Overing, fueron pioneros en la aplicación del estudio del lugar a los estudios literarios medievales tempranos en su libro Landscape of Desire (1994), que fue descartado o ignorado por algunos académicos en la época, [8] pero ahora se reconoce como ecocrítica pionera. [7] [9] [10]
La traducción de Osborn de Beowulf, publicada como una traducción en verso con Treasures of the Ancient North (1983), reunió la cultura material de todo el norte de Europa para "ayudarnos a visualizar el mundo del poema". [11]
Osborn es bien conocida por su trabajo en traducción medieval, especialmente el poema en inglés antiguo Beowulf . En 2003, el Centro de Estudios Medievales y Renacentistas de Arizona publicó la lista anotada de Marijane Osborn de más de 300 traducciones y adaptaciones. [12]
Un festschrift , Translates the Past , que contiene ensayos sobre el inglés antiguo, el inglés medio y la literatura del Renacimiento en sus contextos original y traducido, se publicó en honor a Osborn en 2012. [13]
Publicaciones Seleccionadas
No ficcion
Beowulf, A Likeness , (1990) una colaboración con el diseñador Randolph Swearer y el poeta Raymond Oliver ISBN 9780300048766
Paisaje del deseo: historias parciales del mundo escandinavo medieval , (1994), escrito con Gillian Overing ISBN 9780816623754
The Twilight Mystique: Critical Essays on the Novels and Films , (2010), una colección de ensayos sobre la franquicia Crepúsculo , editada con Amy M. Clarke y Donald E. Palumbo ISBN 0786462043
Traducciones y versiones creativas de la literatura medieval
Beowulf, una traducción de verso con tesoros del norte antiguo (1983), ISBN 0783746776 [14]
La madre de Grendel medita sobre su hijo salvaje (2006), publicado en el Old English Newsletter . [15]
Nueve romances medievales de magia (2010), ISBN 9781551119977
Thirty Viking Haikus (2015) publicado en la revista Stand. [dieciséis]
Ficción
The Woods of Leith , libro infantil de próxima publicación. [7]
Referencias
- ^ a b c d "Perfil de Marijane Osborn, Departamento de Inglés" . UC Davis .
- ^ Osborn, Marijane (1974). "Las aves marinas que desaparecen en" The Wanderer " ". Folklore . 85 (2): 122-127. doi : 10.1080 / 0015587X.1974.9716543 . JSTOR 1260059 .
- ^ Osborn, Marijane (2003). "Tir como Marte en el antiguo poema rúnico inglés". ANQ . 16 : 3-13. doi : 10.1080 / 08957690309598179 .
- ^ Osborn, Marijane; Enfijian, Harry (2009). "Las parodias iconográficas entre corchetes cuento del invocador de Chaucer". En Hollengreen, LH (ed.). La traducción o la transmisión de la cultura en la Edad Media y el Renacimiento: modos y mensajes . Brepols. ISBN 978-2-503-51892-3.
- ^ Osborn, Marijane (2009). " " Extrañamente revuelto ": actitudes hacia el otro nativo en narrativas de cautiverio de Melville y DH Lawrence". Leviatán . 11, Edición 2 (2): 57–70. doi : 10.1111 / j.1750-1849.2009.01318.x .
- ^ a b c Liuzza, RM (2006). "Nota del editor: la madre de Grendel cavila sobre su hijo salvaje" . Boletín en inglés antiguo . 39 (3): 20-21.
- ^ a b c Osborn, Marijane. "Miembro destacado: Marijane Osborn" . Universidad de Edimburgo .
- ^ MacPherson, Alan (1995). "Revisión: paisaje del deseo: historias parciales del mundo escandinavo medieval por Gillian R. Overing, Marijane Osborn". Revisión geográfica . 85 (3): 404–406. doi : 10.2307 / 215293 . JSTOR 215293 .
- ^ "Visiones y ruinas Q y A con Joshua Davies" . Universidad de Manchester .
- ^ Phelpstead, Carl (2014). "Ecocrítica y saga Eyrbyggja" . Estudios de Leeds en inglés . Nueva serie XLV: 1–18.
- ^ Osborn, Marijane. "Escritores inspiran: Beowulf, una traducción de verso con tesoros del norte antiguo (parte 1)" . Universidad de Oxford: Escritores inspiran .
- ^ Osborn, Marijane (2003). "Lista comentada de traducciones de Beowulf" . Centro de Arizona de Estudios Medievales y Renacentistas . Archivado desde el original el 27 de junio de 2018.
- ^ Beal, Jane; Bradshaw Busbee, Mark. "Traducir el pasado: ensayos sobre literatura medieval en honor a Marijane Osborn" . Centro de Estudios Medievales de Arizona .
- ^ "Beowulf: una traducción de verso con tesoros del norte antiguo (parte 1)" . Universidad de Oxford . Consultado el 30 de noviembre de 2020 .
- ^ Osborn, Marijane (2006). "La madre de Grendel cavila sobre su hijo salvaje" . The Old English Newsletter . 39 (3): 20-21.
- ^ Osborn, Marijane (2015). "Treinta haikus vikingos" . Stand Magazine . Edición 206, Volumen 13, Número 2.