Una maud es una manta de lana o un plaid tejido en un patrón de pequeños cuadros en blanco y negro [1] conocido como tartán de la frontera , tartán de Falkirk, cheque de pastor, tartán de pastor [2] o gris de Galashiels. Fue de uso común como prenda de vestir en los condados del sur de Escocia y los condados del norte de Inglaterra hasta principios del siglo XX. [3]
Etimología
El origen de la palabra 'maud' es incierto. Escribiendo en 1894, la señorita Russell dijo que provenía del gaélico maudal o maundal , un sinónimo poético de plaid . [4] Su punto de vista parece estar respaldado por un viejo poema en gaélico, The Tale of Connal, registrado en Ross-shire en 1859, que tiene la línea: "Y envolví mi maundal "; [5] Una fuente alternativa es que la palabra deriva de 'maldy', que significa una tela de lana gris áspera, [6] que a su vez proviene de 'medley', que significa una tela de varios colores, a modo de mala pronunciación. [7] Sin embargo, también se dice que es cierto lo contrario, donde 'maldy' era un sustantivo de principios del siglo diecinueve para hilados y telas que se usaban para hacer mauds, como en 'un manto de maldy', donde se pronunciaba 'mawdy'. [8]
La ortografía y la pronunciación varían a lo largo de las tierras fronterizas. Se escribió 'maud' o 'mawd' en el sur de Escocia y el norte de Inglaterra, pero también 'maad' en partes de Escocia y Northumberland, 'mad' en Lancashire y 'maund' en West Yorkshire. En forma larga se le llamaba 'maud de pastor', en Northumberland, 'maud de manada', [9] y en partes del suroeste de Escocia, maud de Moffat. [10]
Descripción
Un maud es una manta rectangular de lana con extremos con flecos. Se teje de forma característica en pequeños cuadros de lana oscura y clara; por ejemplo, negro, azul o marrón oscuro y blanco, crema o gris claro. El patrón más común a menudo se llama cheque de pastor, pero algunas malvas se tejen en un patrón de pata de gallo . Una maud también tiene comúnmente un borde o borde insertado de la lana más oscura y entre una y seis barras de la lana más oscura en los extremos. Un análisis de diversas obras escritas y artísticas sitúa dimensiones entre 0,9 ma 1,5 m de ancho y entre 2,5 my 3,5 m de largo. Mientras que las mallas producidas comercialmente son a menudo de una sola pieza, muchas mallas antiguas y de producción casera tejidas en telares más pequeños tienen dos longitudes estrechas cosidas a lo largo. Cuando se teje para unir, cada tramo tiene un borde a lo largo de un solo tramo, como se muestra en la imagen de arriba.
Usar
Uso tradicional
El reverendo George Gunn proporciona una referencia temprana de la maud como prenda de pastor. Tomando como base los registros de la baronía de Stichill, Roxburgh de 1655-1807, dijo: "El maud, o tartán de pastor, y el sombrero azul marcaban la vestimenta del campesino". (pág.10). [11] Apoyando el uso de la maud por parte de la gente común, mientras que también lo señaló como una prenda masculina, el reverendo Archibald Craig, escribiendo en la Nueva Cuenta Estadística de Escocia para Roxburghshire, dijo:
"La vestimenta del campesinado es pulcra y agradable. El tartán o maud de la cenefa, que consiste en cuadros blancos y negros, o azules y blancos, es casi universal entre los hombres, y lo arreglan con mucho gusto". (pág.292). [12]
Walter Scott resume mejor una descripción de la apariencia, la edad y el uso de la maud cuando escribió:
"El plaid nunca estuvo en uso entre los Borderers, es decir, el plaid Highland o tartán; pero había, y todavía se usa, un plaid con un muy pequeño cuadro de negro y gris, que llamamos maud, y que, creo, , era muy antiguo; es la vestimenta constante del pastor, que se lleva sobre un hombro y luego se dibuja alrededor de la persona, dejando un brazo libre ". (pág.63). [13]
En otra ocasión describió el uso de lo que debe haber sido un maud más largo, escribiendo:
"... una tela escocesa de Maud o Low Country. Es una pieza larga de tela de un metro de ancho que se envuelve holgadamente alrededor de la cintura como una bufanda y de allí se lleva a través del pecho y el extremo se echa sobre el hombro izquierdo donde cuelga suelto como un Capa. No es de tartán sino del color natural de la lana con un pequeño cuadro negro que le da un aspecto grisáceo… Un cinturón ancho alrededor de su cintura también forma parte de su traje - servía para retener un extremo de la Maud y de vez en cuando llevar un cuchillo grande o una daga ". (pág.112). [14]
La maud era, por tanto, la prenda exterior del pastor o del hombre común. Brindaba calidez entre las colinas de la frontera, protección contra la lluvia y era su manta por la noche. La naturaleza voluminosa de la maud envuelta también significaba que los bolsillos o rincones, conocidos como 'maud neuks / nuiks', podían diseñarse para transportar 'fairns' (comida), otras provisiones e incluso corderos. [15]
El método de llevar la maud fue dictado por su tamaño y posiblemente por las costumbres locales. Un pastor de Cumberland , pintado por Joshua Cristall en 1816, muestra una pequeña maud envuelta alrededor de la cintura. The Shepherd's Sweetheart de Thomas Brooks (1846) y The Craigy Bield , arriba, muestran una maud de longitud media que se lleva sobre el hombro izquierdo y se ata con medio nudo en la cadera derecha. La primera descripción de Scott, arriba, y muchos retratos y estatuas de Scott, James Hogg y Robbie Burns, muestran una maud larga envuelta sobre el hombro izquierdo, traída diagonalmente alrededor del cuerpo y pasada por encima del hombro izquierdo, con ambos extremos llegando aproximadamente a la altura de la cintura. En algunas imágenes, la maud de la misma longitud se envuelve de la misma manera pero sobre el brazo derecho, en lugar de debajo, para formar una especie de manto. La segunda descripción de Scott, arriba, describe el transporte de una maud larga, envuelta alrededor de la cintura y pasada diagonalmente sobre el pecho para caer detrás del hombro izquierdo.
Uso popular
La maud ganó popularidad como símbolo de las fronteras escocesas a partir de 1820 debido a su mención por parte de los escoceses fronterizos de moda como Walter Scott , James Hogg y Henry Scott Riddell y su uso en público. [16] Junto con Robbie Burns , se los puede ver usando una maud en retratos, grabados y estatuas. Este renacimiento romántico puede haber prolongado el uso del maud y haberlo salvado de la extinción; escribiendo en 1808, Allan Ramsay dijo: "El gran abrigo ancho y el sombrero redondo son, con frecuencia, adoptados para el tartán o buche gris a cuadros, y el amplio sombrero azul con su borde escarlata"; (pág.396). [17]
Uso moderno
Parecería que el uso de la maud en las fronteras se redujo a finales del siglo XIX y, en la actualidad, las primeras maud son relativamente raras. Una posible explicación es que las Actas de Enterramiento en lana de Inglaterra de 1666-80 requirieron que los muertos fueran envueltos y enterrados en pura lana inglesa. Las Leyes estuvieron en vigor hasta 1814, por lo que la gente rural que fue enterrada en sus mauds puede haber sido la causa de muchas desapariciones. Dos explicaciones más probables fueron que las mauds, como prendas de trabajo, simplemente se desgastaban; y que los cambios de moda del siglo XIX dejaron obsoleta la maud en favor de los abrigos y luego los jerséis. En cualquier caso, probablemente se desecharon las mauds viejas y innecesarias.
En décadas más recientes, los mauds han experimentado un modesto resurgimiento como parte de la vestimenta tradicional de los escoceses fronterizos y del norte de Inglaterra . Los gaiteros de Northumbria suelen usar el maud , y muchos Borderers optan por usar pantalones en el tartán de su clan en lugar de la falda escocesa de las Highlands , y algunos de estos combinarán sus pantalones de tartán con un maud a cuadros. [18] Se puede ver a muy pocos otros en las reuniones vistiendo un maud con ropa occidental. En cualquier caso, para el observador perspicaz, la maud es un elemento de identidad cultural tanto como lo es la falda escocesa.
En la actualidad, pocas fábricas tejen mandíbulas en la región fronteriza. Uno ha producido mauds en colores no tradicionales y de moda (como naranja claro y oscuro, jade y rojo) en un intento de atraer compradores modernos, mientras que otro ha posicionado su producto como un coleccionable tradicional de Northumbria.
Referencias
- ^ Wright, J. (ed.). (1905) El diccionario de dialecto inglés. Londres: Frowde
- ^ El registro escocés de tartanes. https://www.tartanregister.gov.uk/tartanDetails.aspx?ref=3781
- ^ Moffat, A. (2015). Escocia: una historia desde los primeros tiempos. Edimburgo: Birlinn.
- ^ Russell. (1894). El elemento gaélico en la lengua hablada del sur de Escocia. Historia del Club de Naturalistas de Berwickshire, instituido el 22 de septiembre de 1831, vol. 14. Autoeditado.
- ^ Urquhart, H. (1859). El cuento de Connal. Cuentos populares de West Highlands. Edimburgo: Edmonston y Douglas.
- ^ Maud. Obtenido el 14 de febrero de 2016 de http://www.dictionary.com
- ^ Dunnigan, SM, Harker, CM y Newlyn, ES (eds.). (2004). La mujer y lo femenino en la escritura escocesa medieval y moderna. Basingstoke: Palgrave MacMillan.
- ^ Maldy. Jamieson, J. (1825). Complemento del diccionario etimológico de la lengua escocesa. Edimburgo: Tait.
- ^ Wright, J. (ed.). (1905) El diccionario de dialecto inglés. Londres: Frowde
- ^ Maud. Obtenido el 16 de febrero de 2016 de http://www.dsl.ac.uk/entry/snd/maud
- ^ Gunn, G. (1905). Registros de la corte de barón de Stichill 1655-1807. Edimburgo: Sociedad Histórica de Escocia.
- ^ Craig, A. (1837). Parroquia de Bedrule. Nueva cuenta estadística de Escocia (vol. 3). Edimburgo: Blackwood.
- ^ Scott, W. (1811). Foto del señor Bird: Chevy Chase. Revista de Edimburgo de Blackwood (vol. 33). Edimburgo: Blackwood.
- ^ Cartas de Sir Walter Scott, en Hill, RJ (2013). Imaginando Escocia a través de las novelas de Waverly. Farnham, Reino Unido: Ashgate.
- ^ Maud. Obtenido el 16 de febrero de 2016 de http://www.dsl.ac.uk/entry/snd/maud
- ^ Moffat, A. (2015). Escocia: una historia desde los primeros tiempos. Edimburgo: Birlinn.
- ^ Ramsay, A. (1808). El pastor apacible; Una comedia pastoral. Edimburgo: Abernathy & Walker.
- ^ Los pequeños de la frontera. VHS. (1998). Carlisle: herencia fronteriza.