Hombres al sol


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Men in the Sun (en árabe : رجال في الشمس Rijāl fī al-Shams ) es una novela delescritor y activista político palestino Ghassan Kanafani (1936-1972), publicada originalmente en 1962. [1] Men in the Sun sigue a tres refugiados palestinos que buscan viajar desde los campos de refugiados en Irak, donde no pueden encontrar trabajo, a Kuwait, donde esperan encontrar trabajo como jornaleros en el boom petrolero.

Resumen

Tres hombres palestinos de diferentes generaciones que buscan trabajo hacen arreglos con un empleado en Basora para que un conductor los lleve de contrabando a Kuwait. Los hombres son tratados con rudeza y humillados por el proceso. En cambio, deciden hacer arreglos para viajar con un camionero, un palestino que fue castrado quirúrgicamente en la guerra de 1948. Los hombres se ven obligados a viajar en la parte trasera del camión a través del desierto de camino a Kuwait.. En varios puntos de control, los hombres se esconden en un gran tanque de agua vacío en el sofocante calor del mediodía mientras el conductor arregla el papeleo para pasar. En el último punto de control, a poca distancia en automóvil del objetivo final de los viajeros de Kuwait, el conductor es retenido por burócratas del punto de control que se burlan de él por un rumor de sus travesuras sexuales. Una vez que el conductor puede pasar el punto de control, abre el tanque para dejar salir a los hombres solo para descubrir que han muerto.

Caracteres

  • Abu Qais : Se presentó el primero de los tres palestinos que emigraron a Kuwait. Abu Qais es el personaje más antiguo que tiene memoria de la Nakba de 1948, a menudo recordando los diez olivos que alguna vez tuvo en Palestina. No tiene educación y se caracteriza por sentirse frustrado y desamparado con facilidad. Abu Qais se ve obligado a encontrar trabajo en Kuwait cuando su amigo más joven, Saad, y su esposa, Umm Qais lo avergüenzan para proporcionar una vida mejor a sus hijos.
  • Assad : aparece en la novela mientras negocia con el propietario el precio que se introducirá de contrabando en Kuwait. Ha sido engañado antes por un contrabandista que lo dejó varado alrededor de H4. Su tío le prestó dinero para viajar para que eventualmente se case con Nada, la hija del tío, pero Assad no quiere casarse con ella. Ha tenido encontronazos con las autoridades debido a sus actividades políticas.
  • Marwan : El personaje más joven con solo 16 años. Desea continuar su educación y convertirse en médico, pero debe encontrar trabajo en Kuwait para mantener a su familia, ya que su padre los abandonó por su nueva esposa y su hermano dejó de enviar dinero después de casarse.
  • Abul Khaizuran : El camionero que accede a pasar de contrabando a los tres hombres. Cuenta historias fantásticas sobre su conducción ágil y su sólida reputación, pero el recuerdo que lo persigue continuamente y que no se revela a ningún otro personaje es su castración quirúrgica diez años antes como luchador por la libertad. Está desilusionado por la causa nacional y "solo desea dinero". En el capítulo final, es retenido por burócratas que se burlan de él por un rumor que lo involucra a él y a una prostituta y los tres hombres mueren en el tanque debido a esta demora innecesaria.

Temas

Los temas más destacados son la impotencia, la masculinidad, el exilio y la pérdida. Cada uno de los tres hombres navega por la dinámica del poder de manera diferente, como se ejemplifica en sus súplicas y demandas con el propietario del contrabando. Abu Qais, impotente, "se tira a la tierra húmeda" cuando no puede negociar el precio, Assad afirma que pagará a los contrabandistas solo después de llegar a Kuwait, y Marwan amenaza con contarle a la policía sobre el negocio de contrabando del propietario si no lo hace. t bajar el precio. Abu Khaizuran parece disfrutar de un poder relativo y facilidad de movilidad debido a la reputación de su jefe y al acceso al camión, pero es impotente por una castración quirúrgica que soportó diez años antes. Cruzando la frontera hacia Kuwait,los tres hombres deben esconderse en el tanque insufrible mientras Abu Khaizuran consigue firmar sus papeles, pero los burócratas lo retrasan y se burlan de él por supuestamente ser atendido por una prostituta. Fadl Naqib interpreta que este complot en el que "el conductor del camión es sospechoso de travesuras sexuales a pesar de que es sexualmente impotente simboliza a los ejércitos árabes sospechosos de una pasión por la guerra y arrebatar a Israel a pesar de que eran militarmente impotentes".[2] El hecho de que ninguno de los tres hombres esté al tanto de la herida de Abul Khaizuran también puede representar a palestinos engañados por su liderazgo ineficaz. [3]

Las representaciones de masculinidad son fundamentales en la trama de Men in the Sun. Los personajes masculinos mayores ejemplifican especialmente esta actuación, ya que pertenecen a la generación que “perdió Palestina”. Abu Qais está castrado por la pérdida de tierras y la pobreza que él y su familia padecen en un campo de refugiados. Su incapacidad para mantener a su familia amenaza su posición como hombre de la "casa" y lo impulsa a buscar trabajo en Kuwait a pesar del riesgo. Esta vergüenza captura el colapso de las estructuras de género en el exilio. Abul Khaizuran también interpreta el género, ya que no puede negar los rumores de su escapada sexual y revelar su impotencia. En respuesta a las demandas de Abu Baqir de escuchar la historia de su encuentro con una prostituta, desvía "si el Hayy ya te lo dijo, ¿por qué quieres que lo vuelva a contar?" [4]confirmando implícitamente el cuento. Aquí, Abul Khaizuran se ve involucrado en un juego de masculinidad mientras los tres hombres en su tanque se asfixian.

La puesta de Men in the Sun también es significativa. El viaje de los hombres a través de Basora a Kuwait captura la realidad histórica de la migración palestina durante el auge del petróleo y simboliza la precariedad del desplazamiento. Los hombres cabalgan por el desierto, a veces en el tanque de agua, incapaces de dictar su dirección, abandonados a voluntad de un conductor impotente. “Ya no son 'dueños' de sus propios entornos, identidades o destinos, los hombres se encuentran suspendidos en una 'tierra de nadie' que recuerda fuertemente a la propia Palestina”. [5]Como exiliados ingresados ​​clandestinamente en Kuwait, los tres hombres ya no son agentes de sus propios cuerpos o destinos. Su incapacidad para golpear los lados del tanque captura esta impotencia, donde los hombres se debaten entre el miedo a ser descubiertos y la necesidad de escapar del tanque asfixiante y se vuelven incapaces de tomar ninguna acción. Las últimas líneas de la novela, “¿Por qué no golpeaste los costados del tanque? ¿Por qué no golpeaste los lados del tanque? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?" [6] reflejan la frustración con la pasividad palestina tras la Nakba de 1948. De esta forma, Men in the Sun puede entenderse como un cuento didáctico.

Representaciones

Men in the Sun se ha traducido a muchos idiomas. Su descripción de las dificultades y la inseguridad de la vida de los refugiados palestinos, y su subtexto político y psicológico (criticando sutilmente la corrupción, la pasividad política y el derrotismo dentro de la sociedad árabe y palestina) afectaron el debate político y cultural árabe de la época. También utiliza estructuras narrativas y métodos narrativos modernistas.

Men in the Sun ha sido filmado como al-Makhdu'un ( Los engañados o Los engañados ), por el director egipcio Tawfiq Saleh . [7]

El final de la película de 1972 se modificó para mostrar a los tres palestinos golpeando las paredes de su escondite mientras se asfixiaban. Este final tenía la intención de reflejar la realidad política en un momento en que se habían establecido movimientos de resistencia a raíz de la guerra de 1967.

Men in the Sun se publicó originalmente en 1962. En la novela, los palestinos mueren en silencio. [8]

El artista de radio Joe Frank menciona a Men in the Sun en su programa 'Otro país, parte 1', la versión en la que mueren en silencio.

Notas

  1. ^ Kilpatrick, pág. 69
  2. ^ Fadl Naqib, '"Alam Ghassan Kanafani" en Shu' un Filastiniyya 13 (1972), págs. 198, 200.
  3. ^ Zalman, Amy ( 15 de febrero de 2006 ), "El género y la narrativa palestina del retorno en dos novelas de Ghassan Kanafani *" , Literatura y nación en el Medio Oriente , Edinburgh University Press, págs. 48-75, ISBN 978-0-7486-2073-9, consultado el 13 de agosto de 2021
  4. ^ Kilpatrick, pág. 69
  5. Ball, Anna (27 de noviembre de 2012). Literatura y cine palestinos en perspectiva feminista poscolonial . Routledge. ISBN 978-0-203-09866-0.
  6. ^ Kilpatrick, pág. 74
  7. ^ Yaqub, pág. 121
  8. ^ Kanafani, Ghassan (1999). Hombres al sol y otras historias palestinas . pag. 13. Quienes hayan visto la versión filmada de la novela, Los engañados (1972) se darán cuenta de que la trama ha sido alterada, por lo que los tres palestinos que en el libro mueren en silencio se muestran en la película golpeando las paredes de su escondite. lugar mientras se asfixian, para atraer la atención de los que están afuera. Una película similar a la novela en su desenlace habría parecido flagrantemente incongruente en un momento en que se establecieron los movimientos de resistencia.

Referencias

  • Kilpatrick, Hilary. Introducción. Hombres al sol y otras historias palestinas. Por Ghassān Kanafānī. Trans. Hilary Kilpatrick. Boulder, CO: Lynne Rienner, 1999. Imprimir.
  • Yaqub, Nadia. "Los engañados: tres generaciones desarraigadas de Palestina y traicionadas". Cine en Oriente Medio y África del Norte: Disidencia creativa. Por Josef Gugler. Austin: Universidad de Texas, 2011. Imprimir.