Men in the Sun (en árabe : رجال في الشمس Rijāl fī al-Shams ) es una novela delescritor y activista político palestino Ghassan Kanafani (1936-1972), publicada originalmente en 1962. [1] Men in the Sun sigue a tres refugiados palestinos que buscan viajar desde los campos de refugiados en Irak, donde no pueden encontrar trabajo, a Kuwait, donde esperan encontrar trabajo como jornaleros en el boom petrolero.
Tres hombres palestinos de diferentes generaciones que buscan trabajo hacen arreglos con un empleado en Basora para que un conductor los lleve de contrabando a Kuwait. Los hombres son tratados con rudeza y humillados por el proceso. En cambio, deciden hacer arreglos para viajar con un camionero, un palestino que fue castrado quirúrgicamente en la guerra de 1948. Los hombres se ven obligados a viajar en la parte trasera del camión a través del desierto de camino a Kuwait.. En varios puntos de control, los hombres se esconden en un gran tanque de agua vacío en el sofocante calor del mediodía mientras el conductor arregla el papeleo para pasar. En el último punto de control, a poca distancia en automóvil del objetivo final de los viajeros de Kuwait, el conductor es retenido por burócratas del punto de control que se burlan de él por un rumor de sus travesuras sexuales. Una vez que el conductor puede pasar el punto de control, abre el tanque para dejar salir a los hombres solo para descubrir que han muerto.
Los temas más destacados son la impotencia, la masculinidad, el exilio y la pérdida. Cada uno de los tres hombres navega por la dinámica del poder de manera diferente, como se ejemplifica en sus súplicas y demandas con el propietario del contrabando. Abu Qais, impotente, "se tira a la tierra húmeda" cuando no puede negociar el precio, Assad afirma que pagará a los contrabandistas solo después de llegar a Kuwait, y Marwan amenaza con contarle a la policía sobre el negocio de contrabando del propietario si no lo hace. t bajar el precio. Abu Khaizuran parece disfrutar de un poder relativo y facilidad de movilidad debido a la reputación de su jefe y al acceso al camión, pero es impotente por una castración quirúrgica que soportó diez años antes. Cruzando la frontera hacia Kuwait,los tres hombres deben esconderse en el tanque insufrible mientras Abu Khaizuran consigue firmar sus papeles, pero los burócratas lo retrasan y se burlan de él por supuestamente ser atendido por una prostituta. Fadl Naqib interpreta que este complot en el que "el conductor del camión es sospechoso de travesuras sexuales a pesar de que es sexualmente impotente simboliza a los ejércitos árabes sospechosos de una pasión por la guerra y arrebatar a Israel a pesar de que eran militarmente impotentes".[2] El hecho de que ninguno de los tres hombres esté al tanto de la herida de Abul Khaizuran también puede representar a palestinos engañados por su liderazgo ineficaz. [3]
Las representaciones de masculinidad son fundamentales en la trama de Men in the Sun. Los personajes masculinos mayores ejemplifican especialmente esta actuación, ya que pertenecen a la generación que “perdió Palestina”. Abu Qais está castrado por la pérdida de tierras y la pobreza que él y su familia padecen en un campo de refugiados. Su incapacidad para mantener a su familia amenaza su posición como hombre de la "casa" y lo impulsa a buscar trabajo en Kuwait a pesar del riesgo. Esta vergüenza captura el colapso de las estructuras de género en el exilio. Abul Khaizuran también interpreta el género, ya que no puede negar los rumores de su escapada sexual y revelar su impotencia. En respuesta a las demandas de Abu Baqir de escuchar la historia de su encuentro con una prostituta, desvía "si el Hayy ya te lo dijo, ¿por qué quieres que lo vuelva a contar?" [4]confirmando implícitamente el cuento. Aquí, Abul Khaizuran se ve involucrado en un juego de masculinidad mientras los tres hombres en su tanque se asfixian.
La puesta de Men in the Sun también es significativa. El viaje de los hombres a través de Basora a Kuwait captura la realidad histórica de la migración palestina durante el auge del petróleo y simboliza la precariedad del desplazamiento. Los hombres cabalgan por el desierto, a veces en el tanque de agua, incapaces de dictar su dirección, abandonados a voluntad de un conductor impotente. “Ya no son 'dueños' de sus propios entornos, identidades o destinos, los hombres se encuentran suspendidos en una 'tierra de nadie' que recuerda fuertemente a la propia Palestina”. [5]Como exiliados ingresados clandestinamente en Kuwait, los tres hombres ya no son agentes de sus propios cuerpos o destinos. Su incapacidad para golpear los lados del tanque captura esta impotencia, donde los hombres se debaten entre el miedo a ser descubiertos y la necesidad de escapar del tanque asfixiante y se vuelven incapaces de tomar ninguna acción. Las últimas líneas de la novela, “¿Por qué no golpeaste los costados del tanque? ¿Por qué no golpeaste los lados del tanque? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?" [6] reflejan la frustración con la pasividad palestina tras la Nakba de 1948. De esta forma, Men in the Sun puede entenderse como un cuento didáctico.
Men in the Sun se ha traducido a muchos idiomas. Su descripción de las dificultades y la inseguridad de la vida de los refugiados palestinos, y su subtexto político y psicológico (criticando sutilmente la corrupción, la pasividad política y el derrotismo dentro de la sociedad árabe y palestina) afectaron el debate político y cultural árabe de la época. También utiliza estructuras narrativas y métodos narrativos modernistas.
Men in the Sun ha sido filmado como al-Makhdu'un ( Los engañados o Los engañados ), por el director egipcio Tawfiq Saleh . [7]
El final de la película de 1972 se modificó para mostrar a los tres palestinos golpeando las paredes de su escondite mientras se asfixiaban. Este final tenía la intención de reflejar la realidad política en un momento en que se habían establecido movimientos de resistencia a raíz de la guerra de 1967.
Men in the Sun se publicó originalmente en 1962. En la novela, los palestinos mueren en silencio. [8]
El artista de radio Joe Frank menciona a Men in the Sun en su programa 'Otro país, parte 1', la versión en la que mueren en silencio.
Quienes hayan visto la versión filmada de la novela,
Los engañados (1972) se
darán cuenta de que la trama ha sido alterada, por lo que los tres palestinos que en el libro mueren en silencio se muestran en la película golpeando las paredes de su escondite. lugar mientras se asfixian, para atraer la atención de los que están afuera.
Una película similar a la novela en su desenlace habría parecido flagrantemente incongruente en un momento en que se establecieron los movimientos de resistencia.