Menıñ Qazaqstanym ( cirílico : Менің Қазақстаным , pronunciado [mʲeˈnɘɴ qʰɑzɑqstɑ'nəm] ; lit. 'My Kazakhstan') es el himno nacional de Kazajstán , adoptado el 7 de enero de 2006. [1] Está basado en una canción homónima escrita en 1956 por Şämşı Qaldaiaqov y escrito por Jümeken Näjımedenov . [2] Esto reemplazó al antiguo himno usado después de la independencia, que seguía la melodía del himno de la República Socialista Soviética de Kazajstán . La letra original fue modificada por el presidente Nūrsūltan Nazarbaiev.antes de que se emitiera el decreto. [3]
Inglés: My Kazajstán | |
---|---|
Менің Қазақстаным | |
Himno nacional de Kazajstán | |
Letra | Jumeken Najimedenov , 1956 Nursultan Nazarbayev , 2006 |
Música | Shamshi Kaldayakov , 1956 |
Adoptado | 7 de enero de 2006 |
Precedido por | " Himno de la República de Kazajstán " |
Muestra de audio | |
"Mi Kazajstán" (instrumental)
|
Orígenes
Esta canción está basada en una canción patriótica kazaja del mismo nombre escrita en 1956 en respuesta al programa Soviético Tierras Vírgenes . Existe un debate sobre si fue para celebrar el programa o para insistir en que las autoridades soviéticas no deberían convertir a Kazajstán en el cinturón de maíz de Rusia. [4]
Letra
Texto actual
Escritura latina | Transcripción IPA | Traducción en inglés |
---|---|---|
Altyn kün aspany, | [ɑɫtəŋ kʰʉn ɑspɑnə |] | Cielo de sol dorado, |
Letras de 1956
Esta es la canción original de 1956 con letra de Jewmecken Nagey-Meddenoff.
Original en escritura cirílica kazaja | Cirílico kazajo (hasta 1957) | Traducción en inglés |
---|---|---|
Алтын күн аспаны, | Алтын күн аспаны, | Sol de oro en el cielo, |
Protocolo
El "Menıñ Qazaqstanym" se juega durante las ceremonias oficiales del estado y funciones sociales, como eventos deportivos en los que participan equipos deportivos nacionales de Kazajstán. Todas las estaciones de radio y cadenas de televisión de todo el país tocan el himno nacional dos veces, una vez durante " Sign-On " y "Sign-Off" todos los días; la interpretación del himno no está regulada por ninguna ley gubernamental; sin embargo, existe un protocolo tradicional que se emplea durante la interpretación de la canción. La mayoría de los ciudadanos ponen sus manos sobre el corazón mientras se canta el himno después de Estados Unidos la práctica. La etiqueta tradicionalmente universal es estar de pie durante la actuación. Los oficiales y el personal de las Fuerzas Armadas de Kazajstán ofrecen un saludo militar al estilo ruso cuando están en uniforme durante la interpretación del himno cuando no están en formación.
Incidentes de eventos deportivos de 2012
En marzo de 2012, un himno nacional parodia, [["O Kazajstán]]”, que aparece en la banda sonora de la película Borat , se interpretó por error en el Gran Premio Internacional de Tiro en Kuwait . La medallista de oro, Mariya Dmitriyenko , se puso en pie el estrado mientras se reproducía toda la parodia. El equipo se quejó y la ceremonia de premiación se volvió a organizar. El incidente aparentemente resultó de la descarga de la canción incorrecta de YouTube en el último minuto. [11] [12] Altos funcionarios en Kazajstán fueron furiosos con el error y prometieron presentar una queja a sus homólogos kuwaitíes. [ cita requerida ]
Un incidente similar había ocurrido a principios de ese mes en la ceremonia de apertura de un festival de esquí en Kostanay , en el que se tocó el primer compás del sencillo de Ricky Martin " Livin 'La Vida Loca " en lugar de "Menıñ Qazaqstanym". [13]
Referencias
- ^ The CIA World Factbook 2012 Agencia Central de Inteligencia - 2011 "Himno nacional: nombre:" Menıñ Qazaqstanym "(Mi Kazajstán) letra / música: Zhumeken NAZHIMEDENOV"
- ^ Embajada de Kazajstán en Nueva Delhi, India: Noticias semanales archivadas el 24 de noviembre de 2007 en la Wayback Machine.
- ^ "Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы" . 2006. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2007 . Consultado el 13 de mayo de 2007 .CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
- ^ Marshall, Alex (2015). ¡República o Muerte! Viajes en busca de himnos nacionales . Londres: Libros de Random House. págs. 140-144. ISBN 9781847947413.
"Imagínense si alguien viniera y tratara de dividir Londres", dice [el hijo de Shamshi Kaldayakov] Mukhtar, golpeando una mesa con disgusto. Es así. Mi padre compuso la canción para que no hicieran esto. "No lo hagas. Esta es nuestra tierra".
- ^ "Se mostró el nuevo alfabeto latino kazajo" . Consultado el 2 de febrero de 2021 .
- ^ Qazaqstan Respublikasynyñ Memlekettık Gimni Kazinform
- ^ La cuarta versión de la escritura latina kazaja preservará la pureza del idioma, dicen los lingüistas The Astana Times . Yergaliyeva, Aidana (18/11/2019)
- ^ "Državni simboli Republike Kazahstan - Himno Nacional de la República de Kazajstán" . mfa.gov.kz . 2017-04-11.
- ^ Minahan, James B. (2009). La guía completa de símbolos y emblemas nacionales [2 volúmenes] . ABC-CLIO. ISBN 978-0-313-34497-8.
- ^ https://m.youtube.com/watch?v=nxZoU_re-mE
- ^ "Himno de Borat tocado por error en la ceremonia de las medallas" . Eurosport Yahoo! Reino Unido . 24 de marzo de 2012. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2012 .
- ^ "El himno de Borat aturde al medallista de oro kazajo en Kuwait" . BBC . 23 de marzo de 2012.
- ^ "¡FALLO DEL HIMNO NACIONAL DE KAZAJSTÁN!" . YouTube . 6 de marzo de 2012 . Consultado el 12 de octubre de 2020 .
Ver también
- Himno de la República de Kazajstán
- Lista de himnos nacionales
enlaces externos
- Kazakh.ru : este sitio web en ruso con noticias sobre Kazajstán tiene un artículo sobre el nuevo himno estatal, con un archivo vocal MP3
- "Himno Nacional de Kazajstán - 'Менің Қазақстаным' (Cool Instrumental Version)" - Versión instrumental en Mi menor
- "Meniñ Qazaqstanım (1956) [Canción original del himno nacional kazajo]" - Canción original de 1956
Precedido por el Himno de la República de Kazajstán | Himno Nacional de Kazajstán 2006– | Sucedido por el actual |